| You've been programmed... by betrayal, abandonment... | Вас запрограммировали на предательство, одиночество... |
| It is not betrayal... it is simply my wish. | Это не предательство... Это просто моё желание. |
| Meeting other women is not the only form of betrayal. | Твои измены для меня не самое большое предательство. |
| To me, you pushing me out of your heart, is also betrayal. | Выбросить меня из своего сердца - вот настоящее предательство. |
| Compared to your betrayal to the country and its citizens, my betrayal is nothing. | По сравнению с вашей изменой Родине и народу, мое предательство - ничто. |
| It's her betrayal that matters to the King, Merlin. | Короля волнует её предательство, Мерлин. |
| He said that despite my mother's betrayal, he still loved her. | Сказал, что не смотря на предательство моей матери, он любил её. |
| It's more of a betrayal when women cheat. It's more mental. | Когда изменяет женщина, это бОльшее предательство, потому что это более осознанно. |
| But that only makes the betrayal all the worse. | Но от этого предательство еще страшнее. |
| Once his betrayal bore fruit, his existence was no longer required. | Как только его предательство принесло плоды, в его существовании больше не было необходимости. |
| Moving forward is not a betrayal, will. | Движение вперёд - это не предательство, Уилл. |
| Innocent children who only knew betrayal and disappointment at his hand. | Невинные дети знавшие лишь предательство и его разочарование. |
| If you don't, then he will discover your betrayal and hang you. | Если ты не убьёшь, он раскроет твоё предательство и повесит тебя. |
| One with betrayal and jealousy, though sadly classic. | Про предательство и ревность, грустным и классическим. |
| I was afraid he'd think it was a betrayal. | Я решила, что он воспримет это как предательство. |
| And that was as much a betrayal as what you did to me. | Это такое же предательство, как то, что сделал ты. |
| Treason, betrayal, an imperator gone rogue. | Слит! Измена, предательство одного из военачальников. |
| He was invited to suicide, because his betrayal It caused the disease that afflicts our community. | Ему предложили покончить с собой, потому что его предательство вызвало болезнь, огорчившую нашу общину. |
| The only gift I ever got from my family was betrayal. | Единственным даром, полученным мной от семьи, было предательство. |
| It's not a betrayal, it's a pen. | Это не предательство, это ручка. |
| Neolution will survive Rachel's betrayal, but the stress has taken its toll on you, so you should be cautious with this. | Неолюция переживёт предательство Рейчел, но стресс негативно на вас сказывается, поэтому вам следует быть поосторожней. |
| That loss and your betrayal pained me more than they should pain a married woman. | Эта потеря и ваше предательство огорчили меня больше, чем это огорчило замужнюю женщину. |
| I remember another handshake years ago in Vienna and the betrayal that followed. | Я помню другое рукопожатие много лет назад в Вене, и последовавшее за ним предательство. |
| I don't blame you for that betrayal, but you're acting nuts. | Я не виню тебя за предательство, но ты вела себя странно. |
| Their betrayal will be dealt with. | Они получат по заслугам за предательство. |