| It's a betrayal, yes! | да, это предательство. |
| This is called betrayal. | Это называется "предательство". |
| That is the ultimate betrayal. | Это самое настоящее предательство. |
| It is the ultimate betrayal. | Это предательство высшей степени. |
| I mean, where does the betrayal end? | Где же прекращается предательство? |
| And that is the real betrayal here. | Вот где настоящее предательство. |
| You'll pay for this betrayal! | Ты расплатишься за предательство! |
| A lie is a betrayal of trust. | Ложь - это предательство доверия. |
| Revenge, jealousy, betrayal... | Месть, ревность, предательство |
| Every day is another betrayal. | Каждый день - очередное предательство. |
| This is betrayal, Kurt, okay? | Курт, это предательство! |
| It's one grand betrayal after another. | Одно предательство за другим. |
| You'll pay for your betrayal of the Chantry! | Ты заплатишь за предательство Церкви! |
| Discovering the betrayal was one thing; | Обнаружить предательство - это одно. |
| An atypical reaction to betrayal? | В нетипичной реакции на предательство? |
| The price paid for his betrayal. | Цена за его предательство. |
| Confessing isn't betrayal. | Признание - это не предательство. |
| Looks like "B" stands for betrayal. | Кажется Би - означает предательство. |
| 'It wasn't a big deal - 'just a minor betrayal. | Ничего страшного... просто небольшое предательство. |
| His former colleagues in the peace movement considered it to be a profound betrayal of Rustin's nonviolent ideals. | Его бывшие коллеги по движению за мир расценили это как предательство Растиным ненасильственных идеалов. |
| He thinks you've committed one of the worst acts of betrayal in American history. | Он думает, что ты совершил тяжелейшее предательство в истории США. |
| Tchaikovsky considered this change an act of betrayal. | Александр Шишинин воспринимает этот шаг как предательство. |
| And what she did was really a betrayal... and it hurt so much. | То, как она поступила, это действительно предательство. |
| How is that betrayal? | С каких пор это предательство? |
| It's the ultimate betrayal! | Это высшей степени предательство! |