That's how I'm going to have my revenge, by showing you her betrayal. | Так я собираюсь отомстить, показав тебе ее предательство. |
Supporters of the Irish Parliamentary Party also felt the rebellion was a betrayal of their party. | Даже среди сторонников Ирландской парламентской партии было популярно мнение, что восстание - это предательство по отношению к их делу. |
If you don't, then he will discover your betrayal and hang you. | Если ты не убьёшь, он раскроет твоё предательство и повесит тебя. |
He'd see it as a betrayal. | Он посмотрит на это как на предательство |
Betrayal was the only thing that felt real to me. | Предательство было единственным, что казалось мне реальным. |
Lies, betrayal, and the like. | Ложь, измена и тому подобное. |
It's not betrayal if I'm asking you. | Я ведь сам тебя прошу, выходит это не измена. |
Yes, they know that betrayal gets punished. | Да, они знают, что измена наказывается. |
Their betrayal of one another is a lie | Их измена друг другу - это ложь! |
Treason, betrayal, an imperator gone rogue. | Слит! Измена, предательство одного из военачальников. |
Don't talk to me about betrayal. | Не говори, что я тебя предал. |
But this reads as betrayal to my crew. | Но ты предал мой клуб своим поступком. |
You trained him yourself, and you held him in high esteem before his betrayal of the company. | Вы сами его обучали и высоко ценили до того, как он предал компанию. |
All right? I want the world to see with their own eyes what the price of betrayal be! | Я хочу, чтобы все увидели, что будет с теми, кто предал меня! |
I was unable to finish my battle with that golden Servant, ...or to question Kiritsugu about his betrayal. | Я не смогла закончить свою схватку с тем золотым Слугой как и не смогла узнать у Киритсугу причину по которой он предал меня. |
IGN named Betrayal "Wireless Game of the Month" for June 2007. | IGN назвал Betrayal «Лучшей игрой месяца для беспроводных устройств» за июнь 2007 года. |
The first song to be previewed was "Horn of Betrayal" which debuted on Sirius Satellite's Hard Attack channel on May 16, 2007. | Первая песня с альбома, которую услышал свет стала «Horn of Betrayal» которая дебютировала на Sirius Satellite's Hard Attack channel 16 мая 2007 года. |
Betrayal is the only installment in the series to be released on a non-PlayStation platform and presented as a 2D side-scrolling game. | Betrayal является единственной игрой в серии, выпущенной не на какой-либо из приставок PlayStation и представленной в виде сайдскроллинговой 2D-игры. |
Shockley described their leaving as a "betrayal". | Шокли назвал случившееся «предательством» (англ. betrayal). |
Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). | Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»). |
Bill sees it as a betrayal of trust. | Билл считает, что ты нас предала. |
I know this must seem... a terrible betrayal. | Я знаю, тебе кажется будто я предала тебя. |
You gave it gladly and received, in return, a betrayal of that goodwill. | Я должен принести свои извинения. но взамен она предала ваше доверие. |
You know, compromised or not, this was a personal betrayal. | Знаешь, шантаж это или нет, но ты предала своих. |
It was total betrayal of me and Leo and... 18 years of marriage! | Ты предала меня, и Лео, и... 18 лет брака! |
Allowing it to close its doors would be a betrayal of the people of that country. | Позволить ему прекратить свою работу означало бы предать народ этой страны. |
To end the century and the millennium tolerating impunity for those guilty of these shocking violations would be a betrayal of everything the United Nations stands for regarding the universal promotion and protection of human rights. | Терпеть безнаказанность виновных в этих вопиющих нарушениях в конце столетия и тысячелетия означало бы предать все принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся универсального поощрения и защиты прав человека. |
Reporting to the Prime Minister isn't betrayal. | Сообщить премьер-министру не значит предать. |
If friends of mine have warned me against you I could hardly reward them with betrayal. | Меня по-дружески предупредили, и я не могу предать своих друзей. |
But it would be a betrayal of all that we hold dear to ignore the interruption of democracy, the abuses of human rights and the breakdown of law and order merely to appease perfidious power. | Но это означало бы предать все то, что нам дорого, если в угоду вероломной власти нам придется проигнорировать крушение демократии, нарушения прав человека и отсутствие правопорядка. |