So I want Emily to feel that same kind of betrayal, which means only one thing - Teaming up with you. | Таким образом, я хочу, чтобы Эмили почувствовала что такое предательство, что означает только одно - объединиться с вами. |
He'd see it as a betrayal. | Он посмотрит на это как на предательство |
That was not a betrayal. | Нет, простите, но это было не предательство. |
A cease fire is not a betrayal. | Затушить огонь- это не предательство. |
Scratch the surface and they're just festering pits of betrayal, disappointment and deceit. | Стоит чуть копнуть, как выходят наружу предательство, разочарование и обман. |
Disappointment and betrayal are deeply rooted in my heart. | Разочарование и измена пустили глубокие корни в моём сердце. |
Yes, they know that betrayal gets punished. | Да, они знают, что измена наказывается. |
On a more personal note, this betrayal of our principles, our decency, our hope, made it impossible for me to avoid the question, "What will I say, years from now, when people ask, 'Where were you? '" | И если говорить о личном, то такая измена нашим принципам, нашему достоинству, нашим надеждам, сделало невозможным для меня избежать вопроса: Что я скажу, через много лет, когда меня спросят А где же ты была? |
And that betrayal is called desertion. | И эта измена зовется дезертирством. |
Treason, betrayal, an imperator gone rogue. | Слит! Измена, предательство одного из военачальников. |
I burn with the shame of my betrayal of her. | Я сгораю от стыда, что предал ее. |
He may have agreed to it, but it was a betrayal by you. | Может, он и был согласен уйти, но ты его предал. |
You trained him yourself, and you held him in high esteem before his betrayal of the company. | Вы сами его обучали и высоко ценили до того, как он предал компанию. |
It's too bad you didn't think of that before, you know, that betrayal thing. | Очень плохо, что ты не подумал об этом до того, как предал всех. |
I was unable to finish my battle with that golden Servant, ...or to question Kiritsugu about his betrayal. | Я не смогла закончить свою схватку с тем золотым Слугой как и не смогла узнать у Киритсугу причину по которой он предал меня. |
IGN named Betrayal "Wireless Game of the Month" for June 2007. | IGN назвал Betrayal «Лучшей игрой месяца для беспроводных устройств» за июнь 2007 года. |
The first song to be previewed was "Horn of Betrayal" which debuted on Sirius Satellite's Hard Attack channel on May 16, 2007. | Первая песня с альбома, которую услышал свет стала «Horn of Betrayal» которая дебютировала на Sirius Satellite's Hard Attack channel 16 мая 2007 года. |
Betrayal is the only installment in the series to be released on a non-PlayStation platform and presented as a 2D side-scrolling game. | Betrayal является единственной игрой в серии, выпущенной не на какой-либо из приставок PlayStation и представленной в виде сайдскроллинговой 2D-игры. |
Shockley described their leaving as a "betrayal". | Шокли назвал случившееся «предательством» (англ. betrayal). |
Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). | Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»). |
Bill sees it as a betrayal of trust. | Билл считает, что ты нас предала. |
I know this must seem... a terrible betrayal. | Я знаю, тебе кажется будто я предала тебя. |
It was total betrayal of me and Leo and... 18 years of marriage! | Ты предала меня, и Лео, и... 18 лет брака! |
It's a betrayal of our marriage! | Ты предала наш брак! |
You are the ultimate betrayal. | Ты окончательно предала меня. |
Allowing it to close its doors would be a betrayal of the people of that country. | Позволить ему прекратить свою работу означало бы предать народ этой страны. |
He must've felt pretty confident in the betrayal because he had some kind of dirt on him. | Он должен был быть уверенным, чтобы предать вот так, у него была какая-то информация. |
Reporting to the Prime Minister isn't betrayal. | Сообщить премьер-министру не значит предать. |
If friends of mine have warned me against you I could hardly reward them with betrayal. | Меня по-дружески предупредили, и я не могу предать своих друзей. |
I've... tried betrayal. | Я уже знаю, что такое предать. |