Английский - русский
Перевод слова Betrayal

Перевод betrayal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предательство (примеров 352)
And tonight, he celebrates that betrayal. И сегодня он празднует это предательство.
Recurring themes include abuse, mental illness, violence, revenge, betrayal, and conspiracy. В своем творчестве Кормье касается таких тем, как насилие, психические заболевания, жестокость, месть, предательство и заговоры.
Meeting other women is not the only form of betrayal. Твои измены для меня не самое большое предательство.
And then, fate brought betrayal. А затем судьба преподнесла предательство.
As it is later revealed in Mortal Kombat: Tournament Edition the attack destroyed her human form and that her essence was then banished as punishment for her betrayal. Однако как выяснилось в Mortal Kombat: Tournament Edition (2002), уничтожена была только её человеческая оболочка, а душа отправлена в Преисподнюю, чтобы страдать в наказание за предательство.
Больше примеров...
Измена (примеров 20)
Disappointment and betrayal are deeply rooted in my heart. Разочарование и измена пустили глубокие корни в моём сердце.
Their betrayal of one another is a lie Их измена друг другу - это ложь!
And that betrayal is called desertion. И эта измена зовется дезертирством.
Than a betrayal of yourself. Чем измена себе самому.
This was seen by some pro-independence leaders, who had mobilized opposition to any further bombing on the island, as a betrayal of the people of Vieques. Некоторыми лидерами движения за независимость, которые организовали оппозицию любым дальнейшим бомбометаниям на острове, это было расценено как измена интересам населения Вьекеса.
Больше примеров...
Предал (примеров 10)
And Coleman - after years of service, this betrayal. Нет, а Коулман! После стольких лет службы - меня предал.
Don't talk to me about betrayal. Не говори, что я тебя предал.
But this reads as betrayal to my crew. Но ты предал мой клуб своим поступком.
You trained him yourself, and you held him in high esteem before his betrayal of the company. Вы сами его обучали и высоко ценили до того, как он предал компанию.
All right? I want the world to see with their own eyes what the price of betrayal be! Я хочу, чтобы все увидели, что будет с теми, кто предал меня!
Больше примеров...
Betrayal (примеров 5)
IGN named Betrayal "Wireless Game of the Month" for June 2007. IGN назвал Betrayal «Лучшей игрой месяца для беспроводных устройств» за июнь 2007 года.
The first song to be previewed was "Horn of Betrayal" which debuted on Sirius Satellite's Hard Attack channel on May 16, 2007. Первая песня с альбома, которую услышал свет стала «Horn of Betrayal» которая дебютировала на Sirius Satellite's Hard Attack channel 16 мая 2007 года.
Betrayal is the only installment in the series to be released on a non-PlayStation platform and presented as a 2D side-scrolling game. Betrayal является единственной игрой в серии, выпущенной не на какой-либо из приставок PlayStation и представленной в виде сайдскроллинговой 2D-игры.
Shockley described their leaving as a "betrayal". Шокли назвал случившееся «предательством» (англ. betrayal).
Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»).
Больше примеров...
Предала (примеров 8)
Bill sees it as a betrayal of trust. Билл считает, что ты нас предала.
I know this must seem... a terrible betrayal. Я знаю, тебе кажется будто я предала тебя.
You gave it gladly and received, in return, a betrayal of that goodwill. Я должен принести свои извинения. но взамен она предала ваше доверие.
You know, compromised or not, this was a personal betrayal. Знаешь, шантаж это или нет, но ты предала своих.
You are the ultimate betrayal. Ты окончательно предала меня.
Больше примеров...
Предать (примеров 7)
Allowing it to close its doors would be a betrayal of the people of that country. Позволить ему прекратить свою работу означало бы предать народ этой страны.
He must've felt pretty confident in the betrayal because he had some kind of dirt on him. Он должен был быть уверенным, чтобы предать вот так, у него была какая-то информация.
Reporting to the Prime Minister isn't betrayal. Сообщить премьер-министру не значит предать.
If friends of mine have warned me against you I could hardly reward them with betrayal. Меня по-дружески предупредили, и я не могу предать своих друзей.
I've... tried betrayal. Я уже знаю, что такое предать.
Больше примеров...