| Can only imagine how that kind of betrayal would make you feel. | Вы и представить не можете, что такое предательство может заставить тебя почувствовать. |
| My memories serve to make her betrayal more painful. | Мои воспоминания призваны сделать ее предательство более болезненным. |
| If you stay silent, you'll be punished for your betrayal. | Если вы продолжите молчать, то будете наказаны за свое предательство. |
| I'm more worried about betrayal from within. | Меня больше беспокоит предательство изнутри. |
| Father figure, betrayal... | Облик отца, предательство насилие |
| Disappointment and betrayal are deeply rooted in my heart. | Разочарование и измена пустили глубокие корни в моём сердце. |
| Yes, they know that betrayal gets punished. | Да, они знают, что измена наказывается. |
| Their betrayal of one another is a lie | Их измена друг другу - это ложь! |
| Than a betrayal of yourself. | Чем измена себе самому. |
| This was seen by some pro-independence leaders, who had mobilized opposition to any further bombing on the island, as a betrayal of the people of Vieques. | Некоторыми лидерами движения за независимость, которые организовали оппозицию любым дальнейшим бомбометаниям на острове, это было расценено как измена интересам населения Вьекеса. |
| I burn with the shame of my betrayal of her. | Я сгораю от стыда, что предал ее. |
| You trained him yourself, and you held him in high esteem before his betrayal of the company. | Вы сами его обучали и высоко ценили до того, как он предал компанию. |
| How can I prove his betrayal to the king? | Как я докажу королю, что он его предал? |
| All right? I want the world to see with their own eyes what the price of betrayal be! | Я хочу, чтобы все увидели, что будет с теми, кто предал меня! |
| It's too bad you didn't think of that before, you know, that betrayal thing. | Очень плохо, что ты не подумал об этом до того, как предал всех. |
| IGN named Betrayal "Wireless Game of the Month" for June 2007. | IGN назвал Betrayal «Лучшей игрой месяца для беспроводных устройств» за июнь 2007 года. |
| The first song to be previewed was "Horn of Betrayal" which debuted on Sirius Satellite's Hard Attack channel on May 16, 2007. | Первая песня с альбома, которую услышал свет стала «Horn of Betrayal» которая дебютировала на Sirius Satellite's Hard Attack channel 16 мая 2007 года. |
| Betrayal is the only installment in the series to be released on a non-PlayStation platform and presented as a 2D side-scrolling game. | Betrayal является единственной игрой в серии, выпущенной не на какой-либо из приставок PlayStation и представленной в виде сайдскроллинговой 2D-игры. |
| Shockley described their leaving as a "betrayal". | Шокли назвал случившееся «предательством» (англ. betrayal). |
| Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). | Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»). |
| I know this must seem... a terrible betrayal. | Я знаю, тебе кажется будто я предала тебя. |
| You gave it gladly and received, in return, a betrayal of that goodwill. | Я должен принести свои извинения. но взамен она предала ваше доверие. |
| And Deva going behind your back feels like a betrayal? | Вам кажется, что Дэва вас так предала? |
| It was total betrayal of me and Leo and... 18 years of marriage! | Ты предала меня, и Лео, и... 18 лет брака! |
| It's a betrayal of our marriage! | Ты предала наш брак! |
| Allowing it to close its doors would be a betrayal of the people of that country. | Позволить ему прекратить свою работу означало бы предать народ этой страны. |
| To end the century and the millennium tolerating impunity for those guilty of these shocking violations would be a betrayal of everything the United Nations stands for regarding the universal promotion and protection of human rights. | Терпеть безнаказанность виновных в этих вопиющих нарушениях в конце столетия и тысячелетия означало бы предать все принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся универсального поощрения и защиты прав человека. |
| Reporting to the Prime Minister isn't betrayal. | Сообщить премьер-министру не значит предать. |
| If friends of mine have warned me against you I could hardly reward them with betrayal. | Меня по-дружески предупредили, и я не могу предать своих друзей. |
| I've... tried betrayal. | Я уже знаю, что такое предать. |