| The mistake is thinking the Romulan Empire will stand by and allow such a betrayal to go unchallenged. | Ошибка - думать, что Ромуланская Империя останется в стороне и допустит подобное предательство. |
| Whatever did I do to deserve this betrayal? | Что я сделала чтобы заслужить это предательство? |
| "Isn't every story a story of betrayal?" | "В каждой истории есть предательство" |
| It's called Burnt Betrayal. | Называется "Жгучее Предательство". |
| If his country were to remain silent on the suffering of the Saharan people, it would constitute an unacceptable betrayal of its own freedom struggle and of the solidarity that Morocco had extended to his country during its own struggle for self-determination. | Южная Африка не может продолжать молчать перед лицом страданий сахарского народа, поскольку молчание означало бы недопустимое предательство идеалов ее собственной борьбы за свободу и отступление от духа солидарности, которую Марокко проявляло в отношении Южной Африки в период ее борьбы за самоопределение. |
| Yes, they know that betrayal gets punished. | Да, они знают, что измена наказывается. |
| "Omission is betrayal." | Недомолвки - та же измена. |
| [chair squeaks] And every ounce of you is betrayal. | Каждый грамм в тебе - измена. |
| Betrayal and humiliation are extreme. | Измена и унижение и есть слишком. |
| Treason, betrayal, an imperator gone rogue. | Слит! Измена, предательство одного из военачальников. |
| And Coleman - after years of service, this betrayal. | Нет, а Коулман! После стольких лет службы - меня предал. |
| Don't talk to me about betrayal. | Не говори, что я тебя предал. |
| He may have agreed to it, but it was a betrayal by you. | Может, он и был согласен уйти, но ты его предал. |
| You trained him yourself, and you held him in high esteem before his betrayal of the company. | Вы сами его обучали и высоко ценили до того, как он предал компанию. |
| It's too bad you didn't think of that before, you know, that betrayal thing. | Очень плохо, что ты не подумал об этом до того, как предал всех. |
| IGN named Betrayal "Wireless Game of the Month" for June 2007. | IGN назвал Betrayal «Лучшей игрой месяца для беспроводных устройств» за июнь 2007 года. |
| The first song to be previewed was "Horn of Betrayal" which debuted on Sirius Satellite's Hard Attack channel on May 16, 2007. | Первая песня с альбома, которую услышал свет стала «Horn of Betrayal» которая дебютировала на Sirius Satellite's Hard Attack channel 16 мая 2007 года. |
| Betrayal is the only installment in the series to be released on a non-PlayStation platform and presented as a 2D side-scrolling game. | Betrayal является единственной игрой в серии, выпущенной не на какой-либо из приставок PlayStation и представленной в виде сайдскроллинговой 2D-игры. |
| Shockley described their leaving as a "betrayal". | Шокли назвал случившееся «предательством» (англ. betrayal). |
| Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). | Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»). |
| Bill sees it as a betrayal of trust. | Билл считает, что ты нас предала. |
| You gave it gladly and received, in return, a betrayal of that goodwill. | Я должен принести свои извинения. но взамен она предала ваше доверие. |
| And Deva going behind your back feels like a betrayal? | Вам кажется, что Дэва вас так предала? |
| It's a betrayal of our marriage! | Ты предала наш брак! |
| You are the ultimate betrayal. | Ты окончательно предала меня. |
| Allowing it to close its doors would be a betrayal of the people of that country. | Позволить ему прекратить свою работу означало бы предать народ этой страны. |
| He must've felt pretty confident in the betrayal because he had some kind of dirt on him. | Он должен был быть уверенным, чтобы предать вот так, у него была какая-то информация. |
| Reporting to the Prime Minister isn't betrayal. | Сообщить премьер-министру не значит предать. |
| If friends of mine have warned me against you I could hardly reward them with betrayal. | Меня по-дружески предупредили, и я не могу предать своих друзей. |
| I've... tried betrayal. | Я уже знаю, что такое предать. |