Английский - русский
Перевод слова Betrayal

Перевод betrayal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предательство (примеров 352)
You know what that betrayal is called? Знаешь, как называют предательство?
The betrayal is now complete. Теперь это полное предательство.
Please. Please forgive my betrayal. Прошу, прости моё предательство.
Episode 4: Ieyasu's betrayal! Эпизод 4: Предательство Иеязу?
I mean everything - The wars, the betrayal, The watching out for every possible land mine. Я имела в виду все... войну, предательство, выискивание любой возможности подставить меня.
Больше примеров...
Измена (примеров 20)
It's not betrayal if I'm asking you. Я ведь сам тебя прошу, выходит это не измена.
Disappointment and betrayal are deeply rooted in my heart. Разочарование и измена пустили глубокие корни в моём сердце.
Their betrayal of one another is a lie Их измена друг другу - это ложь!
The full extent of the betrayal is still the subject of speculation. В классе до сих пор обсуждают, как далеко зашла эта измена.
In recent years, the role of the traditional spouse has been, most visibly, to stand by (or not) while some excruciatingly embarrassing foible or betrayal by one's husband is publicly aired in mortifying detail. В недавние годы роль традиционной супруги заключалась, наиболее очевидно, в том, чтобы безучастно (или нет) наблюдать, как мучительно смущающие слабости или измена ее мужа придаются общественной огласке в средствах массовой информации с оскорбительными подробностями.
Больше примеров...
Предал (примеров 10)
But this reads as betrayal to my crew. Но ты предал мой клуб своим поступком.
He may have agreed to it, but it was a betrayal by you. Может, он и был согласен уйти, но ты его предал.
You trained him yourself, and you held him in high esteem before his betrayal of the company. Вы сами его обучали и высоко ценили до того, как он предал компанию.
How can I prove his betrayal to the king? Как я докажу королю, что он его предал?
It's too bad you didn't think of that before, you know, that betrayal thing. Очень плохо, что ты не подумал об этом до того, как предал всех.
Больше примеров...
Betrayal (примеров 5)
IGN named Betrayal "Wireless Game of the Month" for June 2007. IGN назвал Betrayal «Лучшей игрой месяца для беспроводных устройств» за июнь 2007 года.
The first song to be previewed was "Horn of Betrayal" which debuted on Sirius Satellite's Hard Attack channel on May 16, 2007. Первая песня с альбома, которую услышал свет стала «Horn of Betrayal» которая дебютировала на Sirius Satellite's Hard Attack channel 16 мая 2007 года.
Betrayal is the only installment in the series to be released on a non-PlayStation platform and presented as a 2D side-scrolling game. Betrayal является единственной игрой в серии, выпущенной не на какой-либо из приставок PlayStation и представленной в виде сайдскроллинговой 2D-игры.
Shockley described their leaving as a "betrayal". Шокли назвал случившееся «предательством» (англ. betrayal).
Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»).
Больше примеров...
Предала (примеров 8)
Bill sees it as a betrayal of trust. Билл считает, что ты нас предала.
I know this must seem... a terrible betrayal. Я знаю, тебе кажется будто я предала тебя.
You gave it gladly and received, in return, a betrayal of that goodwill. Я должен принести свои извинения. но взамен она предала ваше доверие.
It was total betrayal of me and Leo and... 18 years of marriage! Ты предала меня, и Лео, и... 18 лет брака!
It's a betrayal of our marriage! Ты предала наш брак!
Больше примеров...
Предать (примеров 7)
Allowing it to close its doors would be a betrayal of the people of that country. Позволить ему прекратить свою работу означало бы предать народ этой страны.
He must've felt pretty confident in the betrayal because he had some kind of dirt on him. Он должен был быть уверенным, чтобы предать вот так, у него была какая-то информация.
Reporting to the Prime Minister isn't betrayal. Сообщить премьер-министру не значит предать.
If friends of mine have warned me against you I could hardly reward them with betrayal. Меня по-дружески предупредили, и я не могу предать своих друзей.
I've... tried betrayal. Я уже знаю, что такое предать.
Больше примеров...