| GAALAN: The council is prepared to offer you terms for your betrayal. | Совет готов назвать плату за ваше предательство. |
| Their betrayal will be dealt with. | Они получат по заслугам за предательство. |
| And then, there is a betrayal. | А потом бывает предательство. |
| This is betrayal, Kurt, okay? | Курт, это предательство! |
| We reject and condemn, as a betrayal of our rights and wishes as a people, any Anglo-Spanish declaration of agreement of principles which makes in-principle sovereignty or other concessions to Spain against our wishes. | Мы отвергаем и осуждаем как предательство наших интересов и наших чаяний как народа любое англо-испанское заявление о соглашении о принципах, в котором против нашей воли предусматривались бы какой-либо «суверенитет в принципе» или другие уступки Испании. |
| Lies, betrayal, and the like. | Ложь, измена и тому подобное. |
| Disappointment and betrayal are deeply rooted in my heart. | Разочарование и измена пустили глубокие корни в моём сердце. |
| Their betrayal of one another is a lie | Их измена друг другу - это ложь! |
| Than a betrayal of yourself. | Чем измена себе самому. |
| Treason, betrayal, an imperator gone rogue. | Слит! Измена, предательство одного из военачальников. |
| Don't talk to me about betrayal. | Не говори, что я тебя предал. |
| He may have agreed to it, but it was a betrayal by you. | Может, он и был согласен уйти, но ты его предал. |
| How can I prove his betrayal to the king? | Как я докажу королю, что он его предал? |
| All right? I want the world to see with their own eyes what the price of betrayal be! | Я хочу, чтобы все увидели, что будет с теми, кто предал меня! |
| I was unable to finish my battle with that golden Servant, ...or to question Kiritsugu about his betrayal. | Я не смогла закончить свою схватку с тем золотым Слугой как и не смогла узнать у Киритсугу причину по которой он предал меня. |
| IGN named Betrayal "Wireless Game of the Month" for June 2007. | IGN назвал Betrayal «Лучшей игрой месяца для беспроводных устройств» за июнь 2007 года. |
| The first song to be previewed was "Horn of Betrayal" which debuted on Sirius Satellite's Hard Attack channel on May 16, 2007. | Первая песня с альбома, которую услышал свет стала «Horn of Betrayal» которая дебютировала на Sirius Satellite's Hard Attack channel 16 мая 2007 года. |
| Betrayal is the only installment in the series to be released on a non-PlayStation platform and presented as a 2D side-scrolling game. | Betrayal является единственной игрой в серии, выпущенной не на какой-либо из приставок PlayStation и представленной в виде сайдскроллинговой 2D-игры. |
| Shockley described their leaving as a "betrayal". | Шокли назвал случившееся «предательством» (англ. betrayal). |
| Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). | Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»). |
| I know this must seem... a terrible betrayal. | Я знаю, тебе кажется будто я предала тебя. |
| You gave it gladly and received, in return, a betrayal of that goodwill. | Я должен принести свои извинения. но взамен она предала ваше доверие. |
| And Deva going behind your back feels like a betrayal? | Вам кажется, что Дэва вас так предала? |
| It was total betrayal of me and Leo and... 18 years of marriage! | Ты предала меня, и Лео, и... 18 лет брака! |
| It's a betrayal of our marriage! | Ты предала наш брак! |
| Allowing it to close its doors would be a betrayal of the people of that country. | Позволить ему прекратить свою работу означало бы предать народ этой страны. |
| To end the century and the millennium tolerating impunity for those guilty of these shocking violations would be a betrayal of everything the United Nations stands for regarding the universal promotion and protection of human rights. | Терпеть безнаказанность виновных в этих вопиющих нарушениях в конце столетия и тысячелетия означало бы предать все принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся универсального поощрения и защиты прав человека. |
| Reporting to the Prime Minister isn't betrayal. | Сообщить премьер-министру не значит предать. |
| If friends of mine have warned me against you I could hardly reward them with betrayal. | Меня по-дружески предупредили, и я не могу предать своих друзей. |
| But it would be a betrayal of all that we hold dear to ignore the interruption of democracy, the abuses of human rights and the breakdown of law and order merely to appease perfidious power. | Но это означало бы предать все то, что нам дорого, если в угоду вероломной власти нам придется проигнорировать крушение демократии, нарушения прав человека и отсутствие правопорядка. |