Английский - русский
Перевод слова Betrayal

Перевод betrayal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предательство (примеров 352)
It's her betrayal that matters to the King, Merlin. Короля волнует её предательство, Мерлин.
Chuza, as my chief Steward, you know the consequences of betrayal. Хуза, ты мой домоправитель, и ты знаешь, к чему ведёт предательство.
I guess what I'm trying to say is your betrayal really hurt me, Bon, Я полагаю, этим я пытался сказать, что твое предательство действительно ранило меня, Бон,
The price paid for his betrayal. Цена за его предательство.
Rage and betrayal would pretty much cover it. В большей степени - ярость и предательство.
Больше примеров...
Измена (примеров 20)
Disappointment and betrayal are deeply rooted in my heart. Разочарование и измена пустили глубокие корни в моём сердце.
Yes, they know that betrayal gets punished. Да, они знают, что измена наказывается.
Than a betrayal of yourself. Чем измена себе самому.
[chair squeaks] And every ounce of you is betrayal. Каждый грамм в тебе - измена.
Treason, betrayal, an imperator gone rogue. Слит! Измена, предательство одного из военачальников.
Больше примеров...
Предал (примеров 10)
But this reads as betrayal to my crew. Но ты предал мой клуб своим поступком.
He may have agreed to it, but it was a betrayal by you. Может, он и был согласен уйти, но ты его предал.
How can I prove his betrayal to the king? Как я докажу королю, что он его предал?
All right? I want the world to see with their own eyes what the price of betrayal be! Я хочу, чтобы все увидели, что будет с теми, кто предал меня!
It's too bad you didn't think of that before, you know, that betrayal thing. Очень плохо, что ты не подумал об этом до того, как предал всех.
Больше примеров...
Betrayal (примеров 5)
IGN named Betrayal "Wireless Game of the Month" for June 2007. IGN назвал Betrayal «Лучшей игрой месяца для беспроводных устройств» за июнь 2007 года.
The first song to be previewed was "Horn of Betrayal" which debuted on Sirius Satellite's Hard Attack channel on May 16, 2007. Первая песня с альбома, которую услышал свет стала «Horn of Betrayal» которая дебютировала на Sirius Satellite's Hard Attack channel 16 мая 2007 года.
Betrayal is the only installment in the series to be released on a non-PlayStation platform and presented as a 2D side-scrolling game. Betrayal является единственной игрой в серии, выпущенной не на какой-либо из приставок PlayStation и представленной в виде сайдскроллинговой 2D-игры.
Shockley described their leaving as a "betrayal". Шокли назвал случившееся «предательством» (англ. betrayal).
Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»).
Больше примеров...
Предала (примеров 8)
I know this must seem... a terrible betrayal. Я знаю, тебе кажется будто я предала тебя.
You gave it gladly and received, in return, a betrayal of that goodwill. Я должен принести свои извинения. но взамен она предала ваше доверие.
You know, compromised or not, this was a personal betrayal. Знаешь, шантаж это или нет, но ты предала своих.
And Deva going behind your back feels like a betrayal? Вам кажется, что Дэва вас так предала?
It's a betrayal of our marriage! Ты предала наш брак!
Больше примеров...
Предать (примеров 7)
Allowing it to close its doors would be a betrayal of the people of that country. Позволить ему прекратить свою работу означало бы предать народ этой страны.
He must've felt pretty confident in the betrayal because he had some kind of dirt on him. Он должен был быть уверенным, чтобы предать вот так, у него была какая-то информация.
To end the century and the millennium tolerating impunity for those guilty of these shocking violations would be a betrayal of everything the United Nations stands for regarding the universal promotion and protection of human rights. Терпеть безнаказанность виновных в этих вопиющих нарушениях в конце столетия и тысячелетия означало бы предать все принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся универсального поощрения и защиты прав человека.
Reporting to the Prime Minister isn't betrayal. Сообщить премьер-министру не значит предать.
I've... tried betrayal. Я уже знаю, что такое предать.
Больше примеров...