| Typical themes are loneliness, betrayal, lies, a longing for friendship, death. | Книги затрагивают такие темы как одиночество, предательство, ложь, стремление к дружбе, смерть. |
| He said that despite my mother's betrayal, he still loved her. | Сказал, что не смотря на предательство моей матери, он любил её. |
| You beg, and offer betrayal, so early! | Уже умоляешь и готов пойти на предательство, так скоро! |
| A betrayal... of the true heart of love. | Предательство... истинной любви. |
| One person's betrayal will be everyone's downfall. | Предательство одного погубит всех. |
| The full extent of the betrayal is still the subject of speculation. | В классе до сих пор обсуждают, как далеко зашла эта измена. |
| [chair squeaks] And every ounce of you is betrayal. | Каждый грамм в тебе - измена. |
| In recent years, the role of the traditional spouse has been, most visibly, to stand by (or not) while some excruciatingly embarrassing foible or betrayal by one's husband is publicly aired in mortifying detail. | В недавние годы роль традиционной супруги заключалась, наиболее очевидно, в том, чтобы безучастно (или нет) наблюдать, как мучительно смущающие слабости или измена ее мужа придаются общественной огласке в средствах массовой информации с оскорбительными подробностями. |
| Treason, betrayal, an imperator gone rogue. | Слит! Измена, предательство одного из военачальников. |
| This was seen by some pro-independence leaders, who had mobilized opposition to any further bombing on the island, as a betrayal of the people of Vieques. | Некоторыми лидерами движения за независимость, которые организовали оппозицию любым дальнейшим бомбометаниям на острове, это было расценено как измена интересам населения Вьекеса. |
| Don't talk to me about betrayal. | Не говори, что я тебя предал. |
| But this reads as betrayal to my crew. | Но ты предал мой клуб своим поступком. |
| You trained him yourself, and you held him in high esteem before his betrayal of the company. | Вы сами его обучали и высоко ценили до того, как он предал компанию. |
| How can I prove his betrayal to the king? | Как я докажу королю, что он его предал? |
| I was unable to finish my battle with that golden Servant, ...or to question Kiritsugu about his betrayal. | Я не смогла закончить свою схватку с тем золотым Слугой как и не смогла узнать у Киритсугу причину по которой он предал меня. |
| IGN named Betrayal "Wireless Game of the Month" for June 2007. | IGN назвал Betrayal «Лучшей игрой месяца для беспроводных устройств» за июнь 2007 года. |
| The first song to be previewed was "Horn of Betrayal" which debuted on Sirius Satellite's Hard Attack channel on May 16, 2007. | Первая песня с альбома, которую услышал свет стала «Horn of Betrayal» которая дебютировала на Sirius Satellite's Hard Attack channel 16 мая 2007 года. |
| Betrayal is the only installment in the series to be released on a non-PlayStation platform and presented as a 2D side-scrolling game. | Betrayal является единственной игрой в серии, выпущенной не на какой-либо из приставок PlayStation и представленной в виде сайдскроллинговой 2D-игры. |
| Shockley described their leaving as a "betrayal". | Шокли назвал случившееся «предательством» (англ. betrayal). |
| Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). | Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»). |
| Bill sees it as a betrayal of trust. | Билл считает, что ты нас предала. |
| I know this must seem... a terrible betrayal. | Я знаю, тебе кажется будто я предала тебя. |
| You gave it gladly and received, in return, a betrayal of that goodwill. | Я должен принести свои извинения. но взамен она предала ваше доверие. |
| And Deva going behind your back feels like a betrayal? | Вам кажется, что Дэва вас так предала? |
| You are the ultimate betrayal. | Ты окончательно предала меня. |
| Allowing it to close its doors would be a betrayal of the people of that country. | Позволить ему прекратить свою работу означало бы предать народ этой страны. |
| He must've felt pretty confident in the betrayal because he had some kind of dirt on him. | Он должен был быть уверенным, чтобы предать вот так, у него была какая-то информация. |
| To end the century and the millennium tolerating impunity for those guilty of these shocking violations would be a betrayal of everything the United Nations stands for regarding the universal promotion and protection of human rights. | Терпеть безнаказанность виновных в этих вопиющих нарушениях в конце столетия и тысячелетия означало бы предать все принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся универсального поощрения и защиты прав человека. |
| Reporting to the Prime Minister isn't betrayal. | Сообщить премьер-министру не значит предать. |
| But it would be a betrayal of all that we hold dear to ignore the interruption of democracy, the abuses of human rights and the breakdown of law and order merely to appease perfidious power. | Но это означало бы предать все то, что нам дорого, если в угоду вероломной власти нам придется проигнорировать крушение демократии, нарушения прав человека и отсутствие правопорядка. |