Английский - русский
Перевод слова Betrayal

Перевод betrayal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предательство (примеров 352)
And if he won't listen, then survive me and avenge this betrayal! Если он откажется тебя слушать, выживи и отомсти ему за предательство!
I see homicidal rage, betrayal. Чувствуется убийственная ярость, предательство.
As it is later revealed in Mortal Kombat: Tournament Edition the attack destroyed her human form and that her essence was then banished as punishment for her betrayal. Однако как выяснилось в Mortal Kombat: Tournament Edition (2002), уничтожена была только её человеческая оболочка, а душа отправлена в Преисподнюю, чтобы страдать в наказание за предательство.
Cuba perceived the outcome as a betrayal by the Soviets, as decisions on how to resolve the crisis had been made exclusively by Kennedy and Khrushchev. Коммунистическое руководство Кубы расценило компромисс как «предательство» со стороны Советского Союза, поскольку решение, положившее конец кризису, было принято исключительно Хрущёвым и Кеннеди.
Betrayal makes me vengeful. Предательство делает меня мстительным.
Больше примеров...
Измена (примеров 20)
The 1993 Constitution establishes the death penalty solely for especially grave offences (terrorism and betrayal of the nation in time of war). В соответствии с Политической конституцией 1993 года смертная казнь применяется лишь в случае преступлений исключительного характера (терроризм и измена родине в военное время).
Than a betrayal of yourself. Чем измена себе самому.
These included Blue Hour (1952), The Prisoner of the Maharaja (1953), Betrayal of Germany (1954), and I Will Carry You on My Hands (1958). В этот период появились такие ленты, как «Голубой час» (1952), «Пленница Магараджи» (1953), «Измена Германии» (1954) и «Я буду носить тебя на руках» (1958), ставший последней киноработой для супругов.
Treason, betrayal, an imperator gone rogue. Слит! Измена, предательство одного из военачальников.
And betrayal of you. Это измена Родине и вам.
Больше примеров...
Предал (примеров 10)
But this reads as betrayal to my crew. Но ты предал мой клуб своим поступком.
He may have agreed to it, but it was a betrayal by you. Может, он и был согласен уйти, но ты его предал.
How can I prove his betrayal to the king? Как я докажу королю, что он его предал?
All right? I want the world to see with their own eyes what the price of betrayal be! Я хочу, чтобы все увидели, что будет с теми, кто предал меня!
I was unable to finish my battle with that golden Servant, ...or to question Kiritsugu about his betrayal. Я не смогла закончить свою схватку с тем золотым Слугой как и не смогла узнать у Киритсугу причину по которой он предал меня.
Больше примеров...
Betrayal (примеров 5)
IGN named Betrayal "Wireless Game of the Month" for June 2007. IGN назвал Betrayal «Лучшей игрой месяца для беспроводных устройств» за июнь 2007 года.
The first song to be previewed was "Horn of Betrayal" which debuted on Sirius Satellite's Hard Attack channel on May 16, 2007. Первая песня с альбома, которую услышал свет стала «Horn of Betrayal» которая дебютировала на Sirius Satellite's Hard Attack channel 16 мая 2007 года.
Betrayal is the only installment in the series to be released on a non-PlayStation platform and presented as a 2D side-scrolling game. Betrayal является единственной игрой в серии, выпущенной не на какой-либо из приставок PlayStation и представленной в виде сайдскроллинговой 2D-игры.
Shockley described their leaving as a "betrayal". Шокли назвал случившееся «предательством» (англ. betrayal).
Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»).
Больше примеров...
Предала (примеров 8)
Bill sees it as a betrayal of trust. Билл считает, что ты нас предала.
I know this must seem... a terrible betrayal. Я знаю, тебе кажется будто я предала тебя.
And Deva going behind your back feels like a betrayal? Вам кажется, что Дэва вас так предала?
It was total betrayal of me and Leo and... 18 years of marriage! Ты предала меня, и Лео, и... 18 лет брака!
You are the ultimate betrayal. Ты окончательно предала меня.
Больше примеров...
Предать (примеров 7)
He must've felt pretty confident in the betrayal because he had some kind of dirt on him. Он должен был быть уверенным, чтобы предать вот так, у него была какая-то информация.
To end the century and the millennium tolerating impunity for those guilty of these shocking violations would be a betrayal of everything the United Nations stands for regarding the universal promotion and protection of human rights. Терпеть безнаказанность виновных в этих вопиющих нарушениях в конце столетия и тысячелетия означало бы предать все принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся универсального поощрения и защиты прав человека.
Reporting to the Prime Minister isn't betrayal. Сообщить премьер-министру не значит предать.
If friends of mine have warned me against you I could hardly reward them with betrayal. Меня по-дружески предупредили, и я не могу предать своих друзей.
But it would be a betrayal of all that we hold dear to ignore the interruption of democracy, the abuses of human rights and the breakdown of law and order merely to appease perfidious power. Но это означало бы предать все то, что нам дорого, если в угоду вероломной власти нам придется проигнорировать крушение демократии, нарушения прав человека и отсутствие правопорядка.
Больше примеров...