Английский - русский
Перевод слова Betrayal

Перевод betrayal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предательство (примеров 352)
That is the greatest betrayal of those who died in the war. Это и есть величайшее предательство Тех, кто погиб во время войны.
There are two things I can't abide, betrayal and stupidity, and Kenna's guilty of both. Есть две вещи, с которыми я не могу смириться, предательство и глупость, И Кенна улечена в них
Which makes your betrayal disgusting. Это делает твое предательство еще более мерзким.
Revenge, jealousy, betrayal... Месть, ревность, предательство
Rage and betrayal would pretty much cover it. Ярость и предательство, в принципе это все.
Больше примеров...
Измена (примеров 20)
Yes, they know that betrayal gets punished. Да, они знают, что измена наказывается.
Their betrayal of one another is a lie Их измена друг другу - это ложь!
Than a betrayal of yourself. Чем измена себе самому.
We're all familiar with betrayal. Измена всех нас не обошла стороной.
This was seen by some pro-independence leaders, who had mobilized opposition to any further bombing on the island, as a betrayal of the people of Vieques. Некоторыми лидерами движения за независимость, которые организовали оппозицию любым дальнейшим бомбометаниям на острове, это было расценено как измена интересам населения Вьекеса.
Больше примеров...
Предал (примеров 10)
Don't talk to me about betrayal. Не говори, что я тебя предал.
I burn with the shame of my betrayal of her. Я сгораю от стыда, что предал ее.
But this reads as betrayal to my crew. Но ты предал мой клуб своим поступком.
He may have agreed to it, but it was a betrayal by you. Может, он и был согласен уйти, но ты его предал.
I was unable to finish my battle with that golden Servant, ...or to question Kiritsugu about his betrayal. Я не смогла закончить свою схватку с тем золотым Слугой как и не смогла узнать у Киритсугу причину по которой он предал меня.
Больше примеров...
Betrayal (примеров 5)
IGN named Betrayal "Wireless Game of the Month" for June 2007. IGN назвал Betrayal «Лучшей игрой месяца для беспроводных устройств» за июнь 2007 года.
The first song to be previewed was "Horn of Betrayal" which debuted on Sirius Satellite's Hard Attack channel on May 16, 2007. Первая песня с альбома, которую услышал свет стала «Horn of Betrayal» которая дебютировала на Sirius Satellite's Hard Attack channel 16 мая 2007 года.
Betrayal is the only installment in the series to be released on a non-PlayStation platform and presented as a 2D side-scrolling game. Betrayal является единственной игрой в серии, выпущенной не на какой-либо из приставок PlayStation и представленной в виде сайдскроллинговой 2D-игры.
Shockley described their leaving as a "betrayal". Шокли назвал случившееся «предательством» (англ. betrayal).
Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»).
Больше примеров...
Предала (примеров 8)
Bill sees it as a betrayal of trust. Билл считает, что ты нас предала.
You gave it gladly and received, in return, a betrayal of that goodwill. Я должен принести свои извинения. но взамен она предала ваше доверие.
You know, compromised or not, this was a personal betrayal. Знаешь, шантаж это или нет, но ты предала своих.
And Deva going behind your back feels like a betrayal? Вам кажется, что Дэва вас так предала?
It was total betrayal of me and Leo and... 18 years of marriage! Ты предала меня, и Лео, и... 18 лет брака!
Больше примеров...
Предать (примеров 7)
Allowing it to close its doors would be a betrayal of the people of that country. Позволить ему прекратить свою работу означало бы предать народ этой страны.
He must've felt pretty confident in the betrayal because he had some kind of dirt on him. Он должен был быть уверенным, чтобы предать вот так, у него была какая-то информация.
To end the century and the millennium tolerating impunity for those guilty of these shocking violations would be a betrayal of everything the United Nations stands for regarding the universal promotion and protection of human rights. Терпеть безнаказанность виновных в этих вопиющих нарушениях в конце столетия и тысячелетия означало бы предать все принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся универсального поощрения и защиты прав человека.
But it would be a betrayal of all that we hold dear to ignore the interruption of democracy, the abuses of human rights and the breakdown of law and order merely to appease perfidious power. Но это означало бы предать все то, что нам дорого, если в угоду вероломной власти нам придется проигнорировать крушение демократии, нарушения прав человека и отсутствие правопорядка.
I've... tried betrayal. Я уже знаю, что такое предать.
Больше примеров...