The greater the trust, the greater the betrayal. |
Чем больше доверие, Тем сильнее предательство. |
This betrayal, how did it end? |
Это предательство, как это закончилось? |
So how much does she charge genetically for each betrayal? |
Так сколько ей платят генетически за каждое предательство? |
It's not your actions and betrayal that I resent, Dr. Chilton; It's just the lies. |
Меня возмущают не ваши действия или предательство, доктор Чилтон, а ложь. |
Whatever did I do to deserve this betrayal? |
Что я сделала чтобы заслужить это предательство? |
There are many things a man will do... but betrayal for a price is not one of yours. |
Человек многое может сделать... но предательство за деньги - это не для вас. |
I declare to the world that today morning in the park killed Ivan Shatov for betrayal and denunciation of the organization. |
"... объявляю всему миру, что сегодня утром в парке убил Ивана Шатова за предательство и донос на организацию". |
Jensen praised Perrineau's acting, saying "Michael's bloody betrayal is hard to swallow, but Harold Perrineau sells it". |
Дженсен похвалил игру Гарольда, сказав, что «кровавое предательство Майкла трудно стерпеть, но Гарольд Перрино в этой роли убедителен». |
She kept up a façade for the sake of her children, including her teenage son Vladimir, but was unable to forgive Kirill's betrayal. |
Она сохранила видимость семейной жизни ради детей, в частности ради любимого сына-подростка, но не смогла простить предательство Кирилла Владимировича. |
Forced into compliance, Anand is thus attacked by the very same labourers who then jeer him for his betrayal, unaware that he was blackmailed. |
После этого на Ананда нападают его же рабочие, которые насмехаются над ним за его предательство, не зная, что его шантажировали. |
An epic tale in which friendship and betrayal, love and passion, compassion and anger will push Sekhemkhet to forge their own legend. |
Эпический рассказ, в котором дружба и предательство, любовь и страсть, сострадания и гнева будет толкать Sekhemkhet наладить свою легенду. |
In West Germany, Brandt was heavily criticised by the conservative CDU/CSU opposition, who marked his policy as a betrayal of national interests. |
В ФРГ Брандт подвергся жёсткой критике оппозиционным консервативным блоком ХДС/ХСС, охарактеризовавшим его политику как предательство национальных интересов. |
There Be Dragons is a drama which explores themes such as betrayal, forgiveness, friendship, and finding the meaning of life in everyday life. |
«Там обитают драконы» - драма, исследующая такие темы, как предательство, прощение, дружба, и поиск смысла жизни в повседневности. |
And that's a betrayal of what? |
И если это предательство, то чего? |
It was a huge betrayal to my folks. |
Это большое предательство по отношению к моим родителям |
All deserters will pay for their betrayal. |
Все дезертиры ответят за своё предательство! |
The price of their betrayal will be their lives. |
И платой за предательство будет жизнь! |
And Your Grace needs to understand that this is a betrayal and that the Queen's family... |
И Ваша Светлость должен понять, что это предательство и что семья Королевы... |
What is this, if not betrayal? |
Что это, если не предательство? |
And if he won't listen, then survive me and avenge this betrayal! |
Если он откажется тебя слушать, выживи и отомсти ему за предательство! |
Failure to act would mean a betrayal of the Afghan people, who in 2001 welcomed the US army and NATO forces as liberators. |
Отказ действовать означал бы предательство по отношению к афганскому народу, который в 2001 г. приветствовал американскую армию и силы НАТО в качестве освободителей. |
I'm sure there's some quote about betrayal stinging the most when it's from someone you trust. |
Уверен, что у тебя есть цитата о том, как ранит предательство того, кому ты верил. |
What you see as a betrayal of trust was actually a fulfillment of your wishes, to protect your interests. |
То, что ты принял за предательство, на самом деле, выполняло твои желания, защищало интересы. |
But where your parents had the luxury of dying in a climbing accident... mine survived the British betrayal and Stalin's execution squads. |
Твои родители имели роскошь погибнуть при восхождении на гору, мои же пережили предательство англичан и сталинские лагеря. |
So I know that it's a bitter pill, especially since in our line of work, betrayal requires swift and decisive retribution. |
И я знаю, какая это горькая пилюля, особенно потому, что в нашей работе предательство требует быстрой и решительной кары. |