It granted them a tract of land on the Roanoke River in what is now Bertie County. |
Он даровал им участок земли на реке Роанок там, где сейчас расположен округ Берти. |
If it's not troubling you too much, Bertie, |
Это не должно тебя слишком смутить, Берти. |
It was a masterly pie, Bertie, you should have seen it. |
Берти, жаль ты не попробовал его сегодня за ланчем. |
Awfully good of you to rally round, Bertie. |
Так мило, что ты заехал сюда, Берти. |
That seems to be that, Bertie. |
Пожалуй, она права, Берти. |
Bertie, your hat is on fire! |
Но, Берти, твоя шляпа горит. |
Isn't she adorable, Bertie? |
Разве она не прекрасна, Берти? |
Yes, Tom is 13 and huge and Bertie is nearly two. |
Да, Тома 13 и огромные и Берти почти два. |
You have such a perservance, Bertie, you're the bravest man I know. |
Ты не поколебим, Берти, ты самый храбрый человек, которого я знаю. |
All right, Bertie, you don't have to use the treacle. |
Хорошо, Берти, обойдемся без патоки. |
And I say yes, Bertie. |
А я говорю да, Берти! |
I say, Bertie, what a charming girl! |
Черт, Берти, какая очаровательная девушка. |
So, Bertie, what are you doing here? |
Итак, Берти, что ты здесь делаешь? |
I say, Bertie, what a wonderful girl she is! |
Черт, Берти, какая она восхитительная девушка. |
Isn't she wonderful, Bertie? |
Разве она не прекрасна, Берти? |
The thing is, Bertie, what with her great soul and everything, she has this rather serious outlook on life. |
Дело в том, Берти, что с ее душой ну, и всем остальным,... у нее довольно серьезный взгляд на жизнь. |
A drone! Bertie, you must marry! |
Ты - трутень, Берти, тебя нужно женить. |
What are you doing here, Bertie? |
Что ты здесь делаешь, Берти? |
Eduardo, Bertie, between the houses - |
Эдуардо, Берти, между домов... |
Bertie, always the opportunist, wrote a shilling shocker called The Practice and Theory of Bolshevism. |
Берти, как настоящий оппортунист, написал шокирующую книгу "Практика и теория большевизма". |
I'm sorry, Bertie. I couldn't think of anywhere else to take you. |
Извини, Берти, не знал, куда еще тебя отвести. |
She saw reason, Bertie. (Laughs) |
Она увидела в этом смысл, Берти. |
Where does it hurt, Bertie darling? |
Где больно, Берти, дорогой? |
I loved Michael very much, but he's gone, and... now I'm in love with Bertie. |
Я очень любила Майкла, но он мертв, и... теперь я люблю Берти. |
But, of course, Bertie frankly cheated. |
но, разумеется, Берти всех обманул. |