I said to her, "She's just the girl for Bertie." |
Я сказала ей: Она - та девушка, которая нужна Берти. |
Yes, Bertie thinks he might totter out and have a word with Gertrude, don't you? |
Да, Берти решил, что лучше ему пойти на террасу... и поговорить с Гертрудой, не так ли, Берти? |
It's all right, Bertie, I'm-I'm all right. |
Все в порядке, Берти, я в порядке. |
Bertie, can you stop drivelling for one moment and tell me what is going on? |
Берти, перестань юлить, объясни, наконец, что происходит? |
He married, in Oxford on 8 August 1908, Lady Gwendoline Theresa Mary Bertie (20 November 1885 - 7 July 1941), the daughter of Montagu Bertie, 7th Earl of Abingdon and Gwendoline Mary Dormer. |
Джон Черчилль женился 8 августа 1908 года в Оксфорде на Леди Гвендолин Терезе Мэри Берти (20 ноября 1885 - 7 июля 1941), дочери Монтегю Берти, 7-го графа Абингдона, и Гвендолин Мэри Дормер. |
Why don't you stay and have lunch with us, Bertie? |
Почему бы вам не остаться и позавтракать с нами, Берти, когда вы закончите? |
I have not ruined my life and if Bertie's put off by that, then - |
Я не разрушала свою жизнь, и если Берти сдался, то... |
Now, tell me, Bertie, is the vicar about anywhere? |
Скажи, Берти, ты не видел тут Викария? |
Do you know what it is, Bertie, to have the scales fall from your eyes? |
Ты знаешь, что значит, Берти, когда пелена спадает с твоих глаз? |
Tuppy, it's me, Bertie. |
Таппи, это я. Берти. Берти! |
At the Millennium Summit, the Prime Minister of Ireland, Mr. Bertie Ahern, committed Ireland to reaching the target of 0.7 per cent of gross national product by 2007. |
На Саммите тысячелетия премьер-министр Ирландии г-н Берти Ахерн взял обязательство от лица Ирландии достичь целевого показателя в 0,7 процента валового национального продукта к 2007 году. |
Well, you can be a Rob or a Robbie, or a Bert or a Bertie. |
Ну, вас можно назвать Роб или Робби, или Берт или Берти. |
Yes, but, then, supposing Bertie's right and they can't deliver? |
Да, но, если предположить, что Берти прав и они не могут выполнить работу? |
With regard to Ireland's own commitment, my Prime Minister, Taoiseach Bertie Ahern, restated at the Johannesburg Summit Ireland's commitment to meet, by 2007, the United Nations target of spending 0.7 per cent of gross national product on international development cooperation. |
Что касается обязательства собственно Ирландии, то премьер-министр моей страны Тишах Берти Аэрн в ходе встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге подтвердил обязательство Ирландии достичь к 2007 году установленной Организацией Объединенных Наций цели выделения на международное сотрудничество в целях развития 0,7 процента валового национального продукта. |
In a case brought in the 1960s, the Bertie County Board of Education in North Carolina was ordered to develop a school desegregation plan to eliminate a racially-segregated dual system of schools in the county. |
В деле, возбужденном в 1960-х годах, Совету по вопросам образования графства Берти, штат Северная Каролина, было предписано разработать школьный антисегрегационный план по искоренению двойственной системы расовой сегрегации в школах графства. |
Acting High Commissioner for Human Rights Bertie Ramcharan warned the Commission on Human Rights earlier this year, saying: |
В начале этого года Исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека Берти Рамчаран предупредил Комиссию по правам человека, заявив: |
We had fallen in love with the place and the people and the work that we're able to do in a rural place like Bertie County, that, as designers and builders, you can't do everywhere. |
Мы влюбились в это место и в людей и в работу, которую мы можем делать в таких сельских районах, как округ Берти, то, что как дизайнер и строитель нельзя делать где угодно. |
Then I'm like, "Bertie, take a Quaalude," you know what I mean? |
Потом я: "Берти, прими"Куаалюд"", понимаешь, о чем я говорю? |
You do realize the patient is conscious, don't you, Bertie? |
Берти, ты ж понимаешь, что пациент в сознании, а? |
In Mr. Vieira de Mello's absence from Geneva, I have decided to designate the Deputy to the High Commissioner for Human Rights, Bertie Ramcharan, Officer-in-Charge of the Office of the High Commissioner for Human Rights. |
На время отсутствия г-на Виейры ди Меллу в Женеве я решил назначить временно исполняющим обязанности начальника Управления Верховного комиссара по правам человека Берти Рамчарана, заместителя Верховного комиссара по правам человека. |
So even if my concerns about dear Bertie's asthma were misplaced, and even if dear Dr Froy paid too much attention to my pleas for treatment, I couldn't unwittingly have contributed to my husband's demise, could I? |
Так что, даже если моя тревога об астме милого Берти была беспочвенной, и даже если милый д-р Фрой слишком поддался на мои уговоры устроить лечение, я же не могла невольно устроить гибель своего мужа. |
This will help us Bertie. |
Это нам уже не поможет, Берти. |
Are you alright, Bertie? |
Ты как, нормально, Берти? - Да. |
She saw reason, Bertie. |
Она увидела в этом смысл, Берти. |
Mr. Wooster! Bertie! Bertie! |
Мистер Вустер, Берти? |