Английский - русский
Перевод слова Benchmark
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Benchmark - Показатель"

Примеры: Benchmark - Показатель
For the fiscal biennium ended 31 March 2014, the Fund had a negative currency contribution of 1.2 per cent, outperforming the policy benchmark, which had a 1.4 per cent negative currency contribution. За финансовый двухгодичный период, закончившийся 31 марта 2014 года, относительный показатель курсовых убытков Фонда составил 1,2 процента по сравнению с директивным контрольным показателем в размере 1,4 процента.
There had also been an improvement in the number of sessions with utilization over the benchmark and an improvement in meeting ratios and planning accuracy. Увеличилось также число сессий, в ходе которых показатель использования конференционных услуг был выше норматива и в ходе которых улучшились также показатели проведения заседаний и точности планирования.
The Fund's annualized 10-year nominal return of 6.5 per cent also outperformed the 60/31 policy benchmark return of 5.9 per cent, while achieving a lower standard deviation than the benchmark, i.e., lower risk. Номинальная доходность Фонда за 10-летний период в пересчете на годовую основу была выше контрольного показателя с распределением 60/31 (5,9 процента) и составила 6,5 процента; при этом показатель стандартного отклонения был ниже контрольного, т.е. есть деятельность Фонда была сопряжена с менее высоким риском.
While CPI indexation provides for indexation of payments in line with price rises, the MTAWE benchmark will complement this by ensuring that pensioners share in increases in community living standards as measured by wages. Если индексация ИЦПТ обеспечивает индексацию платежей в соответствии с ростом цен, то показатель ОСНЗМ дополняет эту индексацию обеспечением доступа пенсионеров к более высоким уровням жизни общины в пересчете на заработную плату.
In 2012, the Fund had returned 10.36 per cent in the first nine months, exceeding the benchmark of 9.93 per cent. В 2012 году доходность фонда за первые девять месяцев составила 10,36 процента, что превышает контрольный показатель в 9,93 процента.
That performance exceeded the Fund's benchmark, the Salomon Brothers World Government Bond Index, which had returns of 1.2 per cent and 5.4 per cent, respectively, for each of the two years. Эта норма прибыли превысила показатель прибыльности Фонда - мировой индекс облигаций компании "Саломон бразерс", который вновь составил 1,2 процента и 5,4 процента, соответственно, в каждом году этого двухгодичного периода.
UNHCR's standard operating procedures were not always complied with: the 50 per cent benchmark of utilization by UNHCR staff was not always attained; systems for charging and recovering costs needed to be improved; and controls over the management of aircraft services were not always adequate. Стандартные оперативные процедуры УВКБ не всегда выполняются, поскольку показатель использования персонала УВКБ как минимум на 50% достигается не всегда; системы взимания платы за оказываемые услуги и возмещения понесенных затрат нуждаются в совершенствовании; а контроль над управлением услуг воздушных перевозчиков не всегда отвечает установленным требованиям.
Although the Investment Management Service monitors the performance of its various asset classes in relation to the benchmark, it does not identify consistently individual contributors and detractors to performance at the level of each country, sector, industry or individual security. За последние 20 лет годовая норма прибыли Фонда равнялась 10,0 процента, а показатель изменчивости был равен 9,6 процента, тогда как использовавшийся Фондом прежний эталонный показатель предусматривал норму прибыли в 9,8 процента при показателе изменчивости в 11,1 процента.
UNDP outperformed the 12-month LIBOR benchmark during the years 2001, 2002 and 2003 and underperformed during the years 2004 and 2005. В 2001, 2002 и 2003 годах ПРООН превысил 12-месячный контрольный показатель ЛИБОР, а в 2004 и 2005 годах ему не удалось достичь этого показателя.
ICPD +5 Key Actions called upon Governments to ensure that by 2015, all primary health care and family planning facilities are able to provide the full range of reproductive health services, and set a benchmark of 60 per cent for the year 2005. Ключевые мероприятия МКНР+5 содержали призыв к правительствам обеспечить к 2015 году, чтобы все учреждения, занимающиеся охраной репродуктивного здоровья и планированием семьи, могли оказывать полный комплекс услуг по охране продуктивного здоровья, и был определен пороговый показатель на 2005 год на уровне 60 процентов.
These returns are higher than the 90-day treasury bill returns, as shown in the figure below: The Provident Fund reported a positive return of 2.50 per cent over one year, outperforming the benchmark by 0.41 per cent. Как видно на диаграмме ниже, достигнутые Фондом показатели превышают норму прибыли по 90-дневным казначейским векселям: Согласно отчетности Фонда обеспечения персонала, доход за один год составил 2,50 процента, что превышает эталонный показатель на 0,41 процента.
Moreover, the four countries that had already reached the Completion Point in January 2002 are estimated to have an average debt-to-export ratio of 156 per cent, i.e., higher than the benchmark for debt sustainability. Кроме того, средний показатель отношения объема задолженности к экспорту у четырех стран, уже достигших момента завершения процесса в январе 2002 года, оценивается в 156 процентов, т.е. выше контрольного показателя приемлемого уровня задолженности.
The Fund's fixed income benchmark was also modified to reflect the Fund's long-term strategic exposure to other fixed income securities, such as corporate bonds in addition to government bonds. Был также пересмотрен эталонный показатель ценных бумаг с фиксированным доходом, с тем чтобы отразить долгосрочные стратегические инвестиции Фонда в другие виды ценных бумаг с фиксированным доходом, помимо государственных облигаций, такие, как корпоративные облигации.
Taking the malnutrition indicator as benchmark, the level of underweight children under five was reduced only by 4 per cent, from 43 per cent in 2000 to 39 per cent in 2008. Если взять показатель, касающийся недостаточного питания, в качестве контрольного показателя, то доля детей с пониженной массой тела в возрасте до пяти лет была снижена только на 4 процента - с 43 процентов в 2000 году до 39 процентов в 2008 году.
The Investments Committee, after carefully reviewing several proposals, had approved a benchmark composed of 60 per cent Morgan Stanley Index and 40 per cent Salomon Brothers Index. Комитет по инвестициям, обстоятельно проанализировав несколько предложений, утвердил эталонный показатель, включающий 60 процентов величины индекса «Морган Стенли» и 40 процентов величины индекса «Саломон бразерс».
The return on individual investment types was different from the return received on, for example, money market funds. UNDP outperformed the 12-month LIBOR benchmark during the years 2001, 2002 and 2003 and underperformed during the years 2004 and 2005. В 2001, 2002 и 2003 годах ПРООН превысил 12-месячный контрольный показатель ЛИБОР, а в 2004 и 2005 годах ему не удалось достичь этого показателя.
Over the past 20 years, the annual rate of return of the Fund has been 10.0 per cent, with a volatility of 9.6 per cent, whereas with the former benchmark, the Fund had a return of 9.8 per cent, with 11.1 per cent volatility. За последние 20 лет годовая норма прибыли Фонда равнялась 10,0 процента, а показатель изменчивости был равен 9,6 процента, тогда как использовавшийся Фондом прежний эталонный показатель предусматривал норму прибыли в 9,8 процента при показателе изменчивости в 11,1 процента.
In 2010, 62 per cent of staff reported understanding the implications of the gender policy for their work; this increased to 82 per cent in 2011, meeting the benchmark of 80 per cent set in the SPAP. В 2010 году таких сотрудников было 62 процента, а в 2011 году их доля увеличилась до 82 процентов, т.е. установленный в СППД базовый показатель в 80 процентов был достигнут.
As at 31 March 2014, the internal rate of return for the Fund's private equity portfolio outperformed the policy benchmark by 720 basis points, generating 10.6 per cent, compared to the 3.4 per cent Thomson median internal rate of return. На 31 марта 2014 года внутренняя норма прибыли на прямые инвестиции Фонда составила 10,6 процента по сравнению с медианным показателем внутренней нормы прибыли по Томсону в размере 3,4 процента, превысив директивный контрольный показатель на 720 базисных пунктов.
That benchmark consists of two major indexes commonly used in the financial world to compare returns of equities and bonds: the Morgan Stanley Capital International World Index and the Salomon Brothers World Government Bond Index. Этот эталонный показатель включает два основных индекса, широко применяемых в финансовых кругах для сопоставления прибыли от акций и облигаций: мировой индекс компании "Морган Стенли кэпитал интернэшнл" и мировой индекс государственных облигаций компании "Саломон бразерс".
For the same period, the Fund outperformed the 12.7 per cent return of the old benchmark, which comprised 60 per cent MSCI World Index and 40 per cent Citigroup World Government Bond Index. За тот же период доход от инвестиций Фонда превысил 12,7 процента - старый контрольный показатель, объединяющий мировой индекс МСКИ с удельным весом 60 процентов и мировой индекс государственных облигаций «Сити Груп» с удельным весом в 40 процентов.
For the past two fiscal years 2011 and 2012, the Fund's returns were 11.9 per cent and 0.6 per cent, underperforming the policy benchmark by 0.5 per cent and 2.07 per cent, respectively. За последние два финансовых года - 2011 и 2012 год - прибыль Фонда составила 11,9 процента и 0,6 процента, таким образом стратегический контрольный показатель не был достигнут соответственно на 0,5 процента и на 2,07 процента.
With all this competition, "the hurdles to achieving alpha [returns above a risk-adjusted benchmark - and thus a measure of success in picking individual investments] are getting higher and higher." В условиях столь острой конкуренции «всё выше и выше становятся барьеры на пути достижения альфы [коэффициента доходности выше общего уровня с поправкой на риск, и, следовательно, показатель успешности выбора объектов для инвестиций]».
Given the theoretical 'fog' around this issue, in practice most industry practitioners rely on some form of proxy for the risk-free rate, or use other forms of benchmark rate which are presupposed to incorporate the risk-free rate plus some risk of default. Учитывая теоретические неясности при определении этого понятия, на практике большинство специалистов в этой области применяют некоторый приблизительный показатель безрисковой ставки либо некоторую сопоставимую ставку, которая теоретически включает в себя безрисковую ставку плюс некоторый риск неплатежеспособности.
In the two-year period from 1 April 2010 to 31 March 2012, the Fund's value had increased by 12.3 per cent to $43.1 billion, representing an annualized return of 6.09 per cent compared with 7.42 per cent for the benchmark. За двухлетний период с 1 апреля 2010 года по 31 марта 2012 года стоимость активов Фонда выросла на 12,3 процента до 43,1 млрд. долл. США, то есть показатель годовой нормы доходности составил 6,09 процента по сравнению с контрольными 7,42 процента.