| Responding to a query about HIV/AIDS indicators, she noted that the ICPD+5 benchmark indicator on HIV/AIDS had been included in the MYFF. | Отвечая на вопрос относительно показателей ВИЧ/СПИДа, она отметила, что в МРФ был включен эталонный показатель МКНР+5 по ВИЧ/СПИДу. |
| WHO played a key role in the work of the Chernobyl Forum, which produced a benchmark report on the health effects of the Chernobyl accident. | ВОЗ была на первых ролях на Чернобыльском форуме, итогом которого стал принятый им эталонный доклад о последствиях чернобыльской аварии для здоровья человека. |
| The Inspectors are of the view that the United Nations should lead a systematic review of those expenditures, and provide the system with the necessary benchmark framework for reporting on expenditures and resources. | Инспекторы считают, что Организации Объединенных Наций надлежит провести системный обзор указанных расходов и внедрить в своей системе необходимый эталонный механизм отчетности и учета средств и расходов. |
| Brent crude, a benchmark for international crude also used by U.S. refineries, fell 26 cents to $108.58 a barrel on the ICE exchange in London. | Нефть Brent - эталонный сорт международной нефти, используемый также и нефтеперерабатывающими предприятиями США - подешевела на 26 центов до $108,58 за баррель на Межконтинентальной бирже в Лондоне. |
| Benchmark U.S. crude for December delivery was down 14 cents at $96.24 a barrel by late morning in Europe in electronic trading on the New York Mercantile Exchange. | Эталонный сорт нефти США в декабрьской поставке подешевел на 14 центов, и его цена составила $96,24 за баррель на позднее утро по европейскому времени в электронных торгах на Нью-Йоркской товарной бирже. |
| The benchmark was implemented in January 1997. | Эталонный показатель был введен в действие в январе 1997 года. |
| e Construction project management industry benchmark. | е Эталонный показатель, применяемый в отрасли управления проектами в области строительства. |
| James set the benchmark, so he gets zero. | Джеймс установил эталонный результат, так что он получает 0. |
| The Participants' group strongly supports the recommendation of the External Auditors that the UNJSPF submit the new investment benchmark to the Board. | Группа участников решительно поддерживает рекомендацию внешних ревизоров, согласно которой ОПФПООН следует представить Правлению новый эталонный показатель инвестиций. |
| This was a better performance than the Fund's approved benchmark. | Достигнутые результаты превышают утвержденный эталонный показатель деятельности Фонда. |
| The Fund modified its benchmark but has so far failed to submit it to the Pension Board and the General Assembly. | Фонд модифицировал свой эталонный показатель, но до сих пор не представил его Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее. |
| The Fund's performance was also better than its new benchmark. | Показатель деятельности Фонда превышал и новый эталонный показатель. |
| Its performance has consistently been superior to the benchmark. | Результаты деятельности Фонда постоянно превышали эталонный показатель. |
| At its session in May 2005, the Investments Committee recommended a new benchmark, based on that study. | На своей сессии в мае 2005 года Комитет по инвестициям на основании этого исследования рекомендовал новый эталонный показатель. |
| The Board recommends that the Fund submit the new investment performance benchmark to the Pension Board and the General Assembly for approval. | Комиссия рекомендует Фонду представить новый эталонный показатель инвестиционной деятельности Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее на утверждение. |
| The benchmark was introduced in January 1997 and therefore this is a retroactive analysis. | Эталонный показатель был введен в январе 1997 года, и поэтому такой анализ является ретроактивным. |
| The benchmark selected by the Secretary-General, in consultation with the Investments Committee, was implemented in January 1997. | Эталонный показатель, отобранный Генеральным секретарем в консультации с Комитетом по инвестициям, был принят в январе 1997 года. |
| The benchmark declined by about the same percentage during the period. | В указанный период эталонный показатель снизился примерно на ту же процентную величину. |
| They supported the intention of the Secretary-General to develop a benchmark for better comparison with other funds on the international level. | Они поддерживают намерение Генерального секретаря выработать эталонный показатель для улучшения сопоставления с другими фондами на международном уровне. |
| It also noted that the Fund was outperforming the benchmark and that its investments in the developing countries had grown by 55 per cent. | Она также констатирует, что Фонд несколько превзошел свой эталонный показатель и что объем его инвестиций в развивающихся странах увеличился на 55 процентов. |
| Despite the low interest rate environment worldwide and short duration of placement, UNHCR achieved interest income results that were substantially above the set benchmark of returns on three-month United States Treasury bills, thereby providing effective interest rate management together with safeguarding the funds. | Несмотря на низкие процентные ставки во всем мире и краткосрочный характер вкладов, УВКБ добилось такого уровня процентных поступлений, который значительно превышает установленный эталонный показатель доходности трехмесячных казначейских векселей Соединенных Штатов Америки, что свидетельствует об эффективном управлении процентными рисками и надежности вложения средств. |
| The Committee agrees with the recommendation of the Board of Auditors that the Fund should submit the new investment benchmark to the Pension Board and the General Assembly for approval. | Комитет согласен с рекомендацией Комиссии ревизоров о том, что Фонду следует представить Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее новый эталонный показатель по инвестициям на утверждение. |
| The equity benchmark was changed from MSCI World Index to MSCI All Country Index to reflect the Fund's long-term strategic exposures to emerging markets. | Эталонный показатель для акций был изменен с мирового индекса МСКИ на индекс МСКИ по всем странам в целях отражения структуры стратегического портфеля долгосрочных инвестиций в странах с формирующимися рынками. |
| Over the longer term, the Fund outperformed the 60/31 benchmark over the last 3, 5, 7 and 10 years. | Говоря о долгосрочной перспективе, следует отметить, что Фонд превысил эталонный показатель 60/31 в последние 3, 5, 7 и 10 лет. |
| The Provident Fund reported a positive return of 2.50 per cent over one year, outperforming the benchmark by 0.41 per cent. | Согласно отчетности Фонда обеспечения персонала, доход за один год составил 2,50 процента, что превышает эталонный показатель на 0,41 процента. |