Английский - русский
Перевод слова Benchmark
Вариант перевода Эталонный

Примеры в контексте "Benchmark - Эталонный"

Примеры: Benchmark - Эталонный
Responding to a query about HIV/AIDS indicators, she noted that the ICPD+5 benchmark indicator on HIV/AIDS had been included in the MYFF. Отвечая на вопрос относительно показателей ВИЧ/СПИДа, она отметила, что в МРФ был включен эталонный показатель МКНР+5 по ВИЧ/СПИДу.
WHO played a key role in the work of the Chernobyl Forum, which produced a benchmark report on the health effects of the Chernobyl accident. ВОЗ была на первых ролях на Чернобыльском форуме, итогом которого стал принятый им эталонный доклад о последствиях чернобыльской аварии для здоровья человека.
The Inspectors are of the view that the United Nations should lead a systematic review of those expenditures, and provide the system with the necessary benchmark framework for reporting on expenditures and resources. Инспекторы считают, что Организации Объединенных Наций надлежит провести системный обзор указанных расходов и внедрить в своей системе необходимый эталонный механизм отчетности и учета средств и расходов.
Brent crude, a benchmark for international crude also used by U.S. refineries, fell 26 cents to $108.58 a barrel on the ICE exchange in London. Нефть Brent - эталонный сорт международной нефти, используемый также и нефтеперерабатывающими предприятиями США - подешевела на 26 центов до $108,58 за баррель на Межконтинентальной бирже в Лондоне.
Benchmark U.S. crude for December delivery was down 14 cents at $96.24 a barrel by late morning in Europe in electronic trading on the New York Mercantile Exchange. Эталонный сорт нефти США в декабрьской поставке подешевел на 14 центов, и его цена составила $96,24 за баррель на позднее утро по европейскому времени в электронных торгах на Нью-Йоркской товарной бирже.
The benchmark was implemented in January 1997. Эталонный показатель был введен в действие в январе 1997 года.
e Construction project management industry benchmark. е Эталонный показатель, применяемый в отрасли управления проектами в области строительства.
James set the benchmark, so he gets zero. Джеймс установил эталонный результат, так что он получает 0.
The Participants' group strongly supports the recommendation of the External Auditors that the UNJSPF submit the new investment benchmark to the Board. Группа участников решительно поддерживает рекомендацию внешних ревизоров, согласно которой ОПФПООН следует представить Правлению новый эталонный показатель инвестиций.
This was a better performance than the Fund's approved benchmark. Достигнутые результаты превышают утвержденный эталонный показатель деятельности Фонда.
The Fund modified its benchmark but has so far failed to submit it to the Pension Board and the General Assembly. Фонд модифицировал свой эталонный показатель, но до сих пор не представил его Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее.
The Fund's performance was also better than its new benchmark. Показатель деятельности Фонда превышал и новый эталонный показатель.
Its performance has consistently been superior to the benchmark. Результаты деятельности Фонда постоянно превышали эталонный показатель.
At its session in May 2005, the Investments Committee recommended a new benchmark, based on that study. На своей сессии в мае 2005 года Комитет по инвестициям на основании этого исследования рекомендовал новый эталонный показатель.
The Board recommends that the Fund submit the new investment performance benchmark to the Pension Board and the General Assembly for approval. Комиссия рекомендует Фонду представить новый эталонный показатель инвестиционной деятельности Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее на утверждение.
The benchmark was introduced in January 1997 and therefore this is a retroactive analysis. Эталонный показатель был введен в январе 1997 года, и поэтому такой анализ является ретроактивным.
The benchmark selected by the Secretary-General, in consultation with the Investments Committee, was implemented in January 1997. Эталонный показатель, отобранный Генеральным секретарем в консультации с Комитетом по инвестициям, был принят в январе 1997 года.
The benchmark declined by about the same percentage during the period. В указанный период эталонный показатель снизился примерно на ту же процентную величину.
They supported the intention of the Secretary-General to develop a benchmark for better comparison with other funds on the international level. Они поддерживают намерение Генерального секретаря выработать эталонный показатель для улучшения сопоставления с другими фондами на международном уровне.
It also noted that the Fund was outperforming the benchmark and that its investments in the developing countries had grown by 55 per cent. Она также констатирует, что Фонд несколько превзошел свой эталонный показатель и что объем его инвестиций в развивающихся странах увеличился на 55 процентов.
Despite the low interest rate environment worldwide and short duration of placement, UNHCR achieved interest income results that were substantially above the set benchmark of returns on three-month United States Treasury bills, thereby providing effective interest rate management together with safeguarding the funds. Несмотря на низкие процентные ставки во всем мире и краткосрочный характер вкладов, УВКБ добилось такого уровня процентных поступлений, который значительно превышает установленный эталонный показатель доходности трехмесячных казначейских векселей Соединенных Штатов Америки, что свидетельствует об эффективном управлении процентными рисками и надежности вложения средств.
The Committee agrees with the recommendation of the Board of Auditors that the Fund should submit the new investment benchmark to the Pension Board and the General Assembly for approval. Комитет согласен с рекомендацией Комиссии ревизоров о том, что Фонду следует представить Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее новый эталонный показатель по инвестициям на утверждение.
The equity benchmark was changed from MSCI World Index to MSCI All Country Index to reflect the Fund's long-term strategic exposures to emerging markets. Эталонный показатель для акций был изменен с мирового индекса МСКИ на индекс МСКИ по всем странам в целях отражения структуры стратегического портфеля долгосрочных инвестиций в странах с формирующимися рынками.
Over the longer term, the Fund outperformed the 60/31 benchmark over the last 3, 5, 7 and 10 years. Говоря о долгосрочной перспективе, следует отметить, что Фонд превысил эталонный показатель 60/31 в последние 3, 5, 7 и 10 лет.
The Provident Fund reported a positive return of 2.50 per cent over one year, outperforming the benchmark by 0.41 per cent. Согласно отчетности Фонда обеспечения персонала, доход за один год составил 2,50 процента, что превышает эталонный показатель на 0,41 процента.