Responding to a query about HIV/AIDS indicators, she noted that the ICPD+5 benchmark indicator on HIV/AIDS had been included in the MYFF. |
Отвечая на вопрос относительно показателей ВИЧ/СПИДа, она отметила, что в МРФ был включен эталонный показатель МКНР+5 по ВИЧ/СПИДу. |
WHO played a key role in the work of the Chernobyl Forum, which produced a benchmark report on the health effects of the Chernobyl accident. |
ВОЗ была на первых ролях на Чернобыльском форуме, итогом которого стал принятый им эталонный доклад о последствиях чернобыльской аварии для здоровья человека. |
The Inspectors are of the view that the United Nations should lead a systematic review of those expenditures, and provide the system with the necessary benchmark framework for reporting on expenditures and resources. |
Инспекторы считают, что Организации Объединенных Наций надлежит провести системный обзор указанных расходов и внедрить в своей системе необходимый эталонный механизм отчетности и учета средств и расходов. |
Brent crude, a benchmark for international crude also used by U.S. refineries, fell 26 cents to $108.58 a barrel on the ICE exchange in London. |
Нефть Brent - эталонный сорт международной нефти, используемый также и нефтеперерабатывающими предприятиями США - подешевела на 26 центов до $108,58 за баррель на Межконтинентальной бирже в Лондоне. |
Benchmark U.S. crude for December delivery was down 14 cents at $96.24 a barrel by late morning in Europe in electronic trading on the New York Mercantile Exchange. |
Эталонный сорт нефти США в декабрьской поставке подешевел на 14 центов, и его цена составила $96,24 за баррель на позднее утро по европейскому времени в электронных торгах на Нью-Йоркской товарной бирже. |
The benchmark was implemented in January 1997. |
Эталонный показатель был введен в действие в январе 1997 года. |
e Construction project management industry benchmark. |
е Эталонный показатель, применяемый в отрасли управления проектами в области строительства. |
James set the benchmark, so he gets zero. |
Джеймс установил эталонный результат, так что он получает 0. |
The Participants' group strongly supports the recommendation of the External Auditors that the UNJSPF submit the new investment benchmark to the Board. |
Группа участников решительно поддерживает рекомендацию внешних ревизоров, согласно которой ОПФПООН следует представить Правлению новый эталонный показатель инвестиций. |
This was a better performance than the Fund's approved benchmark. |
Достигнутые результаты превышают утвержденный эталонный показатель деятельности Фонда. |
The Fund modified its benchmark but has so far failed to submit it to the Pension Board and the General Assembly. |
Фонд модифицировал свой эталонный показатель, но до сих пор не представил его Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее. |
The Fund's performance was also better than its new benchmark. |
Показатель деятельности Фонда превышал и новый эталонный показатель. |
Its performance has consistently been superior to the benchmark. |
Результаты деятельности Фонда постоянно превышали эталонный показатель. |
At its session in May 2005, the Investments Committee recommended a new benchmark, based on that study. |
На своей сессии в мае 2005 года Комитет по инвестициям на основании этого исследования рекомендовал новый эталонный показатель. |
The Board recommends that the Fund submit the new investment performance benchmark to the Pension Board and the General Assembly for approval. |
Комиссия рекомендует Фонду представить новый эталонный показатель инвестиционной деятельности Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее на утверждение. |
The benchmark was introduced in January 1997 and therefore this is a retroactive analysis. |
Эталонный показатель был введен в январе 1997 года, и поэтому такой анализ является ретроактивным. |
The benchmark selected by the Secretary-General, in consultation with the Investments Committee, was implemented in January 1997. |
Эталонный показатель, отобранный Генеральным секретарем в консультации с Комитетом по инвестициям, был принят в январе 1997 года. |
The benchmark declined by about the same percentage during the period. |
В указанный период эталонный показатель снизился примерно на ту же процентную величину. |
They supported the intention of the Secretary-General to develop a benchmark for better comparison with other funds on the international level. |
Они поддерживают намерение Генерального секретаря выработать эталонный показатель для улучшения сопоставления с другими фондами на международном уровне. |
It also noted that the Fund was outperforming the benchmark and that its investments in the developing countries had grown by 55 per cent. |
Она также констатирует, что Фонд несколько превзошел свой эталонный показатель и что объем его инвестиций в развивающихся странах увеличился на 55 процентов. |
Despite the low interest rate environment worldwide and short duration of placement, UNHCR achieved interest income results that were substantially above the set benchmark of returns on three-month United States Treasury bills, thereby providing effective interest rate management together with safeguarding the funds. |
Несмотря на низкие процентные ставки во всем мире и краткосрочный характер вкладов, УВКБ добилось такого уровня процентных поступлений, который значительно превышает установленный эталонный показатель доходности трехмесячных казначейских векселей Соединенных Штатов Америки, что свидетельствует об эффективном управлении процентными рисками и надежности вложения средств. |
The Committee agrees with the recommendation of the Board of Auditors that the Fund should submit the new investment benchmark to the Pension Board and the General Assembly for approval. |
Комитет согласен с рекомендацией Комиссии ревизоров о том, что Фонду следует представить Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее новый эталонный показатель по инвестициям на утверждение. |
The equity benchmark was changed from MSCI World Index to MSCI All Country Index to reflect the Fund's long-term strategic exposures to emerging markets. |
Эталонный показатель для акций был изменен с мирового индекса МСКИ на индекс МСКИ по всем странам в целях отражения структуры стратегического портфеля долгосрочных инвестиций в странах с формирующимися рынками. |
Over the longer term, the Fund outperformed the 60/31 benchmark over the last 3, 5, 7 and 10 years. |
Говоря о долгосрочной перспективе, следует отметить, что Фонд превысил эталонный показатель 60/31 в последние 3, 5, 7 и 10 лет. |
The Provident Fund reported a positive return of 2.50 per cent over one year, outperforming the benchmark by 0.41 per cent. |
Согласно отчетности Фонда обеспечения персонала, доход за один год составил 2,50 процента, что превышает эталонный показатель на 0,41 процента. |