Английский - русский
Перевод слова Benchmark
Вариант перевода Контрольного показателя

Примеры в контексте "Benchmark - Контрольного показателя"

Примеры: Benchmark - Контрольного показателя
The combination of these factors resulted in substantial regression against this benchmark. Эти факторы в своей совокупности имели своим результатом существенный регресс в деле достижения этого контрольного показателя.
These developments are viewed as progress against this benchmark. Эти тенденции можно расценить как прогресс в достижении данного контрольного показателя.
Progress against the first benchmark related to the achievement of a comprehensive political solution to the conflict was modest. Прогресс в достижении первого контрольного показателя, касающегося достижения всеобъемлющего политического урегулирования конфликта, был скромным.
However, indications of progress against this benchmark were limited. Однако успехи в достижении этого контрольного показателя носят ограниченный характер.
Some asked for further clarification on time frames and the 15 per cent funding benchmark for developing capacity and resources for the plan. Некоторые делегации обратились с просьбой представить дополнительные разъяснения в отношении временных рамок и контрольного показателя финансирования развития потенциала и ресурсного обеспечения плана в 15 процентов.
Progress is being made towards this benchmark with the full deployment of UNMIL in north-western Liberia. Отмечается прогресс в достижении этого контрольного показателя в результате полного развертывания МООНЛ на северо-западе Либерии.
The bond portfolio, however, had underperformed its benchmark. В то же время эффективность портфеля облигаций несколько ниже контрольного показателя.
Progress against the first benchmark, increasing the inclusiveness of the political process, was limited. Прогресс в достижении первого контрольного показателя, а именно в увеличении числа сторон, участвующих в политическом процессе, был незначительным.
With regard to the first benchmark, some progress has been made towards achieving a comprehensive political solution to the conflict in Darfur. Что касается первого контрольного показателя, то в достижении всеобъемлющего политического урегулирования конфликта в Дарфуре достигнут определенный прогресс.
Modest progress was made against this benchmark. Прогресс в достижении данного контрольного показателя был незначительным.
Resources for evaluation in 2010-2011 declined compared with the previous biennium and remain below the recommended benchmark. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объем ресурсов, выделенных на проведение оценки в 2010 - 2011 годах, сократился и по-прежнему не достигает рекомендованного контрольного показателя.
These issues, in addition to continued impunity, indicate a lack of significant progress on this benchmark. Эти обстоятельства в совокупности с продолжающей царить безнаказанностью свидетельствуют об отсутствии достаточного прогресса в достижении этого контрольного показателя.
Target 2010-2011: outperform the policy benchmark Цель на 2010 - 2011 годы: превышение директивного контрольного показателя
It is conducting a benchmark review with a completion target date during the third quarter of 2013. В настоящее время он проводит анализ контрольного показателя, который намечено завершить в третьем квартале 2013 года.
During the reporting period, there was regression against this benchmark resulting mainly from sporadic military clashes, increased inter-communal fighting, tension between militia and civilians and demonstrations in Southern Darfur. Отчетный период характеризовался регрессом в деле достижения этого контрольного показателя, главным образом в результате эпизодических военных стычек, роста числа межобщинных столкновений, повышения напряженности в отношениях между ополчениями и мирными жителями и демонстраций в Южном Дарфуре.
Increased hostilities between Government and non-signatory armed movement forces and heavy inter-communal fighting involving militias in Northern, Central and Southern Darfur seriously undermined progress against this benchmark. Активизация боевых действий между правительственными силами и силами вооруженных движений, не подписавших соглашение, а также интенсивные межобщинные боевые действия с участием ополчений в Северном, Центральном и Южном Дарфуре серьезно подорвали прогресс в достижении этого контрольного показателя.
Based on the financial statements, the return on investment in 2013 reached 15 per cent, which outperformed the benchmark, showing good profitability. Согласно финансовой отчетности, доходность по инвестициям в 2013 году достигла 15 процентов, что выше контрольного показателя и свидетельствует о хорошей прибыльности вложений.
The Advisory Committee notes that 30 departments submitted their documents on time, while 55 departments were below the 90 per cent benchmark. Консультативный комитет отмечает, что своевременно свою документацию представляли 30 департаментов, а на уровне ниже 90-процентного контрольного показателя - 55 департаментов.
The Fund had had a negative return of 3.92 per cent in 2011, underperforming its benchmark. Показатель доходности в 2011 году был негативным в размере 3,92 процента, то есть ниже контрольного показателя.
Finally, meeting this benchmark could involve the implementation of the national strategy for durable solutions for internally displaced persons, returnees, former combatants and vulnerable persons. И наконец, достижение рассматриваемого контрольного показателя может включать осуществление национальной стратегии поиска долгосрочных решений проблемы внутренне перемещенных лиц, возвращенцев, бывших комбатантов и уязвимых лиц.
For example, under the corruption benchmark, one of the main indicators is Afghanistan's ratification of international treaties on corruption. Например, в рамках контрольного показателя в области борьбы с коррупцией одним из главных индикаторов является ратификация Афганистаном международных договоров, посвященных борьбе с коррупцией.
When the 12 month LIBOR was originally selected to be the benchmark, the average maturity of the UNDP overall portfolio was 12 months. Когда ЛИБОР за 12-месячный период был первоначально отобран в качестве контрольного показателя, средний срок обязательств по всем портфелям ПРООН составлял 12 месяцев.
A study on the use of alternate benchmarks had been completed by UNDP, and management was in the process of validating a more suitable benchmark. ПРООН завершила исследование об использовании альтернативных контрольных показателей, и ее руководство занимается обоснованием более адекватного контрольного показателя.
Progress was made in the development of a new road map for the Darfur peace process that aims to bring about a comprehensive solution to the conflict and achieve this benchmark. Были достигнуты успехи в составлении нового плана для дарфурского мирного процесса, который призван обеспечить всеобъемлющее урегулирование конфликта и достижение этого контрольного показателя.
In addition, the recommended data set and the desirable data set facilitate scope assessments beyond the threshold of the benchmark. Кроме того, рекомендуемое и желательное множества данных облегчают оценку сферы охвата сверх контрольного показателя.