Английский - русский
Перевод слова Benchmark
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Benchmark - Показатель"

Примеры: Benchmark - Показатель
The key benchmark of establishing the new command and control architecture has been achieved. Был достигнут ключевой показатель, предусматривающий создание системы командования и управления.
The Playoffs. The benchmark of a good year for any team. Выйти в финал - показатель успешной работы для любой команды.
Such a "benchmark" cannot enlighten management on the desirability of alternate strategies. Такой «показатель» не может служить руководством при определении степени желательности альтернативных стратегий.
It remains well above the benchmark of 80 per cent. Этот коэффициент по-прежнему значительно превышает целевой показатель в 80 процентов.
The first benchmark was real progress towards disarmament. Первый показатель - это реальный прогресс в области разоружения.
The second benchmark for success was movement towards universality of the Treaty. Второй показатель успеха - это продвижение к универсальности Договора.
The third benchmark entailed strengthening the rule of law. Третий показатель предусматривает укрепление принципа верховенства закона.
In 2013, the Fund had had a return of 15.5 per cent, outperforming the policy benchmark by 198 basis points. В 2013 году Фонд имел норму прибыли на уровне 15,5 процента, превзойдя плановый расчетный показатель на 198 базисных пунктов.
Three intergovernmental bodies that had previously underutilized conference-servicing resources had reached or surpassed the established benchmark of 80 per cent in 2006, and the body with the lowest utilization rate had reached the benchmark in 2007. Три межправительственных органа, которые ранее не полностью использовали ресурсы конференционного обслуживания, достигли или превысили установленный показатель в 80 процентов в 2006 году, а орган с наименьшей степенью использования ресурсов в 2007 году вышел на этот показатель.
The benchmark was implemented in January 1997. Эталонный показатель был введен в действие в январе 1997 года.
e Construction project management industry benchmark. е Эталонный показатель, применяемый в отрасли управления проектами в области строительства.
It is expected that the total Fund return will exceed this benchmark. Ожидается, что совокупная норма прибыли Фонда превысит установленный контрольный показатель.
The third benchmark pertains to strengthening the rule of law, governance and the protection of human rights. Третий контрольный показатель касается укрепления правопорядка, государственного управления и защиты прав человека.
The selected benchmark to measure the performance of returns on these investments is the one-year United States Treasury bills yield curve. Принятым контрольным показателем определения результатов поступлений от инвестиций является показатель доходности по годовым казначейским облигациям США.
This benchmark, however, should not distract attention from the gender-equitable allocation of all resources. При этом данный контрольный показатель не должен отвлекать внимания от необходимости соблюдения гендерной справедливости при распределении всех ресурсов.
Progress in building up their respective capabilities constitutes the key security benchmark that will determine the MONUC exit strategy. Укрепление их соответствующих потенциалов представляет собой ключевой контрольный показатель в области безопасности, от которого будет зависеть, когда МООНДРК покинет Демократическую Республику Конго.
Meeting planners continued to examine the reasons for any utilization below the established benchmark of 80 per cent. Сотрудники по планированию заседаний продолжали изучать причины, по которым появлялись случаи, когда показатель использования конференционных услуг был ниже норматива в 80 процентов.
Text-processing productivity was 5 per cent higher than the internal benchmark. Производительность работы текстопроцессорных бюро на 5 процентов превысила внутренний контрольный показатель.
The Participants' group strongly supports the recommendation of the External Auditors that the UNJSPF submit the new investment benchmark to the Board. Группа участников решительно поддерживает рекомендацию внешних ревизоров, согласно которой ОПФПООН следует представить Правлению новый эталонный показатель инвестиций.
This was a better performance than the Fund's approved benchmark. Достигнутые результаты превышают утвержденный эталонный показатель деятельности Фонда.
The Fund modified its benchmark but has so far failed to submit it to the Pension Board and the General Assembly. Фонд модифицировал свой эталонный показатель, но до сих пор не представил его Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее.
The Fund's performance was also better than its new benchmark. Показатель деятельности Фонда превышал и новый эталонный показатель.
Its performance has consistently been superior to the benchmark. Результаты деятельности Фонда постоянно превышали эталонный показатель.
At its session in May 2005, the Investments Committee recommended a new benchmark, based on that study. На своей сессии в мае 2005 года Комитет по инвестициям на основании этого исследования рекомендовал новый эталонный показатель.
The Board recommends that the Fund submit the new investment performance benchmark to the Pension Board and the General Assembly for approval. Комиссия рекомендует Фонду представить новый эталонный показатель инвестиционной деятельности Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее на утверждение.