| She stayed behind hoping Kindzi would lead her to Nolan. | Осталась там, в надежде, что Киндзи приведёт её к Нолану. |
| It stayed there, behind them gates. | Она осталась там, за воротами. |
| A blizzard had trapped half our battalion behind the German line. | Агент Пегги Картер, СНР Нью-Йорк, 1953 г. Из-за бури половина батальона осталась за линией фронта. |
| Because Stoffel left a wife behind, and I know what it's like to be her. | Потому, что у Штоффеля осталась жена, и я знаю, что она чувствует. |
| The mother of Izabella Tskhovrebova, 12, stayed behind in Tskhinval. | Осталась в Цхинвале мама Изабеллы Цховребовой (12 лет). |
| Rather than risk getting caught and letting them fall into the wrong hands. I believe Dayana stayed behind to find those drives and took Will to decrypt them so she could finish the AIC mission. | И несмотря на риск быть пойманной и несмотря на возможность попадания этих дисков в плохие руки, я думаю, Дайана осталась, чтобы найти эти диски и взяла Уилла, чтобы он их расшифровал, так она сможет закончить миссию УРЦ. |
| Even more shocking was the fact that the seat behind me had stayed empty since first period. | что парта за моей спиной так и осталась пустой с первого урока. |
| And if you don't like a backpacking joke, well put it behind you, okay? | если вам не нрав€тс€ шутки про бэкпекеров, ќна ведь осталась позади, не так ли? |
| So that left Aqaba behind your right. | Акаба осталась по правую руку. |