Ruined, he'll beg me to put him out of his misery! |
Он станет умолять, чтобы я купил его заправку. |
I can only beg for your forgiveness and tell you I am not the woman I was then. |
Я могу только умолять о прощении и сказать, что уже не та, что была. |
What was I supposed to do, beg you? |
А что мне нужно было делать, умолять тебя? |
Olivia thinks that you need to go over to the Capitol and ask for their forgiveness, beg for it if you have to. |
Оливия думает, что нужно пойти в Капитолий и попросить прощения, умолять, если надо. |
I thought she'd cry and beg for me to come home again, you know, but she just... |
Я думала, она будет рыдать и умолять меня вернуться домой, ну ты понимаешь, но она просто... |
And with your glow, Anne Archibald will beg you to be the face of her new foundation. |
И с твоим сиянием, Анна Арчибальд будет умолять тебя быть лицом ее новой организации |
Do you want me to crawl on the sidewalk and beg for your forgiveness? |
Мне что, на колени встать и умолять о прощении? |
I'll go, but one day you'll beg for me to come back! |
Хорошо, я пойду, но однажды ты будешь умолять меня, что бы я вернулась. |
"On the contrary, if I beg, tighten my bonds, please."Adjust the belt by at least 2 or 3 holes. |
Наоборот, если я буду тебя умолять, затяни потуже, затяни ремень на две-три дырки. |
So we beg, "Please, stop!" |
Мы стали умолять, «Перестаньте!» |
And he'll run to my door, fall to his knees, possibly wearing a wet white shirt, and beg me to come back. |
И скоро он прибежит к моей двери, упадёт на колени, скорее всего одетый в мокрую белую рубашку, и будет умолять меня вернуться. |
Then we'll beg and plead and soil ourselves |
Мы обделаемся от страха, будем просить и умолять. |
And you'll be half asleep and you'll beg for it. |
Ты будешь в полусонном состоянии, будешь умолять меня. |
Just go up to her and beg her for a job? |
Просто подойти к ней и начать умолять взять меня на работу? |
And will they be fewer if we go down on our knees and beg for peace? |
И их станет меньше, если мы встанем на колени и будем умолять о мире? |
And in the end, you will beg for mercy on the grounds that you're under the influence of aliens who are trying to subvert the government and undermine the president. |
И в самом конце вы будете умолять о пощаде на том основании, что вы находились под влиянием инопланетян которые пытались свергнуть правительство и подорвать власть президента. |
Track me down, beg me to take you back, pull my hair a little? |
Разыскать меня, умолять меня снова тебя принять, зарыться в мои волосы? |
Should I say, should I ask, should I go down on my knees and beg you? |
Что мне сделать - сказать, спросить, встать на колени и умолять тебя? |
my dad walked out, and I always fantasized that someday he'd come back, beg for my forgiveness and finally be the dad that I always wanted. |
Мой отец ушёл и я всегда мечтала, что однажды он вернётся, будет умолять моего прощения, и наконец-то станет таким отцом, которого я всегда хотела. |
Beg to push dinner for an hour so that I could start reading. |
Умолять передвинуть обед на час, чтобы я смогла начать читать. |
I imagine to her to confess the ruse, Beg her forgiveness. |
Полагаю, к ней, признаться в обмане, умолять о прощении. |
Beg Victoria and Teardrop to take Ashlee in. |
Умолять Викторию и Брильянта, чтоб взяли Эшли себе. |
Beg her, con her, trick her. |
Умолять её, обмануть, запутать. |
[Chuckle] AND THE WAY YOU MADE ME BEG. |
А как ты заставил меня умолять! |
Beg that I might let you live once my armies came, if only as a slave. |
Умолять, чтобы я дал вам жить, когда придет армия, хотя бы в качестве рабов. |