| Now you'll beg me for it. | Да, теперь ты будешь его у меня просить. |
| I will make you beg more Abdo Agha's son. | Я заставлю тебя просить больше, сын Абдо Аги. |
| They will beg me to lead them. | Люди пойдут за мной, они будут просить, чтобы я стал их лидером! |
| The wolf's mouth watered but he dared not beg the fox for charity. | У волка потекли слюнки, но он не хотел просить лиса о милости. |
| If Demper wins and manages to forgive my trespasses, maybe I'll go in and beg for something new. | Если Демпер победит и ухитрится простить мне мои прегрешения, возможно, я пойду к нему и буду просить о чем-нибудь новом. |
| Even if you beg, Beto can not stand. | Даже, если будете умолять, Бето не сможет остаться. |
| What are you going to do, beg her? | Что ты собираешься сделать, умолять ее? |
| We confess and beg her to take him back. | Мы сознаемся и будем умолять её взять его обратно |
| Because I wanted to see you beg, which you haven't done enough of yet. | Потому что мне хотелось посмотреть, как ты будешь умолять, а ты что-то не торопишься с этим. |
| "Even if I beg to stop, don't let me." | "Даже если я буду умолять, не дай мне соскочить." |
| When you will beg for it. | Когда ты будешь молить об этом. |
| You will beg for mercy, and you will get none. | Ты будешь молить о пощаде, но не получишь ее. |
| You will beg for mercy! | Ты будешь молить о пощаде! |
| I should make you get down on your knees and beg for my forgiveness. | Мне следовало бы поставить тебя на колени и заставить молить о прощении. |
| I will not beg for scraps. | Я не буду молить о коротких встречах. |
| Might I beg a favour, Mrs Turner? | Могу я попросить об одолжении, миссис Тернер? |
| It embarrasses me, but could you once again beg your husband... to help us avoid the worst? | Не могла бы ты попросить своего мужа еще раз помочь нам? |
| Mathews lost his sword and, according to Sheridan, was forced to "beg for his life" and sign a retraction of the article. | Мэтьюс потерял свою шпагу и, согласно Шеридану, был вынужден «попросить о пощаде» и написать опровержение статьи. |
| I beg your pardon? | Я должен попросить у тебя прощение? |
| Mama, may I beg a favour? | Мама, можно тебя кое о чем попросить? |
| Some Roma parents themselves explained that they send their children to trade or beg as an additional or main source of income for the family. | Некоторые из родителей рома сами объясняли, что они посылают своих детей торговать или попрошайничать для получения дополнительного или основного дохода для семьи. |
| That's all you can do, just beg? | Попрошайничать - это все, на что вы способны? |
| Don't beg on this corner, boy. | Можешь тут не попрошайничать. |
| You won't make me beg, will you? | Ты не дашь мне попрошайничать? |
| A samurai would starve rather than beg. | Самурай скорее умрёт с голоду, чем будет попрошайничать. |
| Plus she said it was rude to knock on people's doors and beg for food. | Кроме того, она говорила, что неприлично, стучаться к людям в дверь и выпрашивать еду. |
| The pair lived in poverty at first, and would often beg for cast-off clothes from their friends. | Поначалу они жили в бедности и им часто приходилось выпрашивать поношенную одежду у своих друзей. |
| Do you like having to go to the Democrats and beg for every morsel | Тебе нравится ходить к демократам и выпрашивать каждый кучосек |
| The Democratic People's Republic of Korea aspires to durable peace more than anybody else, but it would never beg for peace at the expense of its sovereignty and national dignity. | Корейская Народно-Демократическая Республика больше чем кто-либо уповает на прочный мир, но она никогда не будет выпрашивать мир за счет своего суверенитета и национального достоинства. |
| Did you give birth to her so she could beg for food like this? | Ты дал ей жизнь только, чтобы она могла выпрашивать еду вот так? |
| But I'd rather beg than ask him. | Но лучше я буду просить милостыню... |
| For instance, some groups were unwilling to work hard, spent money as soon as they obtained it, and made their children beg on the streets instead of sending them to school. | Например, некоторые группы населения не желают упорно трудиться, расходуют свои деньги сразу же после того, как они получили их, и заставляют своих детей просить милостыню на улицах, вместо того чтобы направлять их в школу. |
| The rule demands that my chela beg for me. | По правилам просить милостыню за меня должен мой чела. |
| My parents have this recurring nightmare I'll bail on college and beg for quarters in the subway. | У моих родителей этот повторяющийся ночной кошмар, что я не поступлю в колледж и буду просить милостыню в метро. |
| Children in my country who are living on the street, those who work, those who beg, are unable to study. | Дети в моей стране, которые вынуждены жить на улице, работать и просить милостыню, лишены возможности учиться. |
| Actually I was thinking Oz will be there and I can beg for forgiveness. | Вообще-то, я больше думала о том, что там будет Оз, и я смогу вымаливать прощение. |
| A man doesn't come to me and beg. | Мужчина не приходит ко мне чтобы вымаливать. |
| What was it like to have to... beg forgiveness from a child? | Каково это, когда приходится вымаливать прощение у ребёнка? |
| It was a nice dream while it lasted, but I think it's time we all go beg for our jobs back. | Ну, свою мечту мы упустили, придется вымаливать, чтобы нас взяли на прежние места. |
| If you want, I'll run after him. I'll beg on my knees for his forgiveness. | Если вы этого хотите, я пойду поищу его прямо сейчас, на коленях буду вымаливать у него прощение. |
| Come on, Signorina, don't make us beg. | Пожалуйста, не заставляйте себя упрашивать |
| Don't make me beg you. | Не заставляйте меня упрашивать вас. |
| Don't make me beg. | Не заставляй меня упрашивать. |
| Come on, don't make me beg. | Ну же, не заставляйте меня вас упрашивать. |
| Don't make me beg. | Не заставляйте меня вас упрашивать. |
| Do you like to watch women beg? | Вам нравится смотреть на мольбы женщин? |
| Maybe if you don't have to listen to them beg and scream, you can actually go through with it. | Если тебе не хочется слушать их мольбы и крики, попробуй эту штуку. |
| I want you to put some beg in it. | Вложи в них побольше мольбы. |
| Means you can't beg, borrow, steal... buy, break or pray your way out of my jail. | Это значит, что ни мольбы, ни деньги, ни залог, ни голодовка, ни хитрость не помогут вам выбраться из этой камеры. |
| I beg the Assembly's indulgence to repeat the same prayer, the same cry of distress, already voiced here, now and in the past, by our eminent predecessors. | Я прошу Ассамблею проявить снисходительность к повтору той же мольбы, того же крика отчаяния, которые уже оглашались здесь, сейчас и в прошлом нашими выдающимися предшественниками. |
| However, children and adolescents who work or beg in the street mounted a demonstration in front of the National Congress in 2003 urging a halt to the adoption of a law banning child labour. | Однако, в 2003 году работающие дети и подростки, а также лица, занимающиеся уличным попрошайничеством, устроили демонстрацию перед зданием Парламента, выступив с требованием не допустить принятия закона, запрещающего детский труд. |
| Whenever a parent is found to be neglectful, as in the case of children who beg or work in the streets and are brought under police custody, the child is returned home and the parents are admonished by the Barangay Council for the Protection of Children. | В случае невыполнения родителями своих обязанностей, например, когда их дети занимаются попрошайничеством или работают на улице и попадают в полицейский участок, детей возвращают домой, а родители получают предупреждение от Совета барангая по защите детей. |
| Sociological research by the Panorama Foundation revealed that basically all Roma, both men and women, tell fortunes and beg, both on the street and door-to-door. | Социологическое исследование, проведенное неправительственной организацией "Панорама" показало, что в основном, все цыгане, будь он мужчина или женщина занимаются гаданием и попрошайничеством на улицах и ходят по домам с этой же целью. |
| The Committee is concerned that these children, once they are separated from their families, are forced to work or beg in the Dominican Republic. | Он выражает озабоченность в связи с тем, что после разлучения с семьями этих детей вынуждают заниматься попрошайничеством или заставляют работать в Доминиканской Республике. |
| The total number of the persons on record who beg in the area of the Ministry of the Interior of the Central Bosnia Canton for the period between 2005 and 2007 was: | Общая численность зарегистрированных лиц, которые занимаются попрошайничеством в районе под юрисдикцией Министерства внутренних дел кантона Центральная Босния за период 2005-2007 годов выглядела следующим образом: |
| You killed him so you could beg from my Aunt Beverly yourself. | Ты убил его, так ты мог выпросить у моей тети Беверли самостоятельно. |
| Maybe I can go beg a few rounds. | Может я смогу выпросить несколько штучек. |
| can a wandering native beggar beg... this sum of money to educate a white boy? | Но как нищий бродяга смог выпросить... такую сумму денег на обучение белого мальчика? |
| While choosing a species for Perry, Povenmire and Marsh wanted to keep in mind selecting one that was uncommon, an animal that kids could not "pick out at a pet store and beg for." | При выборе внешнего вида Перри, Повенмайр и Марш хотели взять нечто необычное, такое животное, которое дети не могли бы просто «выбрать в зоомагазине и выпросить у родителей». |
| Bandages, plasma, whatever you can beg, you beg. | И мы возьмём там бинты, капельницы, всё, что сможем выпросить, выпросим. |
| Come on, Mom, don't make me beg. | Ну хватит, мам, не заставляй меня унижаться. |
| Mom, don't beg him. | Мама, хватит перед ним унижаться. |
| No, Mr. Grant would never beg. | Нет, мистер Грант никогда не будет унижаться. |
| I'll beg, grovel, blackmail if I have to. | Я буду умолять, унижаться, шантажировать, если это будет необходимо. |
| I don't need to grovel or beg. | Мне не нужно унижаться или просить. |
| He won't beg. | Он не хочет клянчить. |
| All you know to do is beg, beg, beg. | Все что вы умеете - это клянчить, клянчить, клянчить. |
| No, no, no, I would not beg your family. | Нет, я не стану клянчить у твоей семьи. |
| A man who will lie down, roll over, sit up and beg for you? | Человека, который сядет по команде, встанет на задние лапки и будет клянчить угощение? |
| You thought we'd beg? | Думала, что мы клянчить будем? |
| In the Isle of Man, New Year's Day on 1 January was formerly called Laa Nolick beg in Manx, or Little Christmas Day, while 6 January was referred to as Old Christmas Day. | На острове Мэн Новый год 1 января раньше назывался на мэнском языке Laa Nolick beg или Маленький день Рождества, тогда как 6 января был известен как Старый день Рождества. |
| N5 - Prince Arikhankharer, son of Amanitore Beg. | N5 - Принц Ариканкарер, сын царицы Аманиторе Beg. |
| Cryptopsy released their fourth studio effort, ...And Then You'll Beg, in 2001. | Cryptopsy выпустили свой четвёртый альбом... And Then You'll Beg, в 2000-м году. |
| Soon after the group had established their own record label, G-Unit Records, G-Unit released their first official group album Beg for Mercy in November 2003, which went on to be certified double platinum. | Вскоре после того, как они основывают свой собственный лейбл G-Unit Records, G-Unit выпускает первый официальный альбом «Beg for Mercy» в ноябре 2003, который стал дважды платиновым. |
| N52 - Unknown Beg. | N52 - неизвестно Beg. |