| That one day, you'll beg him for mercy, he also said... | И придет день, когда вы будете просить его о милосердии, еще он сказал... |
| I'd rather die than grovel on my knees and beg for mercy. | Я скорее умру, чем буду на коленях просить о милосердии. |
| If I may, ma'am, there was a 13-year-old girl named Carol... that used to kind of take me around the neighborhood... and use my braid as a dog leash... and make me beg for biscuits... | Если я могу, леди, было 13-летняя девочка по имени Кэрол... который используется для вида принять меня по соседству... и использовать мой коса как собака поводке... и сделать меня просить печенье... |
| Have I got to...? I don't know, beg an audience, or...? | Мне надо... я не знаю, просить аудиенции или...? |
| well, you can beg all you want, | ты можешь просить о чем хочешь |
| You'll beg even more than he did at the end. | Ты будешь умолять больше, чем он в самом конце. |
| I'll beg. I mean, I could beg. | Я буду умолять, я, я смогу. |
| And if you don't, we'll make you beg for killing. | А если не скажешь, то будешь умолять, чтоб мы тебя убили. |
| What was I supposed to do, beg you? | А что мне нужно было делать, умолять тебя? |
| Beg your father and brothers for sanctuary. | Умолять отца и братьев о убежище? |
| When you will beg for it. | Когда ты будешь молить об этом. |
| And I beg for mercy. | И буду молить о пощаде. |
| I will beg for it. | Я буду молить об этом. |
| I should make you get down on your knees and beg for my forgiveness. | Мне следовало бы поставить тебя на колени и заставить молить о прощении. |
| You want to talk about the world saying no, and you beating it like a dog until you make it sit, stay and beg to say yes? | Хотите поговорить о мире, говорящем тебе нет, и о тебе, бьющем его как собаку, пока не заставишь сидеть, стоять и молить о том, чтоб все сказать "да". |
| I wanted nothing more than to see you and beg for forgiveness. | Я не хотел ничего больше чем видеть Тебя и попросить о прощении. |
| And the guy would like the option to literally get down on his knees and beg her to give him a second chance. | А парень хотел бы, в буквальном смысле, опуститься на колени и попросить её о том, чтобы она дала ему второй шанс. |
| Might I beg audience? | Могу я попросить аудиенции? |
| It embarrasses me, but could you once again beg your husband... to help us avoid the worst? | Не могла бы ты попросить своего мужа еще раз помочь нам? |
| Perhaps I want to ask you, beg you, please, to be lenient to be kind. | Возможно, я хочу попросить, поумолять вас, пожалуйста, будьте снисходительны... Будьте добры. |
| Many kids in the world can't go to school because they have to go beg and find a meal. | Значительное число детей в мире не ходит в школу, потому что вынуждены попрошайничать в поисках еды. |
| Some Roma parents themselves explained that they send their children to trade or beg as an additional or main source of income for the family. | Некоторые из родителей рома сами объясняли, что они посылают своих детей торговать или попрошайничать для получения дополнительного или основного дохода для семьи. |
| Don't beg on this corner, boy. | Можешь тут не попрошайничать. |
| You won't make me beg, will you? | Ты не дашь мне попрошайничать? |
| Many kids in the world can't go to school because they have to go beg and find a meal. | Значительное число детей в мире не ходит в школу, потому что вынуждены попрошайничать в поисках еды. |
| I think that you will beg at my feet for food. | Скорее ты будешь выпрашивать еду у моих ног. |
| The pair lived in poverty at first, and would often beg for cast-off clothes from their friends. | Поначалу они жили в бедности и им часто приходилось выпрашивать поношенную одежду у своих друзей. |
| Did you give birth to her so she could beg for food like this? | Ты дал ей жизнь только, чтобы она могла выпрашивать еду вот так? |
| The Navy's planes will seem inferior and the president will beg for my superfighter. | Самолеты ВМФ не оправдают надежд и президент будет выпрашивать у меня истребители. |
| My ma's cooking's so bad, I beg the dog for his scraps. | Еда моей мамы настолько ужасна, что мне приходится выпрашивать у собаки объедки. |
| Father Sergius leaves the monastic cell, takes a knapsack and goes off to wander and beg. | Отец Сергий уходит из кельи, берёт котомку и отправляется бродяжничать и просить милостыню. |
| You can always sell yourself, or beg. | Ты всегда можешь продать себя или просить милостыню. |
| For instance, some groups were unwilling to work hard, spent money as soon as they obtained it, and made their children beg on the streets instead of sending them to school. | Например, некоторые группы населения не желают упорно трудиться, расходуют свои деньги сразу же после того, как они получили их, и заставляют своих детей просить милостыню на улицах, вместо того чтобы направлять их в школу. |
| My parents have this recurring nightmare I'll bail on college and beg for quarters in the subway. | У моих родителей этот повторяющийся ночной кошмар, что я не поступлю в колледж и буду просить милостыню в метро. |
| Children in my country who are living on the street, those who work, those who beg, are unable to study. | Дети в моей стране, которые вынуждены жить на улице, работать и просить милостыню, лишены возможности учиться. |
| Actually I was thinking Oz will be there and I can beg for forgiveness. | Вообще-то, я больше думала о том, что там будет Оз, и я смогу вымаливать прощение. |
| A man doesn't come to me and beg. | Мужчина не приходит ко мне чтобы вымаливать. |
| What was it like to have to... beg forgiveness from a child? | Каково это, когда приходится вымаливать прощение у ребёнка? |
| It was a nice dream while it lasted, but I think it's time we all go beg for our jobs back. | Ну, свою мечту мы упустили, придется вымаливать, чтобы нас взяли на прежние места. |
| If you want, I'll run after him. I'll beg on my knees for his forgiveness. | Если вы этого хотите, я пойду поищу его прямо сейчас, на коленях буду вымаливать у него прощение. |
| Come on, Signorina, don't make us beg. | Пожалуйста, не заставляйте себя упрашивать |
| Don't make me beg. | Не заставляй меня упрашивать. |
| (Chuckles) (Pirate voice) Come on, ye matey, don't make me beg you. | Почему? - Да ладно, дружище, не заставляй меня упрашивать тебя. |
| If he thinks I'll go to him and beg he's got it all terribly wrong | Если он ждет, что я приползу к нему на коленях и начну его упрашивать и умолять, то он этого не дождется. |
| Don't make me beg. | Не заставляйте меня вас упрашивать. |
| Mark wants to start with ripping your tongue out, but I really want to hear you beg. | Сначала Марк хочет вырвать твой язык, но я так сильно хочу слышать твои мольбы. |
| Do you like to watch women beg? | Вам нравится смотреть на мольбы женщин? |
| Maybe if you don't have to listen to them beg and scream, you can actually go through with it. | Если тебе не хочется слушать их мольбы и крики, попробуй эту штуку. |
| Came to hear you beg actually. | Пришел услышать твои мольбы вообще-то. |
| Means you can't beg, borrow, steal... buy, break or pray your way out of my jail. | Это значит, что ни мольбы, ни деньги, ни залог, ни голодовка, ни хитрость не помогут вам выбраться из этой камеры. |
| However, children and adolescents who work or beg in the street mounted a demonstration in front of the National Congress in 2003 urging a halt to the adoption of a law banning child labour. | Однако, в 2003 году работающие дети и подростки, а также лица, занимающиеся уличным попрошайничеством, устроили демонстрацию перед зданием Парламента, выступив с требованием не допустить принятия закона, запрещающего детский труд. |
| Whenever a parent is found to be neglectful, as in the case of children who beg or work in the streets and are brought under police custody, the child is returned home and the parents are admonished by the Barangay Council for the Protection of Children. | В случае невыполнения родителями своих обязанностей, например, когда их дети занимаются попрошайничеством или работают на улице и попадают в полицейский участок, детей возвращают домой, а родители получают предупреждение от Совета барангая по защите детей. |
| Sociological research by the Panorama Foundation revealed that basically all Roma, both men and women, tell fortunes and beg, both on the street and door-to-door. | Социологическое исследование, проведенное неправительственной организацией "Панорама" показало, что в основном, все цыгане, будь он мужчина или женщина занимаются гаданием и попрошайничеством на улицах и ходят по домам с этой же целью. |
| The Committee is concerned that these children, once they are separated from their families, are forced to work or beg in the Dominican Republic. | Он выражает озабоченность в связи с тем, что после разлучения с семьями этих детей вынуждают заниматься попрошайничеством или заставляют работать в Доминиканской Республике. |
| The total number of the persons on record who beg in the area of the Ministry of the Interior of the Central Bosnia Canton for the period between 2005 and 2007 was: | Общая численность зарегистрированных лиц, которые занимаются попрошайничеством в районе под юрисдикцией Министерства внутренних дел кантона Центральная Босния за период 2005-2007 годов выглядела следующим образом: |
| You killed him so you could beg from my Aunt Beverly yourself. | Ты убил его, так ты мог выпросить у моей тети Беверли самостоятельно. |
| Maybe I can go beg a few rounds. | Может я смогу выпросить несколько штучек. |
| can a wandering native beggar beg... this sum of money to educate a white boy? | Но как нищий бродяга смог выпросить... такую сумму денег на обучение белого мальчика? |
| While choosing a species for Perry, Povenmire and Marsh wanted to keep in mind selecting one that was uncommon, an animal that kids could not "pick out at a pet store and beg for." | При выборе внешнего вида Перри, Повенмайр и Марш хотели взять нечто необычное, такое животное, которое дети не могли бы просто «выбрать в зоомагазине и выпросить у родителей». |
| Bandages, plasma, whatever you can beg, you beg. | И мы возьмём там бинты, капельницы, всё, что сможем выпросить, выпросим. |
| Come on, Mom, don't make me beg. | Ну хватит, мам, не заставляй меня унижаться. |
| Mom, don't beg him. | Мама, хватит перед ним унижаться. |
| Libya has no ambition to find reconciliation with the United States and will not ask or beg for it. | У Ливии нет абсолютно никакого желания добиваться примирения с Соединенными Штатами и она не намерена унижаться в стремлении к этому. |
| I'll beg, grovel, blackmail if I have to. | Я буду умолять, унижаться, шантажировать, если это будет необходимо. |
| I don't need to grovel or beg. | Мне не нужно унижаться или просить. |
| He won't beg. | Он не хочет клянчить. |
| All you know to do is beg, beg, beg. | Все что вы умеете - это клянчить, клянчить, клянчить. |
| No, no, no, I would not beg your family. | Нет, я не стану клянчить у твоей семьи. |
| A man who will lie down, roll over, sit up and beg for you? | Человека, который сядет по команде, встанет на задние лапки и будет клянчить угощение? |
| I can always beg for alms outside the church. | Буду клянчить подаяние на паперти. |
| In the Isle of Man, New Year's Day on 1 January was formerly called Laa Nolick beg in Manx, or Little Christmas Day, while 6 January was referred to as Old Christmas Day. | На острове Мэн Новый год 1 января раньше назывался на мэнском языке Laa Nolick beg или Маленький день Рождества, тогда как 6 января был известен как Старый день Рождества. |
| N5 - Prince Arikhankharer, son of Amanitore Beg. | N5 - Принц Ариканкарер, сын царицы Аманиторе Beg. |
| Cryptopsy released their fourth studio effort, ...And Then You'll Beg, in 2001. | Cryptopsy выпустили свой четвёртый альбом... And Then You'll Beg, в 2000-м году. |
| Soon after the group had established their own record label, G-Unit Records, G-Unit released their first official group album Beg for Mercy in November 2003, which went on to be certified double platinum. | Вскоре после того, как они основывают свой собственный лейбл G-Unit Records, G-Unit выпускает первый официальный альбом «Beg for Mercy» в ноябре 2003, который стал дважды платиновым. |
| N52 - Unknown Beg. | N52 - неизвестно Beg. |