| Well, while you're sorting, You need to tell javier what you did And beg his forgiveness. | Ну, пока ты разбираешься, ты должна обо всём рассказать Хавьеру и просить у него прощения. |
| You can always sell yourself, or beg. | Ты всегда можешь продать себя или просить милостыню. |
| My parents have this recurring nightmare I'll bail on college and beg for quarters in the subway. | У моих родителей этот повторяющийся ночной кошмар, что я не поступлю в колледж и буду просить милостыню в метро. |
| Children in my country who are living on the street, those who work, those who beg, are unable to study. | Дети в моей стране, которые вынуждены жить на улице, работать и просить милостыню, лишены возможности учиться. |
| Please let Woojina bow next to Daesu and make him beg for forgiveness | Пожалуйста, позволь Вужину склониться рядом с Дисеем и заставить его просить прощения |
| It is also true that should you beg... he will hang me anyway. | Но так же правда то, что должна ли ты умолять (?)... Он вздернет меня в любом случае. |
| Pretty soon you'll beg for your life. | Очень скоро ты будешь умолять за свою жизнь... |
| You'll have to believe me because I won't beg. | Ты должен поверить мне, умолять я не буду. |
| You will beg me to kill you. | Ты будешь умолять меня тебя убить. |
| Since the posing was done postmortem, Maybe it's a representation of the way in which He made them beg for their lives. | Поскольку позы были приданы посмертно, возможно, это представление того, как он заставил их умолять сохранить им жизнь. |
| That one day soon you'll beg for mercy. | Что однажды вы будете молить о пощаде. |
| Therefore, I have asked you here to... beg you to help me. | Поэтому я попросила вас прийти, чтобы... молить о помощи. |
| I had no choice but to flee, and beg for my family's mercy. | У меня не было выбора, кроме как бежать и молить о прощении свою семью. |
| I will not beg for my life. | Я не стану молить о пощаде. |
| Really, beg to have me work for him? | Сказать, что он будет молить меня работать с ним? |
| But there are others I must beg for forgiveness. | Но есть и другие люди, у которых я должна попросить прощение. |
| But I must beg your indulgence, ladies. | Но я должен попросить у вас индульгенция, дамы. |
| I offered to go with her to talk to her parents and beg them to let her stay, but she wouldn't leme do that. | Я предложил поехать с ней, чтобы поговорить с ее родителями и попросить их дать ей остаться, но она не позволила мне сделать это. |
| It embarrasses me, but could you once again beg your husband... to help us avoid the worst? | Не могла бы ты попросить своего мужа еще раз помочь нам? |
| You can beg better than that. | Могла бы попросить кое-что получше. |
| Many kids in the world can't go to school because they have to go beg and find a meal. | Значительное число детей в мире не ходит в школу, потому что вынуждены попрошайничать в поисках еды. |
| Some Roma parents themselves explained that they send their children to trade or beg as an additional or main source of income for the family. | Некоторые из родителей рома сами объясняли, что они посылают своих детей торговать или попрошайничать для получения дополнительного или основного дохода для семьи. |
| Don't beg on this corner, boy. | Можешь тут не попрошайничать. |
| You won't make me beg, will you? | Ты не дашь мне попрошайничать? |
| A samurai would starve rather than beg. | Самурай скорее умрёт с голоду, чем будет попрошайничать. |
| Do you like having to go to the Democrats and beg for every morsel | Тебе нравится ходить к демократам и выпрашивать каждый кучосек |
| The Democratic People's Republic of Korea aspires to durable peace more than anybody else, but it would never beg for peace at the expense of its sovereignty and national dignity. | Корейская Народно-Демократическая Республика больше чем кто-либо уповает на прочный мир, но она никогда не будет выпрашивать мир за счет своего суверенитета и национального достоинства. |
| The Navy's planes will seem inferior and the president will beg for my superfighter. | Самолеты ВМФ не оправдают надежд и президент будет выпрашивать у меня истребители. |
| My ma's cooking's so bad, I beg the dog for his scraps. | Еда моей мамы настолько ужасна, что мне приходится выпрашивать у собаки объедки. |
| In the regular world, Halloween is when children dress up in costumes and beg for candy. | В обычном мире детишки в костюмах идут выпрашивать всякие сладости. |
| But I'd rather beg than ask him. | Но лучше я буду просить милостыню... |
| You can always sell yourself, or beg. | Ты всегда можешь продать себя или просить милостыню. |
| The rule demands that my chela beg for me. | По правилам просить милостыню за меня должен мой чела. |
| My parents have this recurring nightmare I'll bail on college and beg for quarters in the subway. | У моих родителей этот повторяющийся ночной кошмар, что я не поступлю в колледж и буду просить милостыню в метро. |
| Children in my country who are living on the street, those who work, those who beg, are unable to study. | Дети в моей стране, которые вынуждены жить на улице, работать и просить милостыню, лишены возможности учиться. |
| Actually I was thinking Oz will be there and I can beg for forgiveness. | Вообще-то, я больше думала о том, что там будет Оз, и я смогу вымаливать прощение. |
| A man doesn't come to me and beg. | Мужчина не приходит ко мне чтобы вымаливать. |
| What was it like to have to... beg forgiveness from a child? | Каково это, когда приходится вымаливать прощение у ребёнка? |
| It was a nice dream while it lasted, but I think it's time we all go beg for our jobs back. | Ну, свою мечту мы упустили, придется вымаливать, чтобы нас взяли на прежние места. |
| If you want, I'll run after him. I'll beg on my knees for his forgiveness. | Если вы этого хотите, я пойду поищу его прямо сейчас, на коленях буду вымаливать у него прощение. |
| I can't quite beg for a job when everyone thinks I'm married to a millionaire. | Я не могу упрашивать взять меня на работу, когда все уверены, что я женат на миллионерше. |
| Come on, Signorina, don't make us beg. | Пожалуйста, не заставляйте себя упрашивать |
| Don't make me beg you. | Не заставляйте меня упрашивать вас. |
| (Chuckles) (Pirate voice) Come on, ye matey, don't make me beg you. | Почему? - Да ладно, дружище, не заставляй меня упрашивать тебя. |
| If he thinks I'll go to him and beg he's got it all terribly wrong | Если он ждет, что я приползу к нему на коленях и начну его упрашивать и умолять, то он этого не дождется. |
| Do you like to watch women beg? | Вам нравится смотреть на мольбы женщин? |
| Maybe if you don't have to listen to them beg and scream, you can actually go through with it. | Если тебе не хочется слушать их мольбы и крики, попробуй эту штуку. |
| I want you to put some beg in it. | Вложи в них побольше мольбы. |
| Means you can't beg, borrow, steal... buy, break or pray your way out of my jail. | Это значит, что ни мольбы, ни деньги, ни залог, ни голодовка, ни хитрость не помогут вам выбраться из этой камеры. |
| I beg the Assembly's indulgence to repeat the same prayer, the same cry of distress, already voiced here, now and in the past, by our eminent predecessors. | Я прошу Ассамблею проявить снисходительность к повтору той же мольбы, того же крика отчаяния, которые уже оглашались здесь, сейчас и в прошлом нашими выдающимися предшественниками. |
| However, children and adolescents who work or beg in the street mounted a demonstration in front of the National Congress in 2003 urging a halt to the adoption of a law banning child labour. | Однако, в 2003 году работающие дети и подростки, а также лица, занимающиеся уличным попрошайничеством, устроили демонстрацию перед зданием Парламента, выступив с требованием не допустить принятия закона, запрещающего детский труд. |
| Whenever a parent is found to be neglectful, as in the case of children who beg or work in the streets and are brought under police custody, the child is returned home and the parents are admonished by the Barangay Council for the Protection of Children. | В случае невыполнения родителями своих обязанностей, например, когда их дети занимаются попрошайничеством или работают на улице и попадают в полицейский участок, детей возвращают домой, а родители получают предупреждение от Совета барангая по защите детей. |
| Sociological research by the Panorama Foundation revealed that basically all Roma, both men and women, tell fortunes and beg, both on the street and door-to-door. | Социологическое исследование, проведенное неправительственной организацией "Панорама" показало, что в основном, все цыгане, будь он мужчина или женщина занимаются гаданием и попрошайничеством на улицах и ходят по домам с этой же целью. |
| The Committee is concerned that these children, once they are separated from their families, are forced to work or beg in the Dominican Republic. | Он выражает озабоченность в связи с тем, что после разлучения с семьями этих детей вынуждают заниматься попрошайничеством или заставляют работать в Доминиканской Республике. |
| The total number of the persons on record who beg in the area of the Ministry of the Interior of the Central Bosnia Canton for the period between 2005 and 2007 was: | Общая численность зарегистрированных лиц, которые занимаются попрошайничеством в районе под юрисдикцией Министерства внутренних дел кантона Центральная Босния за период 2005-2007 годов выглядела следующим образом: |
| You killed him so you could beg from my Aunt Beverly yourself. | Ты убил его, так ты мог выпросить у моей тети Беверли самостоятельно. |
| Maybe I can go beg a few rounds. | Может я смогу выпросить несколько штучек. |
| can a wandering native beggar beg... this sum of money to educate a white boy? | Но как нищий бродяга смог выпросить... такую сумму денег на обучение белого мальчика? |
| While choosing a species for Perry, Povenmire and Marsh wanted to keep in mind selecting one that was uncommon, an animal that kids could not "pick out at a pet store and beg for." | При выборе внешнего вида Перри, Повенмайр и Марш хотели взять нечто необычное, такое животное, которое дети не могли бы просто «выбрать в зоомагазине и выпросить у родителей». |
| Bandages, plasma, whatever you can beg, you beg. | И мы возьмём там бинты, капельницы, всё, что сможем выпросить, выпросим. |
| Come on, Mom, don't make me beg. | Ну хватит, мам, не заставляй меня унижаться. |
| We have not committed aggression against any State, but we will not beg. | Мы не совершали агрессию ни против одного государства, но мы не будем унижаться. |
| Libya has no ambition to find reconciliation with the United States and will not ask or beg for it. | У Ливии нет абсолютно никакого желания добиваться примирения с Соединенными Штатами и она не намерена унижаться в стремлении к этому. |
| I'll beg, grovel, blackmail if I have to. | Я буду умолять, унижаться, шантажировать, если это будет необходимо. |
| I don't need to grovel or beg. | Мне не нужно унижаться или просить. |
| He won't beg. | Он не хочет клянчить. |
| No, no, no, I would not beg your family. | Нет, я не стану клянчить у твоей семьи. |
| A man who will lie down, roll over, sit up and beg for you? | Человека, который сядет по команде, встанет на задние лапки и будет клянчить угощение? |
| You thought we'd beg? | Думала, что мы клянчить будем? |
| I can always beg for alms outside the church. | Буду клянчить подаяние на паперти. |
| In the Isle of Man, New Year's Day on 1 January was formerly called Laa Nolick beg in Manx, or Little Christmas Day, while 6 January was referred to as Old Christmas Day. | На острове Мэн Новый год 1 января раньше назывался на мэнском языке Laa Nolick beg или Маленький день Рождества, тогда как 6 января был известен как Старый день Рождества. |
| N5 - Prince Arikhankharer, son of Amanitore Beg. | N5 - Принц Ариканкарер, сын царицы Аманиторе Beg. |
| Cryptopsy released their fourth studio effort, ...And Then You'll Beg, in 2001. | Cryptopsy выпустили свой четвёртый альбом... And Then You'll Beg, в 2000-м году. |
| Soon after the group had established their own record label, G-Unit Records, G-Unit released their first official group album Beg for Mercy in November 2003, which went on to be certified double platinum. | Вскоре после того, как они основывают свой собственный лейбл G-Unit Records, G-Unit выпускает первый официальный альбом «Beg for Mercy» в ноябре 2003, который стал дважды платиновым. |
| N52 - Unknown Beg. | N52 - неизвестно Beg. |