Английский - русский
Перевод слова Beg
Вариант перевода Попросить

Примеры в контексте "Beg - Попросить"

Примеры: Beg - Попросить
But there are others I must beg for forgiveness. Но есть и другие люди, у которых я должна попросить прощение.
You could confess your sins and beg for absolution, come clean. Ты мог бы покаяться и попросить об отпущении грехов, сознаться.
Please forgive the intrusion, Miss Caroline, but I must beg your pardon for the events that transpired earlier. Простите за вторжение, мисс Кэролайн, но я должен попросить прощение за случившееся ранее.
But I must beg your indulgence, ladies. Но я должен попросить у вас индульгенция, дамы.
Then he can't beg at the grating for money from passers-by. Он даже денег не сможет попросить у своих клиентов за услуги.
I must beg your pardon, but your present attire will not do. Я должен попросить у вас прощения, но ваша одежда не подходит.
I wonder if I might not beg his special consideration. Могу ли я попросить его особого присутствия.
I wanted nothing more than to see you and beg for forgiveness. Я не хотел ничего больше чем видеть Тебя и попросить о прощении.
Your Majesty, I will beg you one more time. Ваше Величество, я вынужден ещё раз попросить вас.
All you have to do is beg to be forgiven. Только ты должна попросить, чтобы они тебя простили.
But you should beg her forgiveness first. Но вы обязательно должны попросить у нее прощения.
I can't just beg for money. Я не могу просто попросить денег.
And the guy would like the option to literally get down on his knees and beg her to give him a second chance. А парень хотел бы, в буквальном смысле, опуститься на колени и попросить её о том, чтобы она дала ему второй шанс.
I'm here to apologize, Dr. King, and beg you for a seat in biology. Я здесь, чтобы извинится Доктор Кинг и попросить у вас место на ваших занятиях.
That's why I've decided to go to the plant and beg Mr. Burns for my old job back. Вот поэтому я решил пойти на завод и попросить Мр. Бернса вернуть мне работу.
Might I beg a favour, Mrs Turner? Могу я попросить об одолжении, миссис Тернер?
I must beg you, however, for the moment, to observe strict secrecy. Тем не менее, я хотел бы попросить вас сохранять полную секретность.
I offered to go with her to talk to her parents and beg them to let her stay, but she wouldn't leme do that. Я предложил поехать с ней, чтобы поговорить с ее родителями и попросить их дать ей остаться, но она не позволила мне сделать это.
I ask you to raise your hearts and hands, to repent your sins, acknowledge the errors of your ways, and beg forgiveness of your Father in Heaven. Я призываю вас возвысить свои сердца и руки, раскаяться в грехах признать свои заблуждения и попросить прощения у нашего небесного Отца.
Could I but step back in time and beg, I would. Мог бы я отступить и попросить, я бы сделал.
I've been asked by a female agent... Mulder's closest beg mercy of the military court... to give Mulder every consideration... based on his good character. Меня просила женщина агент... ближайшая коллега Малдера... попросить милосердия от военного суда... оказать Малдеру уважение... основываясь на его хорошем характере.
Your Honour, if I could beg the court's indulgence for one moment. Ваша честь, могу я попросить у суда отсрочки на одну минуту?
Ethan, the way I see it, you can either sit here and feel sorry for yourself, or you can go find Sutton and beg for forgiveness. Итан, ты можешь выбрать: или сидеть здесь и жалеть себя, или ты можешь пойти найти Саттон и попросить о прощении
Beg Victoria and Teardrop to take Ashlee in. Попросить Викторию и "Слезинку" взять Эшли.
Might I beg audience? Могу я попросить аудиенции?