But there are others I must beg for forgiveness. |
Но есть и другие люди, у которых я должна попросить прощение. |
You could confess your sins and beg for absolution, come clean. |
Ты мог бы покаяться и попросить об отпущении грехов, сознаться. |
Please forgive the intrusion, Miss Caroline, but I must beg your pardon for the events that transpired earlier. |
Простите за вторжение, мисс Кэролайн, но я должен попросить прощение за случившееся ранее. |
But I must beg your indulgence, ladies. |
Но я должен попросить у вас индульгенция, дамы. |
Then he can't beg at the grating for money from passers-by. |
Он даже денег не сможет попросить у своих клиентов за услуги. |
I must beg your pardon, but your present attire will not do. |
Я должен попросить у вас прощения, но ваша одежда не подходит. |
I wonder if I might not beg his special consideration. |
Могу ли я попросить его особого присутствия. |
I wanted nothing more than to see you and beg for forgiveness. |
Я не хотел ничего больше чем видеть Тебя и попросить о прощении. |
Your Majesty, I will beg you one more time. |
Ваше Величество, я вынужден ещё раз попросить вас. |
All you have to do is beg to be forgiven. |
Только ты должна попросить, чтобы они тебя простили. |
But you should beg her forgiveness first. |
Но вы обязательно должны попросить у нее прощения. |
I can't just beg for money. |
Я не могу просто попросить денег. |
And the guy would like the option to literally get down on his knees and beg her to give him a second chance. |
А парень хотел бы, в буквальном смысле, опуститься на колени и попросить её о том, чтобы она дала ему второй шанс. |
I'm here to apologize, Dr. King, and beg you for a seat in biology. |
Я здесь, чтобы извинится Доктор Кинг и попросить у вас место на ваших занятиях. |
That's why I've decided to go to the plant and beg Mr. Burns for my old job back. |
Вот поэтому я решил пойти на завод и попросить Мр. Бернса вернуть мне работу. |
Might I beg a favour, Mrs Turner? |
Могу я попросить об одолжении, миссис Тернер? |
I must beg you, however, for the moment, to observe strict secrecy. |
Тем не менее, я хотел бы попросить вас сохранять полную секретность. |
I offered to go with her to talk to her parents and beg them to let her stay, but she wouldn't leme do that. |
Я предложил поехать с ней, чтобы поговорить с ее родителями и попросить их дать ей остаться, но она не позволила мне сделать это. |
I ask you to raise your hearts and hands, to repent your sins, acknowledge the errors of your ways, and beg forgiveness of your Father in Heaven. |
Я призываю вас возвысить свои сердца и руки, раскаяться в грехах признать свои заблуждения и попросить прощения у нашего небесного Отца. |
Could I but step back in time and beg, I would. |
Мог бы я отступить и попросить, я бы сделал. |
I've been asked by a female agent... Mulder's closest beg mercy of the military court... to give Mulder every consideration... based on his good character. |
Меня просила женщина агент... ближайшая коллега Малдера... попросить милосердия от военного суда... оказать Малдеру уважение... основываясь на его хорошем характере. |
Your Honour, if I could beg the court's indulgence for one moment. |
Ваша честь, могу я попросить у суда отсрочки на одну минуту? |
Ethan, the way I see it, you can either sit here and feel sorry for yourself, or you can go find Sutton and beg for forgiveness. |
Итан, ты можешь выбрать: или сидеть здесь и жалеть себя, или ты можешь пойти найти Саттон и попросить о прощении |
Beg Victoria and Teardrop to take Ashlee in. |
Попросить Викторию и "Слезинку" взять Эшли. |
Might I beg audience? |
Могу я попросить аудиенции? |