Английский - русский
Перевод слова Beast
Вариант перевода Чудовище

Примеры в контексте "Beast - Чудовище"

Примеры: Beast - Чудовище
Every fairy should know the true story about the Never Beast. Любая фея должна знать истинную историю о чудовище.
She was afraid that the Beast would be hiding in the shadows. Она боялась, что Чудовище прячется среди теней.
Al film Beastly, The adaptation of the fairy tale Beauty and the Beast, has added another star. Аль ужасный фильм, Адаптация сказки красавица и чудовище, добавил другой звездой.
I am sir Gaston, and you, Beast, have taken... Я - сэр Гастон, а ты, чудовище, забрал...
The Beast freed me for just one week. Чудовище отпустил меня только на одну неделю.
The Beast hypnotizes her to see what he wants her to. Чудовище загипнотизировал ее, чтобы она видела только то, что хочет он.
If the Beast really loves you, he'll let you stay longer. Если Чудовище действительно тебя любит, то он позволит тебе остаться подольше.
She only says what the Beast allows her to. Она говорит только о том, что позволил ей Чудовище.
Screw Beauty and the Beast; that's the love story Disney should tell. К черту "Красавицу и чудовище", Диснею стоило рассказать эту историю любви.
This is Beast and the Beauties. Это "Красавицы и Чудовище".
Not talking to you, Beast. Я нес тобой говорю, Чудовище.
No, even if you could raise them, they won't kill The Beast Forever. Но, даже если вы сможете их оживить, они не убьют Вечное чудовище.
The Beast comes because it must. Чудовище приходит, потому что так надо.
Coach Beast has something very special planned, a little contest. Тренер Чудовище приготовил для вас кое-что особенное, небольшое соревнование.
You, Beast, have taken my love. Ты, чудовище, украл мою любимую.
I would rather watch Beautician and the Beast. Я лучше буду смотреть "Парикмахершу и чудовище".
The Beast was the final burden we had to shed, manifest from our own fears. Чудовище было последним бременем, от которого мы должны были избавиться, отражением наших собственных страхов.
The Beast meant it for you alone. Чудовище предназначил это только для тебя.
You know, Beauty and the Beast, basic Stockholm syndrome. «Красавица и чудовище» - о Стокгольмском синдроме Бэль влюбляется в чудовище-захватчика.
His nickname is the White Holy Beast. Известен под именем «Святое Белое чудовище».
Way back when... you said you first saw a... Beast. Возвращаясь назад, когда... ты сказала, что в первый раз увидела... чудовище.
Does this Beast speak the language of men? Это Чудовище говорит на человеческом языке?
Are people talking a lot about the Beast in Paris? Слыхали ли о нашем чудовище в Париже?
Way back when... you said you first saw a... Beast. С тех самых пор, когда... ты впервые сказала, что видела... чудовище.
More like Beauty and the Beast. Мне больше нравится "Красавица и Чудовище"