| Every fairy should know the true story about the Never Beast. | Любая фея должна знать истинную историю о чудовище. |
| She was afraid that the Beast would be hiding in the shadows. | Она боялась, что Чудовище прячется среди теней. |
| Al film Beastly, The adaptation of the fairy tale Beauty and the Beast, has added another star. | Аль ужасный фильм, Адаптация сказки красавица и чудовище, добавил другой звездой. |
| I am sir Gaston, and you, Beast, have taken... | Я - сэр Гастон, а ты, чудовище, забрал... |
| The Beast freed me for just one week. | Чудовище отпустил меня только на одну неделю. |
| The Beast hypnotizes her to see what he wants her to. | Чудовище загипнотизировал ее, чтобы она видела только то, что хочет он. |
| If the Beast really loves you, he'll let you stay longer. | Если Чудовище действительно тебя любит, то он позволит тебе остаться подольше. |
| She only says what the Beast allows her to. | Она говорит только о том, что позволил ей Чудовище. |
| Screw Beauty and the Beast; that's the love story Disney should tell. | К черту "Красавицу и чудовище", Диснею стоило рассказать эту историю любви. |
| This is Beast and the Beauties. | Это "Красавицы и Чудовище". |
| Not talking to you, Beast. | Я нес тобой говорю, Чудовище. |
| No, even if you could raise them, they won't kill The Beast Forever. | Но, даже если вы сможете их оживить, они не убьют Вечное чудовище. |
| The Beast comes because it must. | Чудовище приходит, потому что так надо. |
| Coach Beast has something very special planned, a little contest. | Тренер Чудовище приготовил для вас кое-что особенное, небольшое соревнование. |
| You, Beast, have taken my love. | Ты, чудовище, украл мою любимую. |
| I would rather watch Beautician and the Beast. | Я лучше буду смотреть "Парикмахершу и чудовище". |
| The Beast was the final burden we had to shed, manifest from our own fears. | Чудовище было последним бременем, от которого мы должны были избавиться, отражением наших собственных страхов. |
| The Beast meant it for you alone. | Чудовище предназначил это только для тебя. |
| You know, Beauty and the Beast, basic Stockholm syndrome. | «Красавица и чудовище» - о Стокгольмском синдроме Бэль влюбляется в чудовище-захватчика. |
| His nickname is the White Holy Beast. | Известен под именем «Святое Белое чудовище». |
| Way back when... you said you first saw a... Beast. | Возвращаясь назад, когда... ты сказала, что в первый раз увидела... чудовище. |
| Does this Beast speak the language of men? | Это Чудовище говорит на человеческом языке? |
| Are people talking a lot about the Beast in Paris? | Слыхали ли о нашем чудовище в Париже? |
| Way back when... you said you first saw a... Beast. | С тех самых пор, когда... ты впервые сказала, что видела... чудовище. |
| More like Beauty and the Beast. | Мне больше нравится "Красавица и Чудовище" |