"For having killed mmy daughter I will make you a beast." |
За то, что ты убил мою дочь я превращу тебя в чудовище. |
I don't want Vincent to kill this beast, I want him to catch him. |
Я не хочу, чтобы Винсент убил это чудовище, я хочу, чтобы он поймал его. |
We'll have him, we'll have the beast! |
Мы поймали его, мы поймали чудовище! |
And to do that, I have to show her that I am more man than beast, so she never, ever has to worry'll ever be the other way around. |
И чтобы это сделать, я должен показать ей, что я человек, а не чудовище, и ей никогда, никогда не придется бояться... что будет наоборот. |
Well, it's not like you haven't shot a beast before, all right? |
Ну, это не так, ты же и прежде стреляла в чудовище, верно? |
Then, Lord Choi won't give that beast up. Undoubtedly, he's hidden her somewhere else. |
Тогда он не согласится выдать это чудовище он спрятал ее где-то еще |
Let us not forget that it was Girion, lord of Dale, your ancestor who failed to kill the beast! |
Не забывайте, что это был Гирион, лорд Дейла, твой предок которому не удалось убить чудовище! |
Which is the real man, the beast or the angel? |
Кто человек на самом деле: чудовище или ангел? |
Am I a human, or am I a beast? |
Человек, или всё же чудовище? |
Tori, if they don't know you're a beast and they don't know about beasts, then maybe this has nothing to do with beasts. |
Тори, если они не знают, что ты чудовище и не знают о чудовищах вообще, тогда, может, это все совсем не имеет отношения к чудовищам. |
What do I have to do to prove I'm not a beast anymore? |
Что я должен сделать, чтобы доказать, что я не чудовище больше? |
That if I created this beast, don't you think it's time I slay it? |
То, что если я сотворила это чудовище не думаешь, что самое время, мне убить его? |
You are no man but you are a beast that has risen deep from the earth in which you dig into. |
ы не человек, ты - чудовище, которое восстало глубоко из-под земли, в которую ты зарываешьс€. |
Maybe it's guilt because he's a beast, or loyalty to him, I don't know, but all I know is that you're not loyal to me, JT, at least not emotionally. |
Возможно это чувство вины из-за того, что он чудовище, или это преданность, я не знаю, но ты не предан мне, ДжейТи, по крайней мере, не эмоционально. |
The Beast undoubtedly possesses charms that we lack. |
Чудовище несомненно обладает очарованием, в котором мы испытываем недостаток. |
You're Beauty and the Beast... in one luscious Christmas gift pack. |
Красавица и Чудовище настоящий рождественский подарок. |
BENNY: Not talking to you, Beast. |
Я нес тобой говорю, Чудовище. |
Too bad the Beast doesn't want a boy. |
Жалко, что Чудовище не хочет мужчину. |
No, the Beast let me come see you. |
Нет, Чудовище разрешил мне увидеть тебя. |
The Beast is of our own creation, and it is long past time we sent it away. |
Чудовище наше собственное создание, и мы давно должны были прогнать его. |
Immobilize the Never Beast, and the storm disappears. |
Если связать чудовище, буря утихнет. |
Who does not want a big slobbering beast Who can catch a ball in the end zone? |
Кому же не хочется иметь рядом большое, пускающее слюни чудовище, которое может поймать мяч в зоне защиты? |
You must see Beauty and the Beast. |
А вот на "Красавицу и Чудовище" сходи. |
He produced and wrote a number of scripts for the Beauty and the Beast television series. |
Он был продюсером и автором количества сценариев телесериала «Красавица и чудовище». |
I mean, really, who could ever love a beast so hideous and ugly? |
В самом деле, кто бы смог полюбить такое уродливое чудовище? |