| How can they bring this beast into their lives? | Как они могут впустить в свою жизнь такое чудовище? |
| For who could ever learn to love a beast? | Ибо кто способен влюбиться в чудовище? |
| A huge, horrid, monstrous beast! | Огромное, ужасное, безобразное чудовище! |
| I've just come from the castle and there is a beast! | Я только что из замка, и чудовище существует! |
| We can't have her running off to warn the beast. | Нельзя позволить ей убежать и предупредить чудовище! |
| Our suffering ends when the beast is sated! | Нашим страданиям придет конец, когда чудовище насытится! |
| Falling in love with the man behind the beast... isn't really what happened to you. | Ты влюбилась в меня не потому, что увидела в Чудовище человека. |
| You fell in love with me... because there was a man and a beast. | Ты полюбила меня... потому что во мне живет и человек, и чудовище. |
| She gave you some speech about "the man in the beast," | Она продекламировала речь про "человека в чудовище" |
| Say it, you giant beast! | Скажи это, ты - гигантское чудовище! |
| For he is but a cloven beast, rotting in the mire and muck, as unclean as his festering soul. | Ибо он - всего лишь двуличное чудовище, гниющее в грязи и навозе, такое же нечистое, как и его гнойная душа. |
| I know how easy it is to see the beast when there is none. | Просто я знаю, как легко можно увидеть чудовище, когда его и в помине нет. |
| And not just about the beast part of it all; something else. | Не только из-за того, что ты чудовище, есть что-то еще. |
| The beautiful Rosalee, who proves that beauty is but skin deep and that a beast resides within us all. | Прекрасная Розали, которая доказывает, что под красотой, глубоко внутри в каждом из нас живет чудовище. |
| What is it you seek of such a beast? | И что ты ищешь в этом чудовище? |
| Have you not heard about the beast of Royston Vasey? | Вы ещё не слышали о чудовище из Ройстон Вэйси? |
| Although, I must say, the fact that Liam is a beast might just tie in perfectly with this whole destiny thing. | Хотя, надо отметить, тот факт, что Лиам чудовище, может просто идеально сплестись со всеми этими штуками про судьбу. |
| Because you don't want to be exposed as a beast any more than I do. | Потому что ты хочешь, чтобы узнали, что ты чудовище, не больше, чем я хочу, чтоб разоблачили меня. |
| Right in the middle of trying to stop some superhuman beast? | Именно тогда, когда мы пытаемся остановить сверхчеловеческое чудовище? |
| Where is the beast that reigns over this castle? | Где чудовище, которое обитает в этом замке? |
| You know what they said, about this beast that you hunt. | Знаете, что говорят о чудовище, на которое вы охотитесь? |
| It's the most dangerous beast in the entire sector! | Это самое опасное чудовище во всем секторе! |
| I'm not 100% sure Windsor's a beast, but his name came up as a strong possibility. | Я не на 100% уверен, что Виндсор чудовище, но его имя увеличивает вероятность. |
| You still think he's the last beast on the list? | Ты по-прежнему думаешь, он последнее чудовище в списке? |
| Have that beast to eat me, to crush my bones? | Чтобы это чудовище сожрало меня, переломало мне кости? |