He's a beast now, Alistair. |
Он теперь чудовище, Алистер. |
I have removed the beast from the machine. |
Я убрал чудовище из машины. |
Doping that beast again? |
Опять усыплять это чудовище? |
So beauty and the beast. |
Ну что... Красавица и чудовище. |
He's a beast, an animal. |
Он чудовище, животное. |
Stop gloating, you spiteful beast. |
Прекрати злорадствовать, язвительное чудовище. |
Yes, you are the beast. |
Нет, вы чудовище. |
For this beast... this beast... |
Чудовище... это чудовище... |
In the United States and Canada, Beauty and the Beast topped Fandango's pre-sales and became the fastest-selling family film in the company's history, topping the studio's own animated film Finding Dory released the previous year. |
В США и Канаде «Красавица и чудовище» возглавил предпродажи билетов на Fandango и стал самым продаваемым семейным фильмом в истории компании, обогнав анимационный фильм «В поисках Дори». |
Dotrice is a personal friend of George R. R. Martin, since the two met while working on the 1980s hit TV series, Beauty and the Beast (Martin as a producer, and Dotrice playing "Father"). |
Дотрис является личным другом Джорджа Р. Р. Мартина, так как двое встретились во время работы над сериалом-хитом 1980-х годов «Красавица и чудовище» (Мартин был продюсером, а Дотрис играл «Отца»). |
The beast to my beauty? |
Чудовище для моей Красавицы? |
But how did you manage to slay the beast? |
Как тебе удалось победить чудовище? |
When the treacherous beast returned, |
Когда опасное чудовище возвратилось, |
Because you're a beast. |
Потому что ты - чудовище. |
This horrible ugly beast. |
В ужасное, уродливое чудовище! |
The beast is heading for Camelot. |
Чудовище движется к Камелоту. |
This beauty doesn't need a beast. |
Этой красавице не нужно чудовище. |
Beauty and the beast - that's right. |
Красавица и чудовище - правильно. |
Hutch is the beast. |
Чудовище - это Зая. |
Thinking I'm the beast. |
Думал, что я чудовище. |
The beast is in captivity. |
Чудовище уже за решеткой. |
You are worst off than a beast. |
Ты хуже, чем чудовище. |
The beast from the previous night transformed, |
Чудовище из прошлой ночи обернулось |
A hideous beast with deadly clutch, roar, roar! |
Отвратительное чудовище со смертельным захватом... |
I want that little beast out of here! |
Уберите отсюда свое чудовище! |