| About a beast we happen to know who is being hunted by his handler. | О чудовище, которое, как мы случайно узнали, охотится на своего куратора. |
| And now, ten years later, I am in love with one beast and I am running from another. | И сейчас, 10 лет спустя, я влюбилась в одно чудовище и убегаю от другого. |
| I just wanted, just this once, to lay eyes on this elusive beast. | Я просто хотел только один раз посмотреть на это неуловимое чудовище. |
| he is a beast and he always will be. | он чудовище, и всегда будет им. |
| All I'm doing is feeding the beast that's trying to destroy me. | А я питаю это чудовище, которое пытается разрушить все, что я делаю. |
| Go back to hell, beast! | Убирайся обратно в Ад, чудовище! |
| Why? You want to... control the beast in the bedroom? | Хочешь удержать чудовище в своей постели? |
| I get "the beauty and the beast" thing all the time. | Мы постоянно играем в красавицу и чудовище. |
| You know any other way to kill a beast? | А ты знаешь другой способ убить чудовище? |
| for who could ever learn to love a beast? | Потому что, кто захочет полюбить чудовище. |
| beast, demon drink, lizard water. | Чудовище, напиток демона, вода ящерицы. |
| Not till you destroy that beast. | пока ты не уничтожишь это чудовище. |
| He was the understudy to the candelabra in beauty and the beast on broadway. | Он был дублером Канделябра в "Красавице и чудовище" на Бродвее |
| That he tried to inject me with a beast serum? | Что он пытался превратить меня в чудовище? |
| The question is, what does Sam want a beast for? | Вопрос, для чего Сэму нужно чудовище? |
| But while the beast locked himself in a tower of ennui, the girl found herself a prince. | А тем временем, пока чудовище было заперто в тоскливой башне девушка сама нашла себе принца. |
| Ludovic and I will go and kill this awful beast! | Я пойду с Людовиком туда и мы убьем это ужасное Чудовище! |
| You track the beast, and I'll kill it. | Ты выследишь чудовище, а я его убью. |
| You could give up everything for us, and I could get out of there worse than the beast I was when I killed Windsor. | Ты можешь отказаться от всего ради нас, а я могу стать еще хуже, чем то чудовище, которым я был, когда убил Виндзора. |
| Well, you're not the first beast I've faced. | Ты не первое чудовище, встретившееся мне на пути. |
| If he is this beast, then encouraging the police to go after him is dangerous. | Если он то самое чудовище, то посылать по его следу полицию, слишком опасно. |
| If you mean before he turns into a beast, I wouldn't wager on it, no. | Если - до того, как он превратится в чудовище, я бы на это не рассчитывал. |
| How much longer are you thinking on putting time and effort into this old beast? | Как долго ты думаешь тратить время и усилия на это старое чудовище? |
| If Marcel takes that serum and becomes the beast foretold in the prophecy, | Если Марсель примет сыворотку и превратится в чудовище как сказано в пророчестве, |
| And although I was resigned to it, the beast in me was not. | Я был вполне согласен, но чудовище - нет. |