| One BBC broadcast was heard by 30 million listeners world wide. | Одну из соответствующих передач Би-Би-Си во всем мире слушали 30 млн. человек. |
| Media surveys indicate that Afghans place the most trust in the BBC Pashto and Persian services and Voice of America broadcasts. | Обследования, проводившиеся средствами информации, свидетельствуют о том, что наибольшим доверием у афганцев пользуются радиопередачи Би-би-си на пушту и персидском языке, а также радиостанция «Голос Америки». |
| But what about the story of the giant microphones invading the BBC? | А как же история о гигантских микрофонах, захвативших Би-Би-Си? |
| And then there was the RAF and the BBC. | Потом были королевские ВВС и Би-Би-Си. |
| Well, I was with the BBC, but not any more. | Я работал на Би-Би-Си, но теперь уже нет. |
| They were done by a man from the BBC, who also did "Winnie the Pooh". | Их говорил человек с Би-Би-Си, который также начитывал "Винни Пуха". |
| The BBC were going to wipe the tapes, and he heard about this, and bought the tapes from the BBC. | Би-би-си собирались уничтожить записи, и он услышал об этом, и выкупил записи у Би-би-си. |
| On 30 April 2010, the BBC announced Ismailov's appointment as Writer in Residence for BBC World Service for two years. | 30 апреля 2010 года Би-би-си объявила о назначении Исмайлова на должность писателя-резидента Всемирной службы Би-би-си на два года. |
| This concluded that the BBC should continue to be the major public service broadcaster in the United Kingdom and that this should be its main role; a new Royal Charter and Agreement would govern the BBC's activities for a further 10 years from 1997. | Би-би-си должна и впредь оставаться основной радиовещательной станцией Соединенного Королевства на службе государства и что именно в этом должна заключаться ее основная функция; новый королевский устав и соглашение будут регламентировать деятельность Би-би-си в течение последующих десяти лет начиная с 1997 года. |
| There are eleven national BBC digital radio stations, six of which are also carried on analogue and a further forty BBC local radio programmes. | В стране насчитывается 11 общенациональных цифровых радиостанций Би-Би-Си, шесть из которых также ведут трансляции в аналоговой форме, и 40 местных радиостанций Би-Би-Си. |
| Nicholas Barber of the BBC described the film as "conceptually and visually breathtaking," an elaborately designed and detailed dystopia which seems disturbingly real. | Николас Барбер из «Би-би-си» описал фильм как «концептуально и визуально захватывающий дух», будучи тщательно продуманной и детальной антиутопией, которая кажется тревожной реальностью. |
| On 7 October 2008, the BBC announced that Julie Walters would be inducted. | 7 октября 2008 года «Би-би-си» объявило о том, что награду получит Джули Уолтерс. |
| The 1980 BBC TV serial Oppenheimer, starring Sam Waterston, won three BAFTA Television Awards. | Телесериал Би-би-си под названием «Оппенгеймер» с Сэмом Уотерстоном в главной роли, вышедший в 1980 году, получил три награды BAFTA Television. |
| The BBC broadcast other plays of his in 1954 and 1956. | На радио Би-би-си прозвучали и другие его пьесы (в 1954 и 1956 годах). |
| Collaboration with such major satellite channels as Star TV, BBC World Service Television and CNN have increased. | Укрепилось сотрудничество с такими основными спутниковыми каналами, как "Стар ТВ", "Би-Би-Си уорлд сервис телевижн" и "Си-Эн-Эн". |
| The interception of the BBC China came as Libyan and British and American officials were discussing the possibility of Libya ending its WMD programs. | Перехват "Би-би-си Чайна" произошел в тот момент, когда ливийские, британские и американские официальные лица обсуждали возможность прекращения Ливией своих программ по ОМУ. |
| In addition, foreign satellite broadcasts have been jammed since late 2009, affecting such broadcasters as the BBC and Deutsche Welle. | Кроме того, с конца 2009 года создавались также помехи для иностранного спутникового вещания, что затронуло работу таких вещательных компаний, как «Би-би-си» и «Немецкая волна». |
| In an interview with the BBC on 6 July, President Yusuf announced the creation of a Somali national army to be assembled from various regions of Somalia. | В интервью компании Би-би-си 6 июля президент Юсуф объявил о создании сомалийской национальной армии в составе формирований из различных регионов Сомали. |
| The Group received information that during the screening of a British Broadcasting Corporation (BBC) interview with Laurent Nkunda (10 October 2008), the BBC also took footage of some of the weapons used by CNDP. | Группа получила информацию о том, что во время просмотра одного из записанных Британской радиовещательной корпорацией (Би-Би-Си) интервью с Лораном Нкундой (10 октября 2008 года) выяснилось, что операторы Би-Би-Си засняли и оружие, используемое НКЗН. |
| ITV, BBC, and CNN covered the ceremony and associated events live through the combined pool of footage from the BBC, Sky, and ITN to help cover the overall cost. | ITV, «Би-би-си» и CNN освещали церемонию и связанные с ней события в прямом эфире общим пулом «Би-би-си», Sky и ITN, чтобы покрыть все издержки. |
| In recent years the BBC has made progress in meeting its publicly stated targets for representation of women at all levels of the organisation. | В последние годы Би-би-си добилась успехов в реализации своих публично заявленных целей, касающихся представительства женщин на всех уровнях организационной структуры. |
| The media experts from all three broadcasters have been included in the operation, and BBC Consultancy from London has given consulting services. | К этой деятельности привлечены эксперты от всех трех вещательных компаний, а также Лондонская консультационная служба Би-би-си, которая предоставляет консультативные услуги. |
| Major news wires, the regional media and BBC, among others, reported on the progress and the final result of the referendum. | Ход референдума и его окончательные результаты освещались, в частности, крупнейшими информационными телеграфными агентствами, региональными средствами массовой информации и Би-Би-Си. |
| Here Haakon attended weekly Cabinet meetings and worked on the speeches which were regularly broadcast by radio to Norway by the BBC World Service. | Здесь Хокон посещал еженедельные заседания Кабинета министров и работал над речами, которые регулярно транслировались по радио в Норвегию Всемирной Службой Би-Би-Си. |
| These amateur reconstructions have been tolerated by the BBC, provided they are not sold for profit and are distributed as low-quality VHS copies. | Эти любительские реконструкции были разрешены Би-би-си, они продаются без цели получения прибыли и распространяются в виде низкокачественных VHS копий. |