Английский - русский
Перевод слова Battlefield
Вариант перевода Поле боя

Примеры в контексте "Battlefield - Поле боя"

Примеры: Battlefield - Поле боя
The battlefield is divided into three sections by two red dotted lines, giving each player a left flank, a center and a right flank section. Поле боя разделено на три сектора двумя красными пунктирными линиями, которые определяют для игрока с его стороны левый фланг, центр и правый флаг.
I awarded myself a battlefield promotion. Я наградил себя повышением на поле боя
As such, once the initial euphoria dissipates, Libyans are likely to turn against the TNC if it cannot deliver battlefield successes. По существу, как только первоначальная эйфория рассеется, ливийцы, скорее всего, будут выступать против ПНС, если он не обеспечит успехов на поле боя.
The battlefield is edgeless ("wraparound") for unlimited flow. Поле боя безгранично («wraparound»), чтобы не ограничивать ходы.
Lin Biao's troops eventually withdrew from the battlefield, allowing the Japanese to finally reach the site of the ambush on September 28. Войска Линь Бяо покинули поле боя, позволив японцам попасть к месту засады, лишь 28 сентября.
Portions of the Spotsylvania Court House battlefield are now preserved as part of Fredericksburg and Spotsylvania National Military Park. Поле боя при Спотсильвейни в настоящее время является частью национального парка Fredericksburg and Spotsylvania National Military Park.
I haven't lost a step at home, work, or the battlefield. Я не потерял позиции дома, на работе, или на поле боя.
All you want is to swing that sword of yours around the battlefield. Тебе только махать мечом на поле боя хочется.
Proof I belong in a library, and not on a... battlefield. На деле же, я предпочитаю библиотеки, а не поле боя.
Ramses... can we forget the battlefield? Рамсес, может, забудем о том, что было на поле боя?
Well, I'm not really sure a horse bite constitutes, say, a battlefield wound. Не уверен, что укус лошади можно назвать ранением на поле боя.
He'd be right at home on some ancient battlefield, swinging an ax into somebody's face. Ему бы на древнем поле боя врубать топор в чьё-то лицо.
If the threat of terrorism is allowed to rule our lives, the world will become a battlefield. Если мы допустим ситуации, при которой угроза терроризма будет определять нашу жизнь, то тогда мир превратится в поле боя.
They undermine regional and global strategic balances, jeopardize peace, security and stability, and harbour the potential danger of turning outer space eventually into a battlefield. Она подрывает региональные и глобальные стратегические балансы, ставит под угрозу мир, безопасность и стабильность и таит в себе потенциальную опасность превращения в конечном счете космического пространства в поле боя.
Article I prohibited further military movement or the transfer of armaments to the battlefield and called on all nations to respect human rights and protect civilians. Запрещались дальнейшие военные передвижения или передача вооружений на поле боя, все государства призывались к уважению прав человека и защите гражданских лиц (Статья I).
An English king on a battlefield once said, Король Англии однажды сказал на поле боя,
Have any of you girls been on a battlefield? Кто-то из вас девочек уже был на поле боя?
That's what they said as they treated those around the battlefield. Они продолжали всё так же лечить людей даже на поле боя.
If I may, he's so misplaced on a battlefield, I shouldn't think a bullet would recognize him as a target. Если вы позволите сказать, ему настолько не место на поле боя, что, думаю я, пуля не распознает в нем мишень.
This ensures that, after they are no longer needed for the battlefield, these landmines will detonate or turn themselves off, eliminating the threat to civilians. Это позволяет обеспечить, чтобы эти наземные мины, после того как в них отпадает надобность на поле боя, взрывались или отключались, устраняя тем самым угрозу гражданам.
States should exercise effective administration over cyberspace and maintain its security in order to prevent it from becoming a new battlefield and tool for interfering in other countries' internal affairs. Государства должны осуществлять эффективное управление киберпространством и обеспечивать его безопасность, с тем чтобы оно не превратилось в новое поле боя и инструмент вмешательства во внутренние дела других стран.
But here I am on a revolutionary battlefield in 1781. Но вот она я, на поле боя в 1781 году.
He takes you shows you the battlefield, gives you a bit of the history. Он берёт тебя и показывает поле боя, дарит тебе частичку истории.
Realizing that in the present international context it would not achieve its objectives by force of arms, it was taking advantage of democratic conditions in Morocco to move the battlefield to its southern provinces by setting up separatist cells there in the guise of human rights NGOs. Понимая, что в нынешних международных условиях он не достигнет своих целей силой оружия, Фронт пользуется преимуществами демократической обстановки в Марокко, с тем чтобы переместить поле боя в его южные провинции посредством создания там сепаратистских ячеек под прикрытием НПО, занимающихся вопросами прав человека.
All told, about 15,000 Union and Confederate soldiers lost their lives here at the Bloody Angle on a battlefield that's only about half a mile wide. Везде сказано, что около 15000 солдат Союза и Конфедерации расстались с жизнями здесь, в Кровавом Углу. на поле боя, шириной всего 800 метров.