| For coming to this battlefield, I thank you. | Благодарю тебя, что прибыл на поле боя. |
| Physics, in this country, it's a battlefield and a bloody one. | Физика в этой стране... это кровавое поле боя |
| He'd be right at home on some ancient battlefield, swinging an axe into somebody's face | Он бы был на своем месте, на каком нибудь древнем поле боя, размахивая топором перед чьим нибудь лицом |
| When asked why there was no memorial to him, Sickles supposedly said, "The entire battlefield is a memorial to Dan Sickles." | Когда его спросили, почему нет памятника ему самому, он ответил: «всё поле боя - памятник Дэну Сиклсу». |
| The modern battlefield is everywhere. | Это наше поле боя. |
| At the end of the day was the battlefield strewn with their dead and dying. | К концу дня поле битвы было устлано их мёртвыми и ранеными. |
| The battlefield also influences the outcome of battle. | Поле битвы также оказывает влияние на результат сражения. |
| I'm sorry that you didn't get to die as a forgotten nobody on a bloody battlefield, and your father didn't get to live another day to be disgraced by you. | Я извиняюсь, что не позволил тебе умереть как всеми забытый на поле битвы и твой отец не прожил ещё один день, не будучи опозоренный вами. |
| If the enemy won't meet us in the battlefield, then we must bring the battlefield to them. | Если враг отказывается встретиться на поле битвы, мы сами придем к нему. |
| It is the most contested and confusing battlefield on Greendale's campus, next to the English Memorial Spanish Center, named after English Memorial, a Portuguese sailor that discovered Greendale while looking for a fountain that cured syphilis. | Ёто самое спорное и странное поле битвы в кампусе риндейла, нар€ду с јнглийским мемориальным испанским центром, названным в честь јнглийского ћемориала, португальского мор€ка, открывшего риндейл во врем€ поисков фонтана, излечивающего сифилис. |
| The mortally wounded emperor was thrown from his horse and removed fainting from the battlefield. | Сам же он нашёл своего раненого коня и стал выводить его с поля боя. |
| As technology allows one party to become increasingly removed from the battlefield, and the opportunities to fight against it are reduced, we may see technologically inferior parties increasingly resort to strategies intended to harm civilians as the most accessible targets. | По мере того как технология будет позволять одной из сторон действовать на все большем расстоянии от поля боя и возможности сражаться с ней будут сокращаться, технологически отстающие стороны могут все чаще прибегать к стратегиям, направленным на причинение ущерба гражданскому населению, представляющему собой более доступную цель. |
| If you want to help in a Spartan victory... clear the battlefield of the dead, tend the wounded, bring them as for the fight itself... I cannot use you. | А если ты хочешь помочь победе Спарты... уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить... но в самой битве... ты мне не нужен. |
| Just long enough for us to rescue the wounded from the battlefield. | Только на время, достаточное для эвакуации раненых с поля боя. |
| That evening the 1st and 2nd Battalions, 27th Infantry, moved from the Nam River battlefield to relieve the 5th Regimental Combat Team on the Masan front. | В этот вечер 1-й и 2-й батальоны 27-го пехотного полка двинулись с поля боя у реки Нам для поддержки боевой команды 5-го пехотного полка на Масанском фронте. |
| When Mulldrifter enters the battlefield, draw two cards. | Когда Плыводум вступает в игру, возьмите две карты. |
| As Watery Grave enters the battlefield, you may pay 2 life. | Когда Водная могила вступает в игру, вы можете заплатить 2 пункта жизни. |
| If you win the flip, exile this permanent and return it to the battlefield under its owner's control at the beginning of the next end step. | Если вы выиграли бросок, удалите это существо из игры и верните его в игру под контролем владельца в конце хода. |
| Jamie Madigan of GameSpy called the game a "bad imitation of Battlefield 1942", and noted the poor matchmaking and lack of dedicated servers for online play. | Джейми Мадиган из GameSpy назвал игру «плохой имитацией Battlefield 1942», отметив плохую организацию матчей и отсутствие выделенных серверов для онлайн-игры. |
| As Meddling Mage enters the battlefield, name a nonland card. | При входе Вмешивающейся Волшебницы в игру назовите карту, не являющуюся землей. |
| That's why everyone in my family ended up dying on some dusty battlefield somewhere. | Вот почему все члены моей семьи закончили свои дни где-то на пыльных полях сражений. |
| Available alternatives all have significant limitations, and methods appropriate to battlefield mine breaching are not suitable for the large-area clearance necessary for civilian mine clearance. | Все имеющиеся альтернативы имеют значительные ограничения и методы, приемлемые для взрыва мин, установленных на полях сражений, не подходят для разминирования больших территорий, что требуется в случае гражданского разминирования. |
| "I smashed you when and how I wanted to on every battlefield." | Я разбил вас так, как хотел, на всех полях сражений. |
| He is a master of the battlefield. | Он мастер на полях сражений. |
| Non-state actors - like Hamas and Hezbollah, or the Taliban in Afghanistan and Pakistan - that shield themselves behind a defenseless civilian population expose the widening gap between the traditional rules of war and the realities of today's battlefield. | Негосударственные игроки (такие как Хамас и Хезболла, или Талибан в Афганистане и Пакистане), которые прикрываются щитом из беспомощного гражданского населения, все активнее используют разрастающуюся пропасть между традиционными правилами войны и тем, что сегодня в действительности происходит на полях сражений. |
| He leaves the battlefield to greet an infant. | Он уехал с поля битвы, чтобы увидеть ребенка? |
| Most of the Big Bethel battlefield, and the whole Little Bethel site, have not been preserved. | Основная часть поля битвы - Биг Бетел и Литтл Бетел - не сохранилась до настоящего времени. |
| Through the years, the marshland began to encroach upon parts of the battlefield, and engulfed the dead that lay there. | С течением времени болота начали наползать на части поля битвы и поглощать могилы убитых, лежавших там. |
| Rothschild stationed a trusted agent, a man named Rothworth, on the north side of the battlefield - closer to the English Channel. | Он разместил своего доверенного агента по имени Роквуд с северной стороны от поля битвы, недалеко от пролива Ла-Манш. |
| So, while the US gets to play the "Ugly American" once again, the regional powers promote their interests in that war-torn country with a smiling face and away from the battlefield. | Таким образом, пока Соединенным Штатам снова приходится играть роль «отвратительных американцев», региональные державы продвигают свои интересы в этой раздираемой войной стране с улыбкой на лице, вдали от поля битвы. |
| "Bolívar, your sword returns to the battlefield." | "Боливар, твой меч снова в бою". |
| Send our troops to the battlefield! | Отряды, к бою! |
| While in combat, a player may choose to attack an enemy, move about the battlefield, use magic or items, stand their ground and defend, or flee the battle entirely. | Находясь в бою, игрок может атаковать противника, перемещаться по полю сражения, использовать магию или предметы, стоять на месте, защищаться или убежать из битвы. |
| Military technology has progressed to the point where robotics play a major role in combat, and both fully robotic humanoid drones and cyborg supersoldiers have been developed to fight in the battlefield. | Военная технология прогрессировала до пункта, где роботы играют главную роль в бою, также были развиты и суперсолдаты, чтобы сражаться на поле битвы. |
| A soldier fought until he fell out on some foreign battlefield and now he's standing 'round the throne | Солдат воевал, пока не пал в бою на чужбине и стоит теперь у престола. |
| That's as honourable as being on a battlefield. | Это не менее почетно, чем сражаться на поле брани. |
| My dear, all-conquering Marcus Licinius Crassus... what if it is Spartacus who crosses the battlefield... looking for you? | Мой дорогой, всепобеждающий Марк Лициний Красс... а что если Спартак будет искать тебя на поле брани? |
| I felt like the only survivor on a battlefield. | Я чувствовал себя как единственно выживший на поле брани. |
| There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield. | Нас могут ожидать чёрные дни, ...и война будет вестись не только на поле брани. |
| Men, when you're out there in the battlefield and you're looking into the beady eyes of a Canadian as he charges you with his hockey stick or whatever he has and people are dying all around you, just remember what the M.P.A.A. Says. | Солдаты, когда вы на поле брани... заглянете в бисерные глазки канадца... когда он замахивается на вас своей клюшкой, или что у него там... и люди погибают вокруг вас... помните, что говорит Американская ассоциация кинофильмов: |
| Jack, you make sure you keep your guard up on that battlefield, all right? | Джек, убедитесь, что ваши люди настороже на том поле сражения, хорошо? |
| The inconvenient fact remains that this is a war, and Ryloth is a battlefield. | Неудобным фактом является то, что это война, а Рилот - поле сражения. |
| But nothing is more likely to evoke the Raven King and all that mischievous, reckless sort of magic than the sight of an English magician on a battlefield. | Однако нет более надёжной гарантии пробуждения Короля-ворона и всей этой вредной, безрассудной магии, нежели присутствие на поле сражения английского чародея. |
| Imperial soldiers do not leave the battlefield till death! | Имперские воины умрут, но не покинут поле сражения! |
| Let's investigate the battlefield. | Давай посмотрим на будущее поле сражения. |
| Some advice from a warrior in the bedchamber as well as the battlefield. | Небольшой совет от воина - в спальне так же, как на войне. |
| Not at the battlefield? | Он не на войне? |
| It wasn't on a battlefield. | Это случилось не на войне. |
| They want his primal rage centers fully is to be battlefield ready. | Он должен быть готов к войне. |
| there's an old saying in war that no plan survives the battlefield. | Старая пословица о войне гласит, что ни один план не сбывается на поле битвы. |
| Heroic Army and Marine force dead mark the battlefield of Okinawa... where a bloody engagement is being fought. | Героические армия и флот отличились в битве за Окинаву именно там сейчас идёт смертельная схватка. |
| C. Political agendas in the battlefield of memory | С. Политические программы действий в битве за память |
| While with the Warriors, Baldwin gained far greater control over his powers via a combination of experience in battle and Night Thrasher's mentorship off the battlefield. | Хотя с Воинами, Болдуин получил гораздо больший контроль над своими силами благодаря сочетанию опыта в битве и наставничества Ночного Громилы с поля битвы. |
| If you want to help in a Spartan victory... clear the battlefield of the dead, tend the wounded, bring them as for the fight itself... I cannot use you. | А если ты хочешь помочь победе Спарты... уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить... но в самой битве... ты мне не нужен. |
| A peculiar use of the elephants is attested during the battle of Ipsus, where Seleucus Nicator posted his elephants in a long line between the battlefield and the victorious cavalry of Demetrius, effectively keeping him away and gaining victory. | Необычным образом боевые слоны были применены в битве при Ипсе, когда Селевк I Никатор выстроил своих слонов в длинную линию между полем боя и победоносной кавалерией Деметрия I Полиоркета, эффективно мешая последнему вмешаться в битву и обеспечивая себе победу. |
| The world was an arena of rivalry between the super-Powers; now it has become a vast battlefield in the war against poverty and backwardness. | Если ранее планета представляла собой арену противоборства между сверхдержавами, то теперь она стала обширным полем сражения с нищетой и отсталостью. |
| As the main battlefield of the anti-fascist war in Asia, China resisted and pinned down over two thirds of Japan's total ground forces, with more than 35 million military and civilian casualties. | Став главным полем сражения антифашистской войны в Азии, Китай оказывал сопротивление Японии и уничтожил более двух третей общей численности ее сухопутных сил, в результате чего погибло более 35 миллионов военных и гражданских лиц. |
| But American and Soviet influence was not confined to the battlefield, as both countries made their presence felt high up the military chain of command. | Но американское и советское влияние не было ограничено полем сражения, так как присутствие обеих стран можно было прочувствовать по командам, исходящим от высшего командного состава. |
| And while he is buried in Lexington, Virginia, his left arm is buried separately near the battlefield. | И хотя он похоронен в Лексингтоне, штат Вирджиния, его левая рука похоронена отдельно возле поля сражения. |
| We just wanted to leave the battlefield quickly. | Нам поскорее хотелось уйти с поля сражения. |
| The Monitoring Group believes that this trend is the result of foreign fighters and Somalis trained abroad bringing new skills and techniques to the battlefield. | Группа контроля считает, что эта тенденция является следствием того, что иностранные комбатанты и сомалийцы, прошедшие подготовку за границей, привносят на поля сражения новые навыки и методы. |
| She drew attention to the recruitment of mercenaries from Afghanistan, whose involvement in the conflict had been made possible by exploiting the idea of religious solidarity and by portraying the South Caucasus region as a battlefield of religions. | Она обращает внимание на рекрутирование наемников из Афганистана, чье вовлечение в конфликт стало возможным за счет эксплуатации идеи религиозной солидарности и изображения южно-кавказского региона как поля сражения религий. |
| Reminds me of the good old days when we used to follow your father from battlefield to battlefield. | Напоминает мне старые добрые дни Когда мы были вынуждены следовать за твоим отцом от одного поля сражения к другому. |
| Sergeant Manning has an excellent innate understanding of battlefield conditions. | Сержант Мэннинг показал отличное понимание боевой обстановки. |
| To see how you would perform under... Battlefield conditions, you might say. | Чтобы посмотреть, как ты будешь действовать в боевой обстановке, если можно так сказать. |
| Krulak also rewrote the Marine Corps' basic combat study text, MCDP 1: Warfighting, incorporating his theories on operations in the modern battlefield. | Крулак также переписал базовый учебный текст боевой подготовки морских пехотинцев MCDP-1: Warfighting, внеся свои теории о действиях на современном поле боя. |
| According to Długosz, the Knights assumed that victory was theirs, broke their formation for a disorganized pursuit of the retreating Lithuanians, and gathered much loot before returning to the battlefield to face the Polish troops. | По Длугошу, крестоносцы посчитали, что победа уже за ними и бросились в неорганизованную погоню за отступающими литовцами, растеряв при этом свой боевой порядок, дабы захватить больше трофеев перед тем, как вернуться на поле боя для сражения с польскими полками. |
| Every night at this time, I feel like an old war horse scenting the smoke of the battlefield. | Каждый вечер в это время я чувствую себя подобно старой боевой лошади, почуявшей пороховой запах. |
| Jamie Madigan of GameSpy called the game a "bad imitation of Battlefield 1942", and noted the poor matchmaking and lack of dedicated servers for online play. | Джейми Мадиган из GameSpy назвал игру «плохой имитацией Battlefield 1942», отметив плохую организацию матчей и отсутствие выделенных серверов для онлайн-игры. |
| The principal method of communication from the GCS to artillery on the ground was via the Battlefield Artillery Target Engagement System (BATES). | БПЛА может использоваться для корректировки артиллерийского огня при использовании комплекса целеуказания BATES (Battlefield Artillery Target Engagement System). |
| Dan Morris of PC Gamer noted in the March 2004 issue of PC Gamer, "While Battlefield Vietnam was still a twinkle in its developers' eyes, this standout mod debuted to a rapturous reception from the Battlefield 1942 faithful." | Dan Morris из PC Gamer отметил в марте 2004 года в статье журнала «Хотя Battlefield Vietnam ещё мелькает перед глазами его разработчиков, этот выдающийся модификация дебютировала и получила восторженный прием у поклонников Battlefield 1942.» |
| The remix was named "The End of the World". jj's song "My Life" from jj nº 3 was featured in an official trailer for Battlefield 3 that was released in April 2011. | Песня jj «My Life» стала саундтреком официального трейлера игры Battlefield 3, который вышел в апреле 2011 года. |
| Battlefield 1 received positive reviews by critics and was seen as an improvement over the series' previous installments, Battlefield 4 and Battlefield Hardline. | Игра получила крайне положительные отзывы критиков и игроков, отметивших значительные улучшения по сравнению с предыдущими играми Battlefield 4 и Battlefield: Hardline. |