But here I am on a revolutionary battlefield in 1781. | Но вот она я, на поле боя в 1781 году. |
All NATO countries must understand that membership brings implicit and explicit responsibilities to ensure that their military forces have the capability to fight and win on the modern-day battlefield. | Все страны НАТО должны понимать, что участие в альянсе предполагает скрытые и открытые обязательства для обеспечения для их вооруженных сил возможностей сражаться и побеждать на поле боя. |
Jim started in the battlefield. | Джим начал на поле боя. |
The kusarigama's role as a battlefield weapon was limited, as it required an open area in which to swing the chain and weight. | Роль кусаригама в качестве оружия на поле боя является ограниченной, поскольку для работы с ним требуется открытое пространство, в котором можно раскачивать цепь и грузило. |
"young boys barely in their teens are blindfolded and escorted by a woman Tiger cadre to the battlefield, in groups of eight to 10, their blindfolds removed and they are ordered to fire at troops". | "мальчикам, которым чуть больше 10 лет, завязывают глаза и направляют под присмотром женщины, профессионального политработника"Тигров", на поле боя группами по 8-10 человек, где с них снимают повязки и приказывают стрелять по войскам". |
He took that cache with the express purpose of compelling us to commit your force to a battlefield of his choosing. | Он взял камни с одной целью: принудить вас пустить в ход силы на поле битвы, которое выберет он. |
For example, the dynamic battlefield with terrain alteration and forest fires was very ambitious, but had to be reduced as it led to unsolvable path finding problems. | Динамичное поле битвы с изменением ландшафта и лесными пожарами было очень амбициозной идеей, но его пришлось вырезать, поскольку это привело к неразрешимым проблемам алгоритма поиска путей. |
Physicists realised that picturing the nucleus as a battlefield between different elemental forces solved one of the oldest mysteries of all time. | Физики поняли что, изображая ядро как поле битвы между различными элементнарными силами решает одну из самых старых тайн всего времени. |
"Battlefield - Manchuria - The Forgotten Victory", Battlefield (documentary series), 2001, 98 minutes. | Поле битвы - Маньчжурия: забытая Победа (Battlefield - Manchuria: The Forgotten Victory) - документальный фильм 2001 года Великая Война. |
Durga, resplendent, bedecked, beautiful, her 18 arms readyfor warfare, as she rode astride her lion into the battlefield todestroy Mahishasur. | Дурга блистательна, нарядна, красива. Ее 18 рук готовы кбитве. Она появляется на поле битвы верхом на льве, готоваяуничтожить Махишу. |
Perhaps Blackhand kept you safely away from the battlefield. | Возможно, Чернорук держал тебя на безопасном расстоянии от поля боя. |
We'd be crushed before we even reached the battlefield. | Нас разобьют еще до того, как мы дойдем до поля боя. |
That scene sounds like science fiction, but is battlefield reality already. | Звучит как научная фантастика, но это уже реальность поля боя. |
This exercise used outer space as a battlefield and its scenario was set to happen in 2017. | В ходе этого учения космическое пространство использовалось в качестве поля боя, а сценарий такого учения был приурочен к 2017 году. |
Doctor Marcoh, who deserted the battlefield, was the most sensible man among us. | Марко, бежавший с поля боя, поступил умнее всех. |
(As the token enters the battlefield, you may sacrifice any number of creatures. | (При входе фишки в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. |
When Faceless Butcher enters the battlefield, exile target creature other than Faceless Butcher. | Когда Безликий Мясник входит в игру, удалите целевое существо (но не Безликого Мясника) из игры. |
Lightning Serpent enters the battlefield with X +1/+0 counters on it. | Змей-молния входит в игру с Х счетчиками +1/+0. |
Leviathan enters the battlefield tapped and doesn't untap during your untap step. | Левиафан входит в игру повернутым и не разворачивается во время вашего шага разворота. |
Persist (When this creature is put into a graveyard from the battlefield, if it had no -1/-1 counters on it, return it to the battlefield under its owner's control with a -1/-1 counter on it. | Упорство (Когда это существо попадает из игры на кладбище, если на нем не было жетонов -1/-1, верните его в игру под контролем его владельца с одним жетоном -1/-1 на нем. |
That's why everyone in my family ended up dying on some dusty battlefield somewhere. | Вот почему все члены моей семьи закончили свои дни где-то на пыльных полях сражений. |
For example, it gives life to the principle that the laws of war should be applied irrespective of battlefield success. | К примеру, с его созданием утверждается принцип, гласящий, что законы войны применяются независимо от того, кто одерживает верх на полях сражений. |
"I smashed you when and how I wanted to on every battlefield." | Я разбил вас так, как хотел, на всех полях сражений. |
The Tribunal is charged with sole responsibility for judging the alleged perpetrators of some of the most reprehensible crimes known to man, committed not on some foreign battlefield but on their own home ground, acts of terror and barbarism committed against their own neighbours. | Единственной обязанностью Трибунала является рассмотрение дел лиц, виновных в некоторых наиболее тяжких из известных человечеству преступлений, совершенных не где-то на чужих полях сражений, а на родной земле, - речь идет об актах террора и варварства, совершенных против своих собственных соседей. |
Non-state actors - like Hamas and Hezbollah, or the Taliban in Afghanistan and Pakistan - that shield themselves behind a defenseless civilian population expose the widening gap between the traditional rules of war and the realities of today's battlefield. | Негосударственные игроки (такие как Хамас и Хезболла, или Талибан в Афганистане и Пакистане), которые прикрываются щитом из беспомощного гражданского населения, все активнее используют разрастающуюся пропасть между традиционными правилами войны и тем, что сегодня в действительности происходит на полях сражений. |
While with the Warriors, Baldwin gained far greater control over his powers via a combination of experience in battle and Night Thrasher's mentorship off the battlefield. | Хотя с Воинами, Болдуин получил гораздо больший контроль над своими силами благодаря сочетанию опыта в битве и наставничества Ночного Громилы с поля битвы. |
Those who advocate the United States position, on the other hand, argue that the geography of conflict has evolved, and that where a State is engaged in non-international armed conflict with a non-State armed group operating transnationally there is no traditional battlefield. | Сторонники позиции Соединенных Штатов Америки, с другой стороны, утверждают, что понятие географии конфликта изменилось и там, где государство вовлечено в немеждународный вооруженный конфликт с негосударственной вооруженной группой, действующей на транснациональном уровне, традиционного поля битвы не существует. |
Do you know what a battlefield and a disaster scene have in common? | что общего у катастрофы и поля битвы? |
Through the years, the marshland began to encroach upon parts of the battlefield, and engulfed the dead that lay there. | С течением времени болота начали наползать на части поля битвы и поглощать могилы убитых, лежавших там. |
You all are walking off one battlefield in here and onto another battlefield out there. | Вы все переходите с одного поля битвы здесь на другое поле битвы, там. |
I thought battlefield trauma brought you three together. | Я думал, вас свело полученное в бою ранение. |
Taloci was not immediately aware of the size of the Ottoman forces and initially had intention to defeat them on the open battlefield. | Защитники не сразу осознали численность османских войск и первоначально имели намерение победить их в открытом бою. |
This is normal on a battlefield. | В бою это нормально. |
We can't win that fight on a battlefield. | Мы не сможем одолеть ее в открытом бою. |
The regiment's first battlefield action took place in a skirmish with Confederate troops on James Island, South Carolina, on July 16. | Первым участием в настоящем бою для 54-го полка стала перестрелка с конфедератами 16 июля на острове Джеймс в Южной Каролине. |
There will always be a battlefield. | Всегда где-то будет поле брани. |
His hands touch people's heads and then even the most despised, the most rejected take courage and follow him to the battlefield in the first light of dawn. | Когда его рука касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый обездоленный из людей обретает мужество и следует за господином на поле брани, над которым уже занимается заря. |
I felt like the only survivor on a battlefield. | Я чувствовал себя как единственно выживший на поле брани. |
Each soldier, whichever side he may have been fighting for, will now need greater courage than at the battlefield - the courage to establish peace. | Сейчас каждому солдату - независимо от того, на чьей стороне он воевал, - нужно будет проявить большее мужество, чем на поле брани, - мужество строить мир. |
But every day I dreaded meeting the Prince, your husband, on a battlefield. | Но всякий день меня пугала возможность лицом к лицу... встретиться на поле брани с вашим мужем. |
The battlefield and trenches can still be observed today close to the Wagah border area. | Поле сражения и окопы сегодня ещё можно наблюдать рядом с границей в Вагахе. |
Jack, you make sure you keep your guard up on that battlefield, all right? | Джек, убедитесь, что ваши люди настороже на том поле сражения, хорошо? |
And pretty soon, armor and castles were obsolete, and it mattered less who you brought to the battlefield versus how many people you brought to the as armies grew in size, the nation-state arose as a political and logistical requirement of defense. | Доспехи и замки быстро устарели, и стало уже не так важно, кто пришёл сражаться на твоей стороне, а важно, сколько человек вышло на поле сражения. |
Imperial soldiers do not leave the battlefield till death! | Имперские воины умрут, но не покинут поле сражения! |
Let's investigate the battlefield. | Давай посмотрим на будущее поле сражения. |
Only if you were in the battlefield. | Это сможет только тот, кто был на войне. |
They want his primal rage centers fully is to be battlefield ready. | Он должен быть готов к войне. |
there's an old saying in war that no plan survives the battlefield. | Старая пословица о войне гласит, что ни один план не сбывается на поле битвы. |
Battlefield 1942, another World War II shooter released in 2002, featured large scale battles incorporating aircraft, naval vessels, land vehicles and infantry combat. | В Battlefield 1942, шутере о Второй мировой войне, вышедшем в 2002 году, были представлены крупномасштабные сражения, в которых участвовала авиация, морские суда, наземные орудия и пехота. |
News about going to the battlefield is spreading over the Palace | По всему дворцу только и говорят, что о новой войне. |
What's it like, being on a battlefield? | Каково это, участвовать в битве? |
Heroic Army and Marine force dead mark the battlefield of Okinawa... where a bloody engagement is being fought. | Героические армия и флот отличились в битве за Окинаву именно там сейчас идёт смертельная схватка. |
C. Political agendas in the battlefield of memory | С. Политические программы действий в битве за память |
While with the Warriors, Baldwin gained far greater control over his powers via a combination of experience in battle and Night Thrasher's mentorship off the battlefield. | Хотя с Воинами, Болдуин получил гораздо больший контроль над своими силами благодаря сочетанию опыта в битве и наставничества Ночного Громилы с поля битвы. |
Medicine Crow was a frequent guest speaker at Little Big Horn College and the Little Big Horn Battlefield Museum. | Кроу являлся частым гостем колледжа Little Big Horn College города Литтл-Бигхорн и музея при нём, посвященного битве при Литтл-Бигхорн. |
The world was an arena of rivalry between the super-Powers; now it has become a vast battlefield in the war against poverty and backwardness. | Если ранее планета представляла собой арену противоборства между сверхдержавами, то теперь она стала обширным полем сражения с нищетой и отсталостью. |
As the main battlefield of the anti-fascist war in Asia, China resisted and pinned down over two thirds of Japan's total ground forces, with more than 35 million military and civilian casualties. | Став главным полем сражения антифашистской войны в Азии, Китай оказывал сопротивление Японии и уничтожил более двух третей общей численности ее сухопутных сил, в результате чего погибло более 35 миллионов военных и гражданских лиц. |
But American and Soviet influence was not confined to the battlefield, as both countries made their presence felt high up the military chain of command. | Но американское и советское влияние не было ограничено полем сражения, так как присутствие обеих стран можно было прочувствовать по командам, исходящим от высшего командного состава. |
And while he is buried in Lexington, Virginia, his left arm is buried separately near the battlefield. | И хотя он похоронен в Лексингтоне, штат Вирджиния, его левая рука похоронена отдельно возле поля сражения. |
We just wanted to leave the battlefield quickly. | Нам поскорее хотелось уйти с поля сражения. |
The Monitoring Group believes that this trend is the result of foreign fighters and Somalis trained abroad bringing new skills and techniques to the battlefield. | Группа контроля считает, что эта тенденция является следствием того, что иностранные комбатанты и сомалийцы, прошедшие подготовку за границей, привносят на поля сражения новые навыки и методы. |
She drew attention to the recruitment of mercenaries from Afghanistan, whose involvement in the conflict had been made possible by exploiting the idea of religious solidarity and by portraying the South Caucasus region as a battlefield of religions. | Она обращает внимание на рекрутирование наемников из Афганистана, чье вовлечение в конфликт стало возможным за счет эксплуатации идеи религиозной солидарности и изображения южно-кавказского региона как поля сражения религий. |
Reminds me of the good old days when we used to follow your father from battlefield to battlefield. | Напоминает мне старые добрые дни Когда мы были вынуждены следовать за твоим отцом от одного поля сражения к другому. |
Sergeant Manning has an excellent innate understanding of battlefield conditions. | Сержант Мэннинг показал отличное понимание боевой обстановки. |
To see how you would perform under... Battlefield conditions, you might say. | Чтобы посмотреть, как ты будешь действовать в боевой обстановке, если можно так сказать. |
That evening the 1st and 2nd Battalions, 27th Infantry, moved from the Nam River battlefield to relieve the 5th Regimental Combat Team on the Masan front. | В этот вечер 1-й и 2-й батальоны 27-го пехотного полка двинулись с поля боя у реки Нам для поддержки боевой команды 5-го пехотного полка на Масанском фронте. |
Krulak also rewrote the Marine Corps' basic combat study text, MCDP 1: Warfighting, incorporating his theories on operations in the modern battlefield. | Крулак также переписал базовый учебный текст боевой подготовки морских пехотинцев MCDP-1: Warfighting, внеся свои теории о действиях на современном поле боя. |
According to Długosz, the Knights assumed that victory was theirs, broke their formation for a disorganized pursuit of the retreating Lithuanians, and gathered much loot before returning to the battlefield to face the Polish troops. | По Длугошу, крестоносцы посчитали, что победа уже за ними и бросились в неорганизованную погоню за отступающими литовцами, растеряв при этом свой боевой порядок, дабы захватить больше трофеев перед тем, как вернуться на поле боя для сражения с польскими полками. |
Jamie Madigan of GameSpy called the game a "bad imitation of Battlefield 1942", and noted the poor matchmaking and lack of dedicated servers for online play. | Джейми Мадиган из GameSpy назвал игру «плохой имитацией Battlefield 1942», отметив плохую организацию матчей и отсутствие выделенных серверов для онлайн-игры. |
Battlefield Play4Free, Need for Speed: World, and FIFA World were due to be closed on the same day. | Так же на эту дату было назначено закрытие проектов Battlefield Play4Free, Need for Speed: World, и FIFA World. |
With the success of This Is My Battlefield, Panzer AG began working on a follow-up album, which was entitled Your World Is Burning, which was released in 2006. | После успеха This is my Battlefield, группа Panzer AG продолжила работать над следующим альбомом с названием Your World is Burning, релиз которого пришёлся на 2006 год. |
On 15 April 2015, Easy Studios announced that on 14 July 2015 they would be closing Battlefield Heroes and turning off services for the game. | 15 апреля 2015 года студия-разработчик Easy Studios заявила, что 14 июля 2015 года проект Battlefield Heroes будет официально закрыт, а все игровые сервисы остановлены. |
Battlefield: 1942: The Road to Rome is an expansion pack for the Battlefield 1942 video game. | Battlefield 1942: The Road to Rome - первое официальное дополнение к видеоигре Battlefield 1942. |