Английский - русский
Перевод слова Battlefield

Перевод battlefield с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поле боя (примеров 243)
Specialists will usually refer to such an area as a battlefield. Специалисты обычно квалифицируют такой район как поле боя.
I won't have them control the battlefield anymore. Я не смогу контролировать ситуацию на поле боя.
In accordance with the traditional rule of warfare, enemy fighters could be held until the end of the conflict in order to prevent them from returning to the battlefield. В соответствии с традиционными законами войны вражеские комбатанты могут задерживаться до окончания конфликта, с тем чтобы они не могли вернуться на поле боя.
I'd like to see you try bringing a cello onto the battlefield. Хотел бы я посмотреть, как ты пронесла бы виолончель на поле боя.
I'm going to the battlefield at Mt. Phoenix. Я был на поле боя у горы Феникс
Больше примеров...
Поле битвы (примеров 98)
It's said that he took this to the battlefield and ate it there. Тут написано, что он брал их с собой на поле битвы и ел их там.
Japan's 80 planes bombarded the General's battlefield nonstop 80 Японских самолетов без остановки бомбардировали поле битвы генерала
They said hands like this is more valuable in a cornfield than in a battlefield. Что такие руки скорее пригодны на ниве, чем на поле битвы.
They will take him to a battlefield. Они возьмут его на поле битвы.
Durga, resplendent, bedecked, beautiful, her 18 arms readyfor warfare, as she rode astride her lion into the battlefield todestroy Mahishasur. Дурга блистательна, нарядна, красива. Ее 18 рук готовы кбитве. Она появляется на поле битвы верхом на льве, готоваяуничтожить Махишу.
Больше примеров...
Поля боя (примеров 84)
Furthermore, the Group photographed anti-tank rounds recovered from the battlefield near Kibumba (see annex 3). Кроме этого, Группа сфотографировала противотанковые снаряды, доставленные с поля боя неподалеку от Кибумбы (см. приложение 3).
Of these, more than 350,000 people did not return from the battlefield. Из них 451 не вернулся с поля боя.
This changing nature of the battlefield essentially means that war as a conclusive event in an international conflict has become obsolete. Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей.
The presentation of visualising operational impacts of proposed detectability and fusing standards was very helpful in understanding how the battlefield conditions are reflecting mine technology. С точки зрения понимания на тот счет, как условия поля боя отражают минную технологию, весьма полезной оказалась презентация на тему визуализации операционных эффектов предлагаемых стандартов по обнаруживаемости и типу взрывателей.
Then Otto de Grana engaged his right flank on the right moment and the French fled the battlefield, leaving behind all their guns and wagons. В нужный момент маркиз ди Грана ударил в правый фланг французов, и французы бежали с поля боя, оставив позади все свои орудия и обоз.
Больше примеров...
Игру (примеров 42)
When Loxodon Hierarch enters the battlefield, you gain 4 life. Когда Локсодонский иерарх вступает в игру, вы получаете 4 пункта жизни.
This card enters the battlefield attached to that creature. Эта карта входит в игру прикрепленной к тому существу.
When this leaves the battlefield, that card returns to the battlefield. Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру.
Leviathan enters the battlefield tapped and doesn't untap during your untap step. Левиафан входит в игру повернутым и не разворачивается во время вашего шага разворота.
If you don't, Primal Beyond enters the battlefield tapped. Если вы этого не делаете, Первобытное Запределье входит в игру повернутым.
Больше примеров...
Полях сражений (примеров 7)
That's why everyone in my family ended up dying on some dusty battlefield somewhere. Вот почему все члены моей семьи закончили свои дни где-то на пыльных полях сражений.
For example, it gives life to the principle that the laws of war should be applied irrespective of battlefield success. К примеру, с его созданием утверждается принцип, гласящий, что законы войны применяются независимо от того, кто одерживает верх на полях сражений.
The Tribunal is charged with sole responsibility for judging the alleged perpetrators of some of the most reprehensible crimes known to man, committed not on some foreign battlefield but on their own home ground, acts of terror and barbarism committed against their own neighbours. Единственной обязанностью Трибунала является рассмотрение дел лиц, виновных в некоторых наиболее тяжких из известных человечеству преступлений, совершенных не где-то на чужих полях сражений, а на родной земле, - речь идет об актах террора и варварства, совершенных против своих собственных соседей.
He is a master of the battlefield. Он мастер на полях сражений.
Non-state actors - like Hamas and Hezbollah, or the Taliban in Afghanistan and Pakistan - that shield themselves behind a defenseless civilian population expose the widening gap between the traditional rules of war and the realities of today's battlefield. Негосударственные игроки (такие как Хамас и Хезболла, или Талибан в Афганистане и Пакистане), которые прикрываются щитом из беспомощного гражданского населения, все активнее используют разрастающуюся пропасть между традиционными правилами войны и тем, что сегодня в действительности происходит на полях сражений.
Больше примеров...
Поля битвы (примеров 17)
The player's forces are positioned across one third of the battlefield, and the player alters their formations and gives certain orders. Силы игрока помещены на одной трети поля битвы, и игрок имеет возможность менять их формирования и отдавать определённые приказы.
Those who advocate the United States position, on the other hand, argue that the geography of conflict has evolved, and that where a State is engaged in non-international armed conflict with a non-State armed group operating transnationally there is no traditional battlefield. Сторонники позиции Соединенных Штатов Америки, с другой стороны, утверждают, что понятие географии конфликта изменилось и там, где государство вовлечено в немеждународный вооруженный конфликт с негосударственной вооруженной группой, действующей на транснациональном уровне, традиционного поля битвы не существует.
Shakman filmed Peter Dinklage as Tyrion about a mile from the battlefield, and most of his shots involved "staring at lots of different tennis balls" for eye line. Шекман снял Питера Динклэйджа в роли Тириона примерно в миле от поля битвы, и большая часть его кадров требовала «пялиться на множество различных теннисных мячей» для линии глаз.
In 1974 the Bosworth Battlefield Heritage Centre was built on a site that has since been challenged by several scholars and historians. Центр наследия поля битвы при Босворте был построен в 1974 году, на участке выбранном на основании теории, которой бросили вызов несколько ученых и историков в следующих годах.
The results of the prototype tank were, at least according to Estienne, excellent, displaying remarkable mobility in the difficult terrain of the former battlefield of Souain. Результаты танка опытного образца были превосходны, показывая замечательную подвижность в затрудненном ландшафте прежнего поля битвы Суена.
Больше примеров...
Бою (примеров 15)
I thought battlefield trauma brought you three together. Я думал, вас свело полученное в бою ранение.
Harris, I am posting you to my household as I would post you to a position on a battlefield. Харрис, я направляю тебя на пост по хозяйству, как направил бы на пост в бою.
Send our troops to the battlefield! Отряды, к бою!
A soldier fought until he fell out on some foreign battlefield and now he's standing 'round the throne Солдат воевал, пока не пал в бою на чужбине и стоит теперь у престола.
One example of this is illustrated in an earlier section of this report, where reference is made to the battlefield acquisition of SAF Dongfeng military trucks and their cargo of arms and related military material by JEM forces during an ambush in Western Darfur. Иллюстрирующий это пример приводится, в частности, в одном из предыдущих разделов настоящего доклада, где рассказывается о том, как силы ДСР, устроив засаду захватили в бою в Западном Дарфуре военные грузовики «Дунфен» СВС с находившимся в них грузом оружия и другого военного имущества.
Больше примеров...
Поле брани (примеров 12)
That's as honourable as being on a battlefield. Это не менее почетно, чем сражаться на поле брани.
Lynette savoured her victory, confident that she would never again have to engage her opponent on this particular battlefield. Линетт победила, уверенная, что больше ей не придётся столкнуться на подобном поле брани.
I felt like the only survivor on a battlefield. Я чувствовал себя как единственно выживший на поле брани.
There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield. Нас могут ожидать чёрные дни, ...и война будет вестись не только на поле брани.
This isn't my first tour of duty on the luthor battlefield. Я не новичок на поле брани с Луторами.
Больше примеров...
Поле сражения (примеров 11)
The battlefield and trenches can still be observed today close to the Wagah border area. Поле сражения и окопы сегодня ещё можно наблюдать рядом с границей в Вагахе.
We must set to work urgently to ensure peaceful uses of outer space and prevent it from becoming a new battlefield. Мы должны срочно взяться за работу по обеспечению использования космического пространства исключительно в мирных целях и предотвращению его превращения в новое поле сражения.
Jack, you make sure you keep your guard up on that battlefield, all right? Джек, убедитесь, что ваши люди настороже на том поле сражения, хорошо?
And pretty soon, armor and castles were obsolete, and it mattered less who you brought to the battlefield versus how many people you brought to the as armies grew in size, the nation-state arose as a political and logistical requirement of defense. Доспехи и замки быстро устарели, и стало уже не так важно, кто пришёл сражаться на твоей стороне, а важно, сколько человек вышло на поле сражения.
It is no surprise then that the road to peace runs directly through the battlefield, between moderates and extremists. Неудивительно, что дорога к миру пролегает непосредственно через поле сражения между теми, кто придерживается умеренных взглядов, и экстремистами.
Больше примеров...
Войне (примеров 9)
Only if you were in the battlefield. Это сможет только тот, кто был на войне.
They want his primal rage centers fully is to be battlefield ready. Он должен быть готов к войне.
there's an old saying in war that no plan survives the battlefield. Старая пословица о войне гласит, что ни один план не сбывается на поле битвы.
Battlefield 1942, another World War II shooter released in 2002, featured large scale battles incorporating aircraft, naval vessels, land vehicles and infantry combat. В Battlefield 1942, шутере о Второй мировой войне, вышедшем в 2002 году, были представлены крупномасштабные сражения, в которых участвовала авиация, морские суда, наземные орудия и пехота.
As the news of a Zhili victory in the First Jiangsu-Zhejiang War reached the battlefield, the likelihood of a stalemate appeared increasingly plausible. Однако, как только новость о победе Чжилийской клики в Цзянсу-Чжэцзянской войне достигла поля битвы, увеличилась вероятность тупика.
Больше примеров...
Битве (примеров 8)
What's it like, being on a battlefield? Каково это, участвовать в битве?
Heroic Army and Marine force dead mark the battlefield of Okinawa... where a bloody engagement is being fought. Героические армия и флот отличились в битве за Окинаву именно там сейчас идёт смертельная схватка.
While with the Warriors, Baldwin gained far greater control over his powers via a combination of experience in battle and Night Thrasher's mentorship off the battlefield. Хотя с Воинами, Болдуин получил гораздо больший контроль над своими силами благодаря сочетанию опыта в битве и наставничества Ночного Громилы с поля битвы.
If you want to help in a Spartan victory... clear the battlefield of the dead, tend the wounded, bring them as for the fight itself... I cannot use you. А если ты хочешь помочь победе Спарты... уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить... но в самой битве... ты мне не нужен.
Medicine Crow was a frequent guest speaker at Little Big Horn College and the Little Big Horn Battlefield Museum. Кроу являлся частым гостем колледжа Little Big Horn College города Литтл-Бигхорн и музея при нём, посвященного битве при Литтл-Бигхорн.
Больше примеров...
Полем сражения (примеров 3)
The world was an arena of rivalry between the super-Powers; now it has become a vast battlefield in the war against poverty and backwardness. Если ранее планета представляла собой арену противоборства между сверхдержавами, то теперь она стала обширным полем сражения с нищетой и отсталостью.
As the main battlefield of the anti-fascist war in Asia, China resisted and pinned down over two thirds of Japan's total ground forces, with more than 35 million military and civilian casualties. Став главным полем сражения антифашистской войны в Азии, Китай оказывал сопротивление Японии и уничтожил более двух третей общей численности ее сухопутных сил, в результате чего погибло более 35 миллионов военных и гражданских лиц.
But American and Soviet influence was not confined to the battlefield, as both countries made their presence felt high up the military chain of command. Но американское и советское влияние не было ограничено полем сражения, так как присутствие обеих стран можно было прочувствовать по командам, исходящим от высшего командного состава.
Больше примеров...
Поля сражения (примеров 5)
And while he is buried in Lexington, Virginia, his left arm is buried separately near the battlefield. И хотя он похоронен в Лексингтоне, штат Вирджиния, его левая рука похоронена отдельно возле поля сражения.
We just wanted to leave the battlefield quickly. Нам поскорее хотелось уйти с поля сражения.
The Monitoring Group believes that this trend is the result of foreign fighters and Somalis trained abroad bringing new skills and techniques to the battlefield. Группа контроля считает, что эта тенденция является следствием того, что иностранные комбатанты и сомалийцы, прошедшие подготовку за границей, привносят на поля сражения новые навыки и методы.
She drew attention to the recruitment of mercenaries from Afghanistan, whose involvement in the conflict had been made possible by exploiting the idea of religious solidarity and by portraying the South Caucasus region as a battlefield of religions. Она обращает внимание на рекрутирование наемников из Афганистана, чье вовлечение в конфликт стало возможным за счет эксплуатации идеи религиозной солидарности и изображения южно-кавказского региона как поля сражения религий.
Reminds me of the good old days when we used to follow your father from battlefield to battlefield. Напоминает мне старые добрые дни Когда мы были вынуждены следовать за твоим отцом от одного поля сражения к другому.
Больше примеров...
Боевой (примеров 7)
That evening the 1st and 2nd Battalions, 27th Infantry, moved from the Nam River battlefield to relieve the 5th Regimental Combat Team on the Masan front. В этот вечер 1-й и 2-й батальоны 27-го пехотного полка двинулись с поля боя у реки Нам для поддержки боевой команды 5-го пехотного полка на Масанском фронте.
Krulak also rewrote the Marine Corps' basic combat study text, MCDP 1: Warfighting, incorporating his theories on operations in the modern battlefield. Крулак также переписал базовый учебный текст боевой подготовки морских пехотинцев MCDP-1: Warfighting, внеся свои теории о действиях на современном поле боя.
According to Długosz, the Knights assumed that victory was theirs, broke their formation for a disorganized pursuit of the retreating Lithuanians, and gathered much loot before returning to the battlefield to face the Polish troops. По Длугошу, крестоносцы посчитали, что победа уже за ними и бросились в неорганизованную погоню за отступающими литовцами, растеряв при этом свой боевой порядок, дабы захватить больше трофеев перед тем, как вернуться на поле боя для сражения с польскими полками.
Every night at this time, I feel like an old war horse scenting the smoke of the battlefield. Каждый вечер в это время я чувствую себя подобно старой боевой лошади, почуявшей пороховой запах.
When Chetak rode into the battlefield, the enemy was destroyed Прискакал боевой конь Четак, воспламенил землю.
Больше примеров...
Театр военных действий (примеров 1)
Больше примеров...
Battlefield (примеров 47)
It appears in the Battlefield video game franchise as the "Type 5". Появляется в серии компьютерных игр Battlefield как "Тип 5".
"EA Reveals Battlefield Play4Free". Группа записала песню для онлайн-шутера Battlefield Play4Free.
"Battlefield: Bad Company 2" is announced in the spring of 2010! "Battlefield: Bad Company 2" объявило весной 2010 года!
Ghost is headed up by former DICE executive producer Marcus Nilsson, who previously led development on games including Battlefield 2: Modern Combat, Battlefield 2142 and Shift 2: Unleashed. Главой Ghost стал бывший исполнительный продюсер DICE Маркус Нильссон, участвовавший в разработке Shift 2: Unleashed, Battlefield 2: Modern Combat и Battlefield 2142.
Battlefield: 1942: The Road to Rome is an expansion pack for the Battlefield 1942 video game. Battlefield 1942: The Road to Rome - первое официальное дополнение к видеоигре Battlefield 1942.
Больше примеров...