Английский - русский
Перевод слова Battlefield

Перевод battlefield с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поле боя (примеров 243)
As such, those laying the minefields can leverage their local battlefield conditions, the physical characteristics of the mine and the local environmental elements of the battlefield to reduce the detectability of the MOTAPM being used. При этом сторона, устанавливающая минные поля, может использовать свои местные условия на поле боя, физические характеристики мин и местные окружающие элементы для снижения обнаруживаемости используемых МОПП.
Digital Radio Frequency Memory (DRFM) systems are typically used to create false targets to confuse the radar in the battlefield, but these same systems can simulate a target in the laboratory. Цифровое запоминающее устройство радиочастот (DRFM) обычно используются для создания ложных целей, чтобы запутать радар на поле боя, но эти же системы могут имитировать цель в лаборатории.
"A true man dies in the battlefield" "and he strides to the heavenly home of our ancestors." А когда настоящий мужчина погибает на поле боя, он отправляет во владения духов наших предков
This stage is the battlefield. А эта сцена - поле боя.
However, he was misled by his guide and marched first on Borkardan before he reached the battlefield on the evening of 24 September. Однако, из-за ошибки проводника он сперва пришёл в Боркардан, а на поле боя успел только вечером 24 сентября.
Больше примеров...
Поле битвы (примеров 98)
This is the Waterloo battlefield about 200 miles northeast of Paris, in what today is Belgium. Поле битвы при Ватерлоо находится приблизительно в 200 милях к северо-востоку от Парижа, на территории современной Бельгии.
This is today's Kurukshetra (an epic battlefield). Это современная Курукшетра (эпическое поле битвы).
Shock and awe (technically known as rapid dominance) is a tactic based on the use of overwhelming power and spectacular displays of force to paralyze the enemy's perception of the battlefield and destroy its will to fight. Шок и трепет (технически известный как быстрое доминирование) - это тактика, основанная на использовании подавляющей силы и впечатляющей демонстрации мощи, чтобы парализовать восприятие противника на поле битвы и уничтожить его желание сражаться.
President Bush: Twenty-four months ago, and yesterday in the memory of America, the centre of New York City became a battlefield, and a graveyard, and the symbol of an unfinished war. Президент Буш (говорит по-английски): Двадцать четыре месяца назад, как будто это было вчера, и Америка помнит об этом, центр Нью-Йорка превратился в поле битвы, кладбище и символ неоконченной войны.
It is the most contested and confusing battlefield on Greendale's campus, next to the English Memorial Spanish Center, named after English Memorial, a Portuguese sailor that discovered Greendale while looking for a fountain that cured syphilis. Ёто самое спорное и странное поле битвы в кампусе риндейла, нар€ду с јнглийским мемориальным испанским центром, названным в честь јнглийского ћемориала, португальского мор€ка, открывшего риндейл во врем€ поисков фонтана, излечивающего сифилис.
Больше примеров...
Поля боя (примеров 84)
The exercise used outer space as a battlefield and took the year 2017 as its scenario. Это учение предусматривало использование космического пространства в качестве поля боя, а его сценарий был приурочен к 2017 году.
Do you know why they brought you back from the battlefield? Знаешь, почему они вернули тебя с поля боя?
The military forces of many countries, including those of the United States, have long had the capacity to intercept and destroy short-range and medium-range missiles in a battlefield environment. Вооруженные силы многих стран, включая Соединенные Штаты, давно уже располагают потенциалом для перехвата и уничтожения ракет малой и средней дальности в условиях поля боя.
The Luftwaffe reported that its fighters were engaged by Allied aircraft from the moment they took off, and were unable even to reach the battlefield. Люфтваффе заявило, что его самолёты силы были вынуждены начать сражаться с вражескими истребителями ещё до взлета, из-за чего не смогли даже добраться до поля боя.
You abducted me from the middle of a battlefield to ask about an old myth? Вы вытянули меня с поля боя, чтобы поспрашивать о старых мифах?
Больше примеров...
Игру (примеров 42)
As Primal Beyond enters the battlefield, you may reveal an Elemental card from your hand. При входе Первобытного Запределья в игру вы можете показать карту Элементаля из вашей руки.
(As the token enters the battlefield, you may sacrifice any number of creatures. (При входе фишки в игру вы можете пожертвовать любое количество существ.
Champion a Faerie (When this enters the battlefield, sacrifice it unless you exile another Faerie you control. Заступитесь за Фею (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другую Фею под вашим контролем.
As Pithing Needle enters the battlefield, name a card. При входе Смертельной Иглы в игру назовите карту.
Persist (When this creature is put into a graveyard from the battlefield, if it had no -1/-1 counters on it, return it to the battlefield under its owner's control with a -1/-1 counter on it. Упорство (Когда это существо попадает из игры на кладбище, если на нем не было жетонов -1/-1, верните его в игру под контролем его владельца с одним жетоном -1/-1 на нем.
Больше примеров...
Полях сражений (примеров 7)
Available alternatives all have significant limitations, and methods appropriate to battlefield mine breaching are not suitable for the large-area clearance necessary for civilian mine clearance. Все имеющиеся альтернативы имеют значительные ограничения и методы, приемлемые для взрыва мин, установленных на полях сражений, не подходят для разминирования больших территорий, что требуется в случае гражданского разминирования.
"I smashed you when and how I wanted to on every battlefield." Я разбил вас так, как хотел, на всех полях сражений.
The Tribunal is charged with sole responsibility for judging the alleged perpetrators of some of the most reprehensible crimes known to man, committed not on some foreign battlefield but on their own home ground, acts of terror and barbarism committed against their own neighbours. Единственной обязанностью Трибунала является рассмотрение дел лиц, виновных в некоторых наиболее тяжких из известных человечеству преступлений, совершенных не где-то на чужих полях сражений, а на родной земле, - речь идет об актах террора и варварства, совершенных против своих собственных соседей.
He is a master of the battlefield. Он мастер на полях сражений.
Non-state actors - like Hamas and Hezbollah, or the Taliban in Afghanistan and Pakistan - that shield themselves behind a defenseless civilian population expose the widening gap between the traditional rules of war and the realities of today's battlefield. Негосударственные игроки (такие как Хамас и Хезболла, или Талибан в Афганистане и Пакистане), которые прикрываются щитом из беспомощного гражданского населения, все активнее используют разрастающуюся пропасть между традиционными правилами войны и тем, что сегодня в действительности происходит на полях сражений.
Больше примеров...
Поля битвы (примеров 17)
One last tour of the battlefield. Один последний тур на поля битвы.
He leaves the battlefield to greet an infant. Он уехал с поля битвы, чтобы увидеть ребенка?
In the Guantanamo Bay case, by contrast, the Bush Administration argued that a ruling for the detainees would undermine the war effort by diverting manpower and material from the battlefield to the courtroom. В деле Залива Гуантанамо, в отличие от этого, Администрация Буша утверждала, что решение в пользу задержанных подорвет военные усилия, отвлекая рабочую силу и материал с поля битвы в зал суда.
As the news of a Zhili victory in the First Jiangsu-Zhejiang War reached the battlefield, the likelihood of a stalemate appeared increasingly plausible. Однако, как только новость о победе Чжилийской клики в Цзянсу-Чжэцзянской войне достигла поля битвы, увеличилась вероятность тупика.
So, while the US gets to play the "Ugly American" once again, the regional powers promote their interests in that war-torn country with a smiling face and away from the battlefield. Таким образом, пока Соединенным Штатам снова приходится играть роль «отвратительных американцев», региональные державы продвигают свои интересы в этой раздираемой войной стране с улыбкой на лице, вдали от поля битвы.
Больше примеров...
Бою (примеров 15)
I thought battlefield trauma brought you three together. Я думал, вас свело полученное в бою ранение.
Harris, I am posting you to my household as I would post you to a position on a battlefield. Харрис, я направляю тебя на пост по хозяйству, как направил бы на пост в бою.
Send our troops to the battlefield! Отряды, к бою!
This is normal on a battlefield. В бою это нормально.
As Shi Min grew in age, Shi Hu became impressed by his bravery in battle and battlefield tactics, and he treated Shi Min as his own son. Когда Ши Минь стал старше, Ши Ху полюбил его за храбрость в бою и полководческие способности, и обращался с ним как с родным внуком.
Больше примеров...
Поле брани (примеров 12)
Marketplace is a battlefield and to the victor go the spoils. Рынок - это поле брани, и награда достается победителю.
There will always be a battlefield. Всегда где-то будет поле брани.
His hands touch people's heads and then even the most despised, the most rejected take courage and follow him to the battlefield in the first light of dawn. Когда его рука касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый обездоленный из людей обретает мужество и следует за господином на поле брани, над которым уже занимается заря.
Men, when you're out there in the battlefield and you're looking into the beady eyes of a Canadian as he charges you with his hockey stick or whatever he has and people are dying all around you, just remember what the M.P.A.A. Says. Солдаты, когда вы на поле брани... заглянете в бисерные глазки канадца... когда он замахивается на вас своей клюшкой, или что у него там... и люди погибают вокруг вас... помните, что говорит Американская ассоциация кинофильмов:
This isn't my first tour of duty on the luthor battlefield. Я не новичок на поле брани с Луторами.
Больше примеров...
Поле сражения (примеров 11)
The battlefield and trenches can still be observed today close to the Wagah border area. Поле сражения и окопы сегодня ещё можно наблюдать рядом с границей в Вагахе.
It's called the battlefield cross. Это называют крестом на поле сражения.
Semek and Abilqaiyr considered themselves neglected and because of it, they abandoned the battlefield, which was a morale blow to the campaign of liberating Kazakh lands from the Dzungarian invaders. Семеке и Абулхаир сочли себя обойдёнными и покинули поле сражения, тем самым нанеся непоправимый удар общему делу освобождения казахских земель от джунгарских захватчиков.
The inconvenient fact remains that this is a war, and Ryloth is a battlefield. Неудобным фактом является то, что это война, а Рилот - поле сражения.
But nothing is more likely to evoke the Raven King and all that mischievous, reckless sort of magic than the sight of an English magician on a battlefield. Однако нет более надёжной гарантии пробуждения Короля-ворона и всей этой вредной, безрассудной магии, нежели присутствие на поле сражения английского чародея.
Больше примеров...
Войне (примеров 9)
Not at the battlefield? Он не на войне?
It wasn't on a battlefield. Это случилось не на войне.
They want his primal rage centers fully is to be battlefield ready. Он должен быть готов к войне.
Battlefield 1942, another World War II shooter released in 2002, featured large scale battles incorporating aircraft, naval vessels, land vehicles and infantry combat. В Battlefield 1942, шутере о Второй мировой войне, вышедшем в 2002 году, были представлены крупномасштабные сражения, в которых участвовала авиация, морские суда, наземные орудия и пехота.
News about going to the battlefield is spreading over the Palace По всему дворцу только и говорят, что о новой войне.
Больше примеров...
Битве (примеров 8)
What's it like, being on a battlefield? Каково это, участвовать в битве?
Heroic Army and Marine force dead mark the battlefield of Okinawa... where a bloody engagement is being fought. Героические армия и флот отличились в битве за Окинаву именно там сейчас идёт смертельная схватка.
C. Political agendas in the battlefield of memory С. Политические программы действий в битве за память
He participated in the Battle of Pork Chop Hill and earned a battlefield commission as one of only 14 survivors out of 257 men who made it through the opening stages of the battle. Участвовал в битве при Порк Чоп Хилл и был прямо на поле боя произведён во вторые лейтенанты, как один из 257 выживших в открытых боях.
A peculiar use of the elephants is attested during the battle of Ipsus, where Seleucus Nicator posted his elephants in a long line between the battlefield and the victorious cavalry of Demetrius, effectively keeping him away and gaining victory. Необычным образом боевые слоны были применены в битве при Ипсе, когда Селевк I Никатор выстроил своих слонов в длинную линию между полем боя и победоносной кавалерией Деметрия I Полиоркета, эффективно мешая последнему вмешаться в битву и обеспечивая себе победу.
Больше примеров...
Полем сражения (примеров 3)
The world was an arena of rivalry between the super-Powers; now it has become a vast battlefield in the war against poverty and backwardness. Если ранее планета представляла собой арену противоборства между сверхдержавами, то теперь она стала обширным полем сражения с нищетой и отсталостью.
As the main battlefield of the anti-fascist war in Asia, China resisted and pinned down over two thirds of Japan's total ground forces, with more than 35 million military and civilian casualties. Став главным полем сражения антифашистской войны в Азии, Китай оказывал сопротивление Японии и уничтожил более двух третей общей численности ее сухопутных сил, в результате чего погибло более 35 миллионов военных и гражданских лиц.
But American and Soviet influence was not confined to the battlefield, as both countries made their presence felt high up the military chain of command. Но американское и советское влияние не было ограничено полем сражения, так как присутствие обеих стран можно было прочувствовать по командам, исходящим от высшего командного состава.
Больше примеров...
Поля сражения (примеров 5)
And while he is buried in Lexington, Virginia, his left arm is buried separately near the battlefield. И хотя он похоронен в Лексингтоне, штат Вирджиния, его левая рука похоронена отдельно возле поля сражения.
We just wanted to leave the battlefield quickly. Нам поскорее хотелось уйти с поля сражения.
The Monitoring Group believes that this trend is the result of foreign fighters and Somalis trained abroad bringing new skills and techniques to the battlefield. Группа контроля считает, что эта тенденция является следствием того, что иностранные комбатанты и сомалийцы, прошедшие подготовку за границей, привносят на поля сражения новые навыки и методы.
She drew attention to the recruitment of mercenaries from Afghanistan, whose involvement in the conflict had been made possible by exploiting the idea of religious solidarity and by portraying the South Caucasus region as a battlefield of religions. Она обращает внимание на рекрутирование наемников из Афганистана, чье вовлечение в конфликт стало возможным за счет эксплуатации идеи религиозной солидарности и изображения южно-кавказского региона как поля сражения религий.
Reminds me of the good old days when we used to follow your father from battlefield to battlefield. Напоминает мне старые добрые дни Когда мы были вынуждены следовать за твоим отцом от одного поля сражения к другому.
Больше примеров...
Боевой (примеров 7)
Sergeant Manning has an excellent innate understanding of battlefield conditions. Сержант Мэннинг показал отличное понимание боевой обстановки.
To see how you would perform under... Battlefield conditions, you might say. Чтобы посмотреть, как ты будешь действовать в боевой обстановке, если можно так сказать.
That evening the 1st and 2nd Battalions, 27th Infantry, moved from the Nam River battlefield to relieve the 5th Regimental Combat Team on the Masan front. В этот вечер 1-й и 2-й батальоны 27-го пехотного полка двинулись с поля боя у реки Нам для поддержки боевой команды 5-го пехотного полка на Масанском фронте.
According to Długosz, the Knights assumed that victory was theirs, broke their formation for a disorganized pursuit of the retreating Lithuanians, and gathered much loot before returning to the battlefield to face the Polish troops. По Длугошу, крестоносцы посчитали, что победа уже за ними и бросились в неорганизованную погоню за отступающими литовцами, растеряв при этом свой боевой порядок, дабы захватить больше трофеев перед тем, как вернуться на поле боя для сражения с польскими полками.
Every night at this time, I feel like an old war horse scenting the smoke of the battlefield. Каждый вечер в это время я чувствую себя подобно старой боевой лошади, почуявшей пороховой запах.
Больше примеров...
Театр военных действий (примеров 1)
Больше примеров...
Battlefield (примеров 47)
The fourth and final DLC for Battlefield 1, the Apocalypse DLC, is centered around some of the most brutal battles of the Great War. Четвёртое и последнее дополнение для Battlefield 1, сосредоточено вокруг одних из самых жестоких битв Первой мировой войны.
GameSpot praised the game with a score of 8.5 "Great" noting "Battlefield Bad Company is the most fun, addictive shooter released so far this year". GameSpot похвалил игру и поставил 8.5 «Отлично», отметив: «Battlefield: Bad Company - самый забавный, захватывающий шутер, выпущенный в этом году».
On 15 April 2015, Easy Studios announced that on 14 July 2015 they would be closing Battlefield Heroes and turning off services for the game. 15 апреля 2015 года студия-разработчик Easy Studios заявила, что 14 июля 2015 года проект Battlefield Heroes будет официально закрыт, а все игровые сервисы остановлены.
The reproduction of various scenes in Battlefield 3 are highly accurate of their real-life counterparts such as the Grand Bazaar. Репродукция различных мест действия в Battlefield 3 очень похожа на реальные объекты, как, например, Большой базар в Тегеране.
Battlefield: 1942: The Road to Rome is an expansion pack for the Battlefield 1942 video game. Battlefield 1942: The Road to Rome - первое официальное дополнение к видеоигре Battlefield 1942.
Больше примеров...