And the center of gravity of that struggle is not just the battlefield. | Центр притяжения данного сражения - это не только поле боя. |
Portions of the Spotsylvania Court House battlefield are now preserved as part of Fredericksburg and Spotsylvania National Military Park. | Поле боя при Спотсильвейни в настоящее время является частью национального парка Fredericksburg and Spotsylvania National Military Park. |
See you in the battlefield | Увидимся на поле боя. |
At one point the only formation under his command was a salvage unit clearing the wreckage of the battlefield, which he visited daily. | В какой-то момент времени единственной частью под его командованием осталось одно ремонтное подразделение, которое ежедневно очищало поле боя от разбитой техники. |
And there is no One obvious candidate, So I will test them out On the ultimate battlefield Of female friendship - Galentine's day brunch. | Мне нужна Энн, которая живёт в Пауни, но очевидного кандидата нет, так что я проверю их всех на настоящем поле боя женской дружбы - бранче в честь Дня святой Галентины. |
Care to step onto my battlefield? | Готовы ступить на мое поле битвы? |
When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. | Вы же, когда идёте рядом с Шерлоком Холмсом, видите поле битвы. |
The war against HIV/AIDS may soon reach the point of diminishing returns if we do not begin to broaden the battlefield upon which we fight. | Война против ВИЧ/СПИДа скоро достигнет точки, когда ее эффективность будет снижаться, если мы не начнем расширять поле битвы, на котором мы ведем борьбу. |
My people, let's genuflect in sacred memory of the heroes who have died on battlefield now and ever, throughout history. | Народ мой, преклоним колени перед святой памятью героев, павших на поле битвы сегодня и во все времена. |
Janet realizes that the "new" particles Pym has given her are turning her into a bio-bomb, and she tries to flee the battlefield and take as many Skrulls with her as possible when she explodes. | Осознавая то, что «новые» частицы, которые Пим дал ей, превращают её тело в биоэнергетическую бомбу, Джанет попыталась покинуть поле битвы, захватив с собой столько Скруллов сколько смогла. |
The question can, however, legitimately be asked whether the same applies where a specific opponent is in relative isolation, who has been under surveillance for years, far from the battlefield, and overwhelming force is available. | Однако законно возникает вопрос - распространяется ли это правило на случай, когда конкретный противник находится в относительной изоляции, вдали от поля боя, когда за ним годами ведется слежка и налицо превосходящая его сила. |
Pollio was then so severely defeated by Pompeius that he had to escape the battlefield in disguise. | Вскоре после этого Поллион потерпел настолько серьёзное поражение от Секста Помпея, что был вынужден бежать с поля боя тайком. |
U.S. Special forces weapons sergeant wes keenan, the soldier you plucked from the battlefield. | Сержант спецподразделения армии США - Уэс Кинэн, солдат, которого вы похитили с поля боя. |
I have been an admirer of yours... from afar... from the battlefield. | Я был вашем почитателем... издалека... с поля боя. |
Here it is, carrying its mate from the battlefield even though one of its legs is shot off. | Он тащит друга с поля боя, несмотря на то, что одна нога простреляна, в то время как Капрал Мэй покинул судно! |
When Riftsweeper enters the battlefield, choose target face-up exiled card. | Когда Чистильщик Разломов входит в игру, выберите целевую карту, которая удалена из игры лицом вверх. |
As Teferi's Moat enters the battlefield, choose a color. | При входе Рва Тефери в игру выберите цвет. |
Leviathan enters the battlefield tapped and doesn't untap during your untap step. | Левиафан входит в игру повернутым и не разворачивается во время вашего шага разворота. |
When Riftwing Cloudskate enters the battlefield, return target permanent to its owner's hand. | Когда Разломный Наездник Облаков входит в игру, верните целевой перманент в руку его владельца. |
Put a 3/1 red Elemental creature token onto the battlefield unless any opponent has you draw a card. | Введите в игру фишку красного существа Элементаль 3/1, если оппонент не даст вам взять карту. |
That's why everyone in my family ended up dying on some dusty battlefield somewhere. | Вот почему все члены моей семьи закончили свои дни где-то на пыльных полях сражений. |
For example, it gives life to the principle that the laws of war should be applied irrespective of battlefield success. | К примеру, с его созданием утверждается принцип, гласящий, что законы войны применяются независимо от того, кто одерживает верх на полях сражений. |
Available alternatives all have significant limitations, and methods appropriate to battlefield mine breaching are not suitable for the large-area clearance necessary for civilian mine clearance. | Все имеющиеся альтернативы имеют значительные ограничения и методы, приемлемые для взрыва мин, установленных на полях сражений, не подходят для разминирования больших территорий, что требуется в случае гражданского разминирования. |
"I smashed you when and how I wanted to on every battlefield." | Я разбил вас так, как хотел, на всех полях сражений. |
The Tribunal is charged with sole responsibility for judging the alleged perpetrators of some of the most reprehensible crimes known to man, committed not on some foreign battlefield but on their own home ground, acts of terror and barbarism committed against their own neighbours. | Единственной обязанностью Трибунала является рассмотрение дел лиц, виновных в некоторых наиболее тяжких из известных человечеству преступлений, совершенных не где-то на чужих полях сражений, а на родной земле, - речь идет об актах террора и варварства, совершенных против своих собственных соседей. |
He leaves the battlefield to greet an infant. | Он уехал с поля битвы, чтобы увидеть ребенка? |
Those who advocate the United States position, on the other hand, argue that the geography of conflict has evolved, and that where a State is engaged in non-international armed conflict with a non-State armed group operating transnationally there is no traditional battlefield. | Сторонники позиции Соединенных Штатов Америки, с другой стороны, утверждают, что понятие географии конфликта изменилось и там, где государство вовлечено в немеждународный вооруженный конфликт с негосударственной вооруженной группой, действующей на транснациональном уровне, традиционного поля битвы не существует. |
Shakman filmed Peter Dinklage as Tyrion about a mile from the battlefield, and most of his shots involved "staring at lots of different tennis balls" for eye line. | Шекман снял Питера Динклэйджа в роли Тириона примерно в миле от поля битвы, и большая часть его кадров требовала «пялиться на множество различных теннисных мячей» для линии глаз. |
Most of the Big Bethel battlefield, and the whole Little Bethel site, have not been preserved. | Основная часть поля битвы - Биг Бетел и Литтл Бетел - не сохранилась до настоящего времени. |
As the news of a Zhili victory in the First Jiangsu-Zhejiang War reached the battlefield, the likelihood of a stalemate appeared increasingly plausible. | Однако, как только новость о победе Чжилийской клики в Цзянсу-Чжэцзянской войне достигла поля битвы, увеличилась вероятность тупика. |
A battlefield cross for soldiers who die in combat. | Крест с поля боя для солдат, которые погибают в бою. |
While in combat, a player may choose to attack an enemy, move about the battlefield, use magic or items, stand their ground and defend, or flee the battle entirely. | Находясь в бою, игрок может атаковать противника, перемещаться по полю сражения, использовать магию или предметы, стоять на месте, защищаться или убежать из битвы. |
Military technology has progressed to the point where robotics play a major role in combat, and both fully robotic humanoid drones and cyborg supersoldiers have been developed to fight in the battlefield. | Военная технология прогрессировала до пункта, где роботы играют главную роль в бою, также были развиты и суперсолдаты, чтобы сражаться на поле битвы. |
A soldier fought until he fell out on some foreign battlefield and now he's standing 'round the throne | Солдат воевал, пока не пал в бою на чужбине и стоит теперь у престола. |
One example of this is illustrated in an earlier section of this report, where reference is made to the battlefield acquisition of SAF Dongfeng military trucks and their cargo of arms and related military material by JEM forces during an ambush in Western Darfur. | Иллюстрирующий это пример приводится, в частности, в одном из предыдущих разделов настоящего доклада, где рассказывается о том, как силы ДСР, устроив засаду захватили в бою в Западном Дарфуре военные грузовики «Дунфен» СВС с находившимся в них грузом оружия и другого военного имущества. |
My dear, all-conquering Marcus Licinius Crassus... what if it is Spartacus who crosses the battlefield... looking for you? | Мой дорогой, всепобеждающий Марк Лициний Красс... а что если Спартак будет искать тебя на поле брани? |
There will always be a battlefield. | Всегда где-то будет поле брани. |
Lynette savoured her victory, confident that she would never again have to engage her opponent on this particular battlefield. | Линетт победила, уверенная, что больше ей не придётся столкнуться на подобном поле брани. |
I felt like the only survivor on a battlefield. | Я чувствовал себя как единственно выживший на поле брани. |
Men, when you're out there in the battlefield and you're looking into the beady eyes of a Canadian as he charges you with his hockey stick or whatever he has and people are dying all around you, just remember what the M.P.A.A. Says. | Солдаты, когда вы на поле брани... заглянете в бисерные глазки канадца... когда он замахивается на вас своей клюшкой, или что у него там... и люди погибают вокруг вас... помните, что говорит Американская ассоциация кинофильмов: |
The battlefield and trenches can still be observed today close to the Wagah border area. | Поле сражения и окопы сегодня ещё можно наблюдать рядом с границей в Вагахе. |
We must set to work urgently to ensure peaceful uses of outer space and prevent it from becoming a new battlefield. | Мы должны срочно взяться за работу по обеспечению использования космического пространства исключительно в мирных целях и предотвращению его превращения в новое поле сражения. |
The inconvenient fact remains that this is a war, and Ryloth is a battlefield. | Неудобным фактом является то, что это война, а Рилот - поле сражения. |
Let's investigate the battlefield. | Давай посмотрим на будущее поле сражения. |
It is no surprise then that the road to peace runs directly through the battlefield, between moderates and extremists. | Неудивительно, что дорога к миру пролегает непосредственно через поле сражения между теми, кто придерживается умеренных взглядов, и экстремистами. |
Some advice from a warrior in the bedchamber as well as the battlefield. | Небольшой совет от воина - в спальне так же, как на войне. |
It wasn't on a battlefield. | Это случилось не на войне. |
They want his primal rage centers fully is to be battlefield ready. | Он должен быть готов к войне. |
Battlefield 1942, another World War II shooter released in 2002, featured large scale battles incorporating aircraft, naval vessels, land vehicles and infantry combat. | В Battlefield 1942, шутере о Второй мировой войне, вышедшем в 2002 году, были представлены крупномасштабные сражения, в которых участвовала авиация, морские суда, наземные орудия и пехота. |
News about going to the battlefield is spreading over the Palace | По всему дворцу только и говорят, что о новой войне. |
What's it like, being on a battlefield? | Каково это, участвовать в битве? |
Heroic Army and Marine force dead mark the battlefield of Okinawa... where a bloody engagement is being fought. | Героические армия и флот отличились в битве за Окинаву именно там сейчас идёт смертельная схватка. |
C. Political agendas in the battlefield of memory | С. Политические программы действий в битве за память |
If you want to help in a Spartan victory... clear the battlefield of the dead, tend the wounded, bring them as for the fight itself... I cannot use you. | А если ты хочешь помочь победе Спарты... уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить... но в самой битве... ты мне не нужен. |
He participated in the Battle of Pork Chop Hill and earned a battlefield commission as one of only 14 survivors out of 257 men who made it through the opening stages of the battle. | Участвовал в битве при Порк Чоп Хилл и был прямо на поле боя произведён во вторые лейтенанты, как один из 257 выживших в открытых боях. |
The world was an arena of rivalry between the super-Powers; now it has become a vast battlefield in the war against poverty and backwardness. | Если ранее планета представляла собой арену противоборства между сверхдержавами, то теперь она стала обширным полем сражения с нищетой и отсталостью. |
As the main battlefield of the anti-fascist war in Asia, China resisted and pinned down over two thirds of Japan's total ground forces, with more than 35 million military and civilian casualties. | Став главным полем сражения антифашистской войны в Азии, Китай оказывал сопротивление Японии и уничтожил более двух третей общей численности ее сухопутных сил, в результате чего погибло более 35 миллионов военных и гражданских лиц. |
But American and Soviet influence was not confined to the battlefield, as both countries made their presence felt high up the military chain of command. | Но американское и советское влияние не было ограничено полем сражения, так как присутствие обеих стран можно было прочувствовать по командам, исходящим от высшего командного состава. |
And while he is buried in Lexington, Virginia, his left arm is buried separately near the battlefield. | И хотя он похоронен в Лексингтоне, штат Вирджиния, его левая рука похоронена отдельно возле поля сражения. |
We just wanted to leave the battlefield quickly. | Нам поскорее хотелось уйти с поля сражения. |
The Monitoring Group believes that this trend is the result of foreign fighters and Somalis trained abroad bringing new skills and techniques to the battlefield. | Группа контроля считает, что эта тенденция является следствием того, что иностранные комбатанты и сомалийцы, прошедшие подготовку за границей, привносят на поля сражения новые навыки и методы. |
She drew attention to the recruitment of mercenaries from Afghanistan, whose involvement in the conflict had been made possible by exploiting the idea of religious solidarity and by portraying the South Caucasus region as a battlefield of religions. | Она обращает внимание на рекрутирование наемников из Афганистана, чье вовлечение в конфликт стало возможным за счет эксплуатации идеи религиозной солидарности и изображения южно-кавказского региона как поля сражения религий. |
Reminds me of the good old days when we used to follow your father from battlefield to battlefield. | Напоминает мне старые добрые дни Когда мы были вынуждены следовать за твоим отцом от одного поля сражения к другому. |
To see how you would perform under... Battlefield conditions, you might say. | Чтобы посмотреть, как ты будешь действовать в боевой обстановке, если можно так сказать. |
That evening the 1st and 2nd Battalions, 27th Infantry, moved from the Nam River battlefield to relieve the 5th Regimental Combat Team on the Masan front. | В этот вечер 1-й и 2-й батальоны 27-го пехотного полка двинулись с поля боя у реки Нам для поддержки боевой команды 5-го пехотного полка на Масанском фронте. |
Krulak also rewrote the Marine Corps' basic combat study text, MCDP 1: Warfighting, incorporating his theories on operations in the modern battlefield. | Крулак также переписал базовый учебный текст боевой подготовки морских пехотинцев MCDP-1: Warfighting, внеся свои теории о действиях на современном поле боя. |
According to Długosz, the Knights assumed that victory was theirs, broke their formation for a disorganized pursuit of the retreating Lithuanians, and gathered much loot before returning to the battlefield to face the Polish troops. | По Длугошу, крестоносцы посчитали, что победа уже за ними и бросились в неорганизованную погоню за отступающими литовцами, растеряв при этом свой боевой порядок, дабы захватить больше трофеев перед тем, как вернуться на поле боя для сражения с польскими полками. |
When Chetak rode into the battlefield, the enemy was destroyed | Прискакал боевой конь Четак, воспламенил землю. |
Battlefield Vietnam uses an updated version of the Refractor 2 game engine. | Battlefield Vietnam использует обновленную версию игрового движка Refractor 2. |
His last match in Japan was on January 4, 1994 at Battlefield, when he defeated Tatsumi Fujinami. | Его последний матч в Японии состоялся 4 января 1994 года в Battlefield, когда он победил Тацуми Фуджинами. |
"EA Reveals Battlefield Play4Free". | Группа записала песню для онлайн-шутера Battlefield Play4Free. |
However, contrary to what would be the first option, the developers at EA Dice (known for games in the Battlefield series) chose to keep the game entirely in first person, which increases the immersion in that universe. | Однако, несмотря на то, что будет первый вариант, разработчики Е.А. Dice (известный по играм серии Battlefield) решили сохранить игру полностью на первое лицо, которое увеличивает погружение в этой вселенной. |
Battlefield: 1942: The Road to Rome is an expansion pack for the Battlefield 1942 video game. | Battlefield 1942: The Road to Rome - первое официальное дополнение к видеоигре Battlefield 1942. |