This is not the battlefield, T. | Это не поле боя, Ти. |
When it comes to Tammy, the code is the same as that of the battlefield: | Когда дело касается Тэмми, кодекс поведения такой же, как на поле боя. |
"He roars like a lion in the battlefield." | "Он ревет, как лев на поле боя" |
Breaches of those provisions have severe consequences, as land-mines and other unexploded devices remain extremely dangerous for a very long period of time, if left in the battlefield after the termination of an armed conflict. | Нарушение ее положений приводит к серьезным последствиям, поскольку, оставаясь на поле боя после прекращения вооруженного конфликта, наземные мины и другие невзорвавшиеся устройства продолжают создавать опасность в течение долгого периода времени. |
What kind of person, we must ask, uses schools - places where children gather - as a battlefield? | Мы вынуждены задать вопрос: кем нужно быть, чтобы превращать школы, где собираются дети, в поле боя? |
Battles take place on an open battlefield, allowing players to freely roam around the area. | Сражения проходят на открытом поле битвы, позволяя игрокам свободно перемещаться по окрестностям. |
It is viewed both as a battlefield and an enemy, a weapon and a method of warfare, a strategy and a tactic, a means and an end. | Его рассматривают как поле битвы и врага, оружие и метод ведения войны, стратегию и тактику, средство и цель. |
Home is a battlefield. | Дом - поле битвы. |
You all are walking off one battlefield in here and onto another battlefield out there. | Вы все переходите с одного поля битвы здесь на другое поле битвы, там. |
And I laid there on that battlefield, a day around the clock with not so much as a hand on my brow. | И я лежал на этом поле битвы весь день, даже лба никто не пощупал. |
The horses were trained to be extremely responsive in battlefield conditions, and were practised in complex riding maneuvers. | В лошадях воспитывалась чрезвычайная отзывчивость в условиях поля боя, и они практиковались в сложных маневрах верховой езды. |
The mortally wounded emperor was thrown from his horse and removed fainting from the battlefield. | Сам же он нашёл своего раненого коня и стал выводить его с поля боя. |
However, Marcoh deserted the battlefield before it came to an end, and has been missing ever since. | Но Марко бежал с поля боя, и с тех пор мы не можем его разыскать. |
While the recent removal of Ahmed Godane from the battlefield represents a significant achievement for AMISOM and the Federal Government in their efforts to defeat Al-Shabaab, the departure of such an important figure does not mark the end of Al-Shabaab or its capabilities. | Хотя недавнее устранение с поля боя Ахмеда Годана представляет для АМИСОМ и федерального правительства важное достижение в их усилиях уничтожить «Аш-Шабааб», уход столь важной фигуры не означает прекращения деятельности «Аш-Шабааб» или подрыва его потенциала. |
The park, founded in 1965, includes 130 acres (0.53 km2) of the battlefield and runs a visitor's center adjacent to the restored Harper House, which served as a hospital for Union soldiers during the battle. | Парк основан в 1965 году, он включает 130 акров поля боя и руины «Дома Харпера», который служил федералам госпиталем во время сражения. |
When Desolation Giant enters the battlefield, destroy all other creatures you control. | Когда Опустошающий Гигант входит в игру, уничтожьте все другие существа под вашим контролем. |
As Watery Grave enters the battlefield, you may pay 2 life. | Когда Водная могила вступает в игру, вы можете заплатить 2 пункта жизни. |
(As the token enters the battlefield, you may sacrifice any number of creatures. | (При входе фишки в игру вы можете пожертвовать любое количество существ. |
When Boros Garrison enters the battlefield, return a land you control to its owner's hand. | Когда Гарнизон Боросов вступает в игру, верните землю, которую вы контролируете, в руку владельца. |
As Pithing Needle enters the battlefield, name a card. | При входе Смертельной Иглы в игру назовите карту. |
For example, it gives life to the principle that the laws of war should be applied irrespective of battlefield success. | К примеру, с его созданием утверждается принцип, гласящий, что законы войны применяются независимо от того, кто одерживает верх на полях сражений. |
Available alternatives all have significant limitations, and methods appropriate to battlefield mine breaching are not suitable for the large-area clearance necessary for civilian mine clearance. | Все имеющиеся альтернативы имеют значительные ограничения и методы, приемлемые для взрыва мин, установленных на полях сражений, не подходят для разминирования больших территорий, что требуется в случае гражданского разминирования. |
"I smashed you when and how I wanted to on every battlefield." | Я разбил вас так, как хотел, на всех полях сражений. |
He is a master of the battlefield. | Он мастер на полях сражений. |
Non-state actors - like Hamas and Hezbollah, or the Taliban in Afghanistan and Pakistan - that shield themselves behind a defenseless civilian population expose the widening gap between the traditional rules of war and the realities of today's battlefield. | Негосударственные игроки (такие как Хамас и Хезболла, или Талибан в Афганистане и Пакистане), которые прикрываются щитом из беспомощного гражданского населения, все активнее используют разрастающуюся пропасть между традиционными правилами войны и тем, что сегодня в действительности происходит на полях сражений. |
Most of the Big Bethel battlefield, and the whole Little Bethel site, have not been preserved. | Основная часть поля битвы - Биг Бетел и Литтл Бетел - не сохранилась до настоящего времени. |
Rothschild stationed a trusted agent, a man named Rothworth, on the north side of the battlefield - closer to the English Channel. | Он разместил своего доверенного агента по имени Роквуд с северной стороны от поля битвы, недалеко от пролива Ла-Манш. |
As the news of a Zhili victory in the First Jiangsu-Zhejiang War reached the battlefield, the likelihood of a stalemate appeared increasingly plausible. | Однако, как только новость о победе Чжилийской клики в Цзянсу-Чжэцзянской войне достигла поля битвы, увеличилась вероятность тупика. |
You all are walking off one battlefield in here and onto another battlefield out there. | Вы все переходите с одного поля битвы здесь на другое поле битвы, там. |
The results of the prototype tank were, at least according to Estienne, excellent, displaying remarkable mobility in the difficult terrain of the former battlefield of Souain. | Результаты танка опытного образца были превосходны, показывая замечательную подвижность в затрудненном ландшафте прежнего поля битвы Суена. |
"Bolívar, your sword returns to the battlefield." | "Боливар, твой меч снова в бою". |
Harris, I am posting you to my household as I would post you to a position on a battlefield. | Харрис, я направляю тебя на пост по хозяйству, как направил бы на пост в бою. |
Of what use will those be in an open battlefield? | Какая польза будет от них в бою на открытом поле? |
The regiment's first battlefield action took place in a skirmish with Confederate troops on James Island, South Carolina, on July 16. | Первым участием в настоящем бою для 54-го полка стала перестрелка с конфедератами 16 июля на острове Джеймс в Южной Каролине. |
A soldier fought until he fell out on some foreign battlefield and now he's standing 'round the throne | Солдат воевал, пока не пал в бою на чужбине и стоит теперь у престола. |
That's as honourable as being on a battlefield. | Это не менее почетно, чем сражаться на поле брани. |
His hands touch people's heads and then even the most despised, the most rejected take courage and follow him to the battlefield in the first light of dawn. | Когда его рука касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый обездоленный из людей обретает мужество и следует за господином на поле брани, над которым уже занимается заря. |
I felt like the only survivor on a battlefield. | Я чувствовал себя как единственно выживший на поле брани. |
But every day I dreaded meeting the Prince, your husband, on a battlefield. | Но всякий день меня пугала возможность лицом к лицу... встретиться на поле брани с вашим мужем. |
This isn't my first tour of duty on the luthor battlefield. | Я не новичок на поле брани с Луторами. |
The battlefield and trenches can still be observed today close to the Wagah border area. | Поле сражения и окопы сегодня ещё можно наблюдать рядом с границей в Вагахе. |
It's called the battlefield cross. | Это называют крестом на поле сражения. |
Jack, you make sure you keep your guard up on that battlefield, all right? | Джек, убедитесь, что ваши люди настороже на том поле сражения, хорошо? |
Semek and Abilqaiyr considered themselves neglected and because of it, they abandoned the battlefield, which was a morale blow to the campaign of liberating Kazakh lands from the Dzungarian invaders. | Семеке и Абулхаир сочли себя обойдёнными и покинули поле сражения, тем самым нанеся непоправимый удар общему делу освобождения казахских земель от джунгарских захватчиков. |
And pretty soon, armor and castles were obsolete, and it mattered less who you brought to the battlefield versus how many people you brought to the as armies grew in size, the nation-state arose as a political and logistical requirement of defense. | Доспехи и замки быстро устарели, и стало уже не так важно, кто пришёл сражаться на твоей стороне, а важно, сколько человек вышло на поле сражения. |
Only if you were in the battlefield. | Это сможет только тот, кто был на войне. |
They want his primal rage centers fully is to be battlefield ready. | Он должен быть готов к войне. |
there's an old saying in war that no plan survives the battlefield. | Старая пословица о войне гласит, что ни один план не сбывается на поле битвы. |
Battlefield 1942, another World War II shooter released in 2002, featured large scale battles incorporating aircraft, naval vessels, land vehicles and infantry combat. | В Battlefield 1942, шутере о Второй мировой войне, вышедшем в 2002 году, были представлены крупномасштабные сражения, в которых участвовала авиация, морские суда, наземные орудия и пехота. |
News about going to the battlefield is spreading over the Palace | По всему дворцу только и говорят, что о новой войне. |
What's it like, being on a battlefield? | Каково это, участвовать в битве? |
Heroic Army and Marine force dead mark the battlefield of Okinawa... where a bloody engagement is being fought. | Героические армия и флот отличились в битве за Окинаву именно там сейчас идёт смертельная схватка. |
While with the Warriors, Baldwin gained far greater control over his powers via a combination of experience in battle and Night Thrasher's mentorship off the battlefield. | Хотя с Воинами, Болдуин получил гораздо больший контроль над своими силами благодаря сочетанию опыта в битве и наставничества Ночного Громилы с поля битвы. |
If you want to help in a Spartan victory... clear the battlefield of the dead, tend the wounded, bring them as for the fight itself... I cannot use you. | А если ты хочешь помочь победе Спарты... уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить... но в самой битве... ты мне не нужен. |
A peculiar use of the elephants is attested during the battle of Ipsus, where Seleucus Nicator posted his elephants in a long line between the battlefield and the victorious cavalry of Demetrius, effectively keeping him away and gaining victory. | Необычным образом боевые слоны были применены в битве при Ипсе, когда Селевк I Никатор выстроил своих слонов в длинную линию между полем боя и победоносной кавалерией Деметрия I Полиоркета, эффективно мешая последнему вмешаться в битву и обеспечивая себе победу. |
The world was an arena of rivalry between the super-Powers; now it has become a vast battlefield in the war against poverty and backwardness. | Если ранее планета представляла собой арену противоборства между сверхдержавами, то теперь она стала обширным полем сражения с нищетой и отсталостью. |
As the main battlefield of the anti-fascist war in Asia, China resisted and pinned down over two thirds of Japan's total ground forces, with more than 35 million military and civilian casualties. | Став главным полем сражения антифашистской войны в Азии, Китай оказывал сопротивление Японии и уничтожил более двух третей общей численности ее сухопутных сил, в результате чего погибло более 35 миллионов военных и гражданских лиц. |
But American and Soviet influence was not confined to the battlefield, as both countries made their presence felt high up the military chain of command. | Но американское и советское влияние не было ограничено полем сражения, так как присутствие обеих стран можно было прочувствовать по командам, исходящим от высшего командного состава. |
And while he is buried in Lexington, Virginia, his left arm is buried separately near the battlefield. | И хотя он похоронен в Лексингтоне, штат Вирджиния, его левая рука похоронена отдельно возле поля сражения. |
We just wanted to leave the battlefield quickly. | Нам поскорее хотелось уйти с поля сражения. |
The Monitoring Group believes that this trend is the result of foreign fighters and Somalis trained abroad bringing new skills and techniques to the battlefield. | Группа контроля считает, что эта тенденция является следствием того, что иностранные комбатанты и сомалийцы, прошедшие подготовку за границей, привносят на поля сражения новые навыки и методы. |
She drew attention to the recruitment of mercenaries from Afghanistan, whose involvement in the conflict had been made possible by exploiting the idea of religious solidarity and by portraying the South Caucasus region as a battlefield of religions. | Она обращает внимание на рекрутирование наемников из Афганистана, чье вовлечение в конфликт стало возможным за счет эксплуатации идеи религиозной солидарности и изображения южно-кавказского региона как поля сражения религий. |
Reminds me of the good old days when we used to follow your father from battlefield to battlefield. | Напоминает мне старые добрые дни Когда мы были вынуждены следовать за твоим отцом от одного поля сражения к другому. |
To see how you would perform under... Battlefield conditions, you might say. | Чтобы посмотреть, как ты будешь действовать в боевой обстановке, если можно так сказать. |
Krulak also rewrote the Marine Corps' basic combat study text, MCDP 1: Warfighting, incorporating his theories on operations in the modern battlefield. | Крулак также переписал базовый учебный текст боевой подготовки морских пехотинцев MCDP-1: Warfighting, внеся свои теории о действиях на современном поле боя. |
According to Długosz, the Knights assumed that victory was theirs, broke their formation for a disorganized pursuit of the retreating Lithuanians, and gathered much loot before returning to the battlefield to face the Polish troops. | По Длугошу, крестоносцы посчитали, что победа уже за ними и бросились в неорганизованную погоню за отступающими литовцами, растеряв при этом свой боевой порядок, дабы захватить больше трофеев перед тем, как вернуться на поле боя для сражения с польскими полками. |
Every night at this time, I feel like an old war horse scenting the smoke of the battlefield. | Каждый вечер в это время я чувствую себя подобно старой боевой лошади, почуявшей пороховой запах. |
When Chetak rode into the battlefield, the enemy was destroyed | Прискакал боевой конь Четак, воспламенил землю. |
Destructoid gave it 9 out of 10, calling it a "no brainer" for active Battlefield fans. | Destructoid поставил 9 из 10, назвав дополнение «без проблемным» для активных фанатов Battlefield. |
It appears in the Battlefield video game franchise as the "Type 5". | Появляется в серии компьютерных игр Battlefield как "Тип 5". |
Battlefield 1942, another World War II shooter released in 2002, featured large scale battles incorporating aircraft, naval vessels, land vehicles and infantry combat. | В Battlefield 1942, шутере о Второй мировой войне, вышедшем в 2002 году, были представлены крупномасштабные сражения, в которых участвовала авиация, морские суда, наземные орудия и пехота. |
On 15 April 2015, Easy Studios announced that on 14 July 2015 they would be closing Battlefield Heroes and turning off services for the game. | 15 апреля 2015 года студия-разработчик Easy Studios заявила, что 14 июля 2015 года проект Battlefield Heroes будет официально закрыт, а все игровые сервисы остановлены. |
The remix was named "The End of the World". jj's song "My Life" from jj nº 3 was featured in an official trailer for Battlefield 3 that was released in April 2011. | Песня jj «My Life» стала саундтреком официального трейлера игры Battlefield 3, который вышел в апреле 2011 года. |