| They are capable of enlarging the battlefield, penetrating more easily behind enemy lines, and saving on human and financial resources. | Они могут расширять поле боя за счет более легкого проникновения в тыл противника и экономного использования людских и финансовых ресурсов. |
| A lot of guys start jonesing the minute they leave the battlefield. | Многие из ребят подсаживаются на наркотики в ту же минуту, как покидают поле боя. |
| I should have died on this battlefield. | Я должен был умереть на этом поле боя. |
| Battlefield Forge deals 1 damage to you. | Кузница на Поле Боя наносит вам 1 повреждение. |
| From cars to planes, from the farmer's crops to the soldier's battlefield awareness, space technology has had a far-reaching impact on our lives. | От машин до самолетов, от урожая на полях до ориентировки на поле боя - везде космические технологии оказывают глубокое воздействие на нашу жизнь. |
| When Crane first fell on that battlefield all those years ago, and all of the voices of Heaven and hell were shouting in your ear, | Когда Крейн первым пал на поле битвы много лет назад, и все голоса рая и ада шептали тебе в ухо: |
| We are met on a battlefield... | Мы сошлись на поле битвы... |
| You... you can't ride to a battlefield, it's not safe. | Но вы не можете ехать на поле битвы, это опасно. |
| Yes, girl, because love is a battlefield. | Да, потому что любовь - поле битвы. |
| It is the most contested and confusing battlefield on Greendale's campus, next to the English Memorial Spanish Center, named after English Memorial, a Portuguese sailor that discovered Greendale while looking for a fountain that cured syphilis. | Ёто самое спорное и странное поле битвы в кампусе риндейла, нар€ду с јнглийским мемориальным испанским центром, названным в честь јнглийского ћемориала, португальского мор€ка, открывшего риндейл во врем€ поисков фонтана, излечивающего сифилис. |
| He also repeatedly flew casualties out from the battlefield under extremely dangerous conditions. | Он также нередко вывозил раненых с поля боя в чрезвычайно опасных условиях. |
| Landmines, in one form or another, are nearly as old as military conflicts themselves and historically have been a prominent battlefield weapon. | Наземным минам - в том или ином виде - почти столько же лет, сколько самим военным конфликтам, и в прошлом они представляли собой важное оружие поля боя. |
| While the recent removal of Ahmed Godane from the battlefield represents a significant achievement for AMISOM and the Federal Government in their efforts to defeat Al-Shabaab, the departure of such an important figure does not mark the end of Al-Shabaab or its capabilities. | Хотя недавнее устранение с поля боя Ахмеда Годана представляет для АМИСОМ и федерального правительства важное достижение в их усилиях уничтожить «Аш-Шабааб», уход столь важной фигуры не означает прекращения деятельности «Аш-Шабааб» или подрыва его потенциала. |
| A revolt that erupted in Ulpiana diverted the bulk of the army; only a force under Amalafrid reached the battlefield. | Восстания, вспыхнувшие в Ульпиане, отвлекли бо́льшую часть армии, и поэтому только войска под руководством Амалафрида достигли поля боя. |
| Racked by U.N. naval and air forces and suffering extensive losses from continuous fighting, the regiment was forced to retreat from the P'ohang-dong battlefield. | Изрядно «потрёпанный» морскими и воздушными силами ООН и понёсший огромные потери в ходе непрерывных боёв полк был вынужден отступить с поля боя у Пхозана. |
| When Desolation Giant enters the battlefield, destroy all other creatures you control. | Когда Опустошающий Гигант входит в игру, уничтожьте все другие существа под вашим контролем. |
| As Pithing Needle enters the battlefield, name a card. | При входе Смертельной Иглы в игру назовите карту. |
| However, contrary to what would be the first option, the developers at EA Dice (known for games in the Battlefield series) chose to keep the game entirely in first person, which increases the immersion in that universe. | Однако, несмотря на то, что будет первый вариант, разработчики Е.А. Dice (известный по играм серии Battlefield) решили сохранить игру полностью на первое лицо, которое увеличивает погружение в этой вселенной. |
| Persist (When this creature is put into a graveyard from the battlefield, if it had no -1/-1 counters on it, return it to the battlefield under its owner's control with a -1/-1 counter on it. | Упорство (Когда это существо попадает из игры на кладбище, если на нем не было жетонов -1/-1, верните его в игру под контролем его владельца с одним жетоном -1/-1 на нем. |
| Put a 3/1 red Elemental creature token onto the battlefield unless any opponent has you draw a card. | Введите в игру фишку красного существа Элементаль 3/1, если оппонент не даст вам взять карту. |
| That's why everyone in my family ended up dying on some dusty battlefield somewhere. | Вот почему все члены моей семьи закончили свои дни где-то на пыльных полях сражений. |
| For example, it gives life to the principle that the laws of war should be applied irrespective of battlefield success. | К примеру, с его созданием утверждается принцип, гласящий, что законы войны применяются независимо от того, кто одерживает верх на полях сражений. |
| "I smashed you when and how I wanted to on every battlefield." | Я разбил вас так, как хотел, на всех полях сражений. |
| He is a master of the battlefield. | Он мастер на полях сражений. |
| Non-state actors - like Hamas and Hezbollah, or the Taliban in Afghanistan and Pakistan - that shield themselves behind a defenseless civilian population expose the widening gap between the traditional rules of war and the realities of today's battlefield. | Негосударственные игроки (такие как Хамас и Хезболла, или Талибан в Афганистане и Пакистане), которые прикрываются щитом из беспомощного гражданского населения, все активнее используют разрастающуюся пропасть между традиционными правилами войны и тем, что сегодня в действительности происходит на полях сражений. |
| The player's forces are positioned across one third of the battlefield, and the player alters their formations and gives certain orders. | Силы игрока помещены на одной трети поля битвы, и игрок имеет возможность менять их формирования и отдавать определённые приказы. |
| In the Guantanamo Bay case, by contrast, the Bush Administration argued that a ruling for the detainees would undermine the war effort by diverting manpower and material from the battlefield to the courtroom. | В деле Залива Гуантанамо, в отличие от этого, Администрация Буша утверждала, что решение в пользу задержанных подорвет военные усилия, отвлекая рабочую силу и материал с поля битвы в зал суда. |
| As the news of a Zhili victory in the First Jiangsu-Zhejiang War reached the battlefield, the likelihood of a stalemate appeared increasingly plausible. | Однако, как только новость о победе Чжилийской клики в Цзянсу-Чжэцзянской войне достигла поля битвы, увеличилась вероятность тупика. |
| In 1974 the Bosworth Battlefield Heritage Centre was built on a site that has since been challenged by several scholars and historians. | Центр наследия поля битвы при Босворте был построен в 1974 году, на участке выбранном на основании теории, которой бросили вызов несколько ученых и историков в следующих годах. |
| The results of the prototype tank were, at least according to Estienne, excellent, displaying remarkable mobility in the difficult terrain of the former battlefield of Souain. | Результаты танка опытного образца были превосходны, показывая замечательную подвижность в затрудненном ландшафте прежнего поля битвы Суена. |
| Send our troops to the battlefield! | Отряды, к бою! |
| Of what use will those be in an open battlefield? | Какая польза будет от них в бою на открытом поле? |
| While in combat, a player may choose to attack an enemy, move about the battlefield, use magic or items, stand their ground and defend, or flee the battle entirely. | Находясь в бою, игрок может атаковать противника, перемещаться по полю сражения, использовать магию или предметы, стоять на месте, защищаться или убежать из битвы. |
| Military technology has progressed to the point where robotics play a major role in combat, and both fully robotic humanoid drones and cyborg supersoldiers have been developed to fight in the battlefield. | Военная технология прогрессировала до пункта, где роботы играют главную роль в бою, также были развиты и суперсолдаты, чтобы сражаться на поле битвы. |
| A soldier fought until he fell out on some foreign battlefield and now he's standing 'round the throne | Солдат воевал, пока не пал в бою на чужбине и стоит теперь у престола. |
| His hands touch people's heads and then even the most despised, the most rejected take courage and follow him to the battlefield in the first light of dawn. | Когда его рука касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый обездоленный из людей обретает мужество и следует за господином на поле брани, над которым уже занимается заря. |
| I felt like the only survivor on a battlefield. | Я чувствовал себя как единственно выживший на поле брани. |
| But every day I dreaded meeting the Prince, your husband, on a battlefield. | Но всякий день меня пугала возможность лицом к лицу... встретиться на поле брани с вашим мужем. |
| Men, when you're out there in the battlefield and you're looking into the beady eyes of a Canadian as he charges you with his hockey stick or whatever he has and people are dying all around you, just remember what the M.P.A.A. Says. | Солдаты, когда вы на поле брани... заглянете в бисерные глазки канадца... когда он замахивается на вас своей клюшкой, или что у него там... и люди погибают вокруг вас... помните, что говорит Американская ассоциация кинофильмов: |
| This isn't my first tour of duty on the luthor battlefield. | Я не новичок на поле брани с Луторами. |
| It's called the battlefield cross. | Это называют крестом на поле сражения. |
| Jack, you make sure you keep your guard up on that battlefield, all right? | Джек, убедитесь, что ваши люди настороже на том поле сражения, хорошо? |
| And pretty soon, armor and castles were obsolete, and it mattered less who you brought to the battlefield versus how many people you brought to the as armies grew in size, the nation-state arose as a political and logistical requirement of defense. | Доспехи и замки быстро устарели, и стало уже не так важно, кто пришёл сражаться на твоей стороне, а важно, сколько человек вышло на поле сражения. |
| The inconvenient fact remains that this is a war, and Ryloth is a battlefield. | Неудобным фактом является то, что это война, а Рилот - поле сражения. |
| Let's investigate the battlefield. | Давай посмотрим на будущее поле сражения. |
| Some advice from a warrior in the bedchamber as well as the battlefield. | Небольшой совет от воина - в спальне так же, как на войне. |
| Not at the battlefield? | Он не на войне? |
| They want his primal rage centers fully is to be battlefield ready. | Он должен быть готов к войне. |
| As the news of a Zhili victory in the First Jiangsu-Zhejiang War reached the battlefield, the likelihood of a stalemate appeared increasingly plausible. | Однако, как только новость о победе Чжилийской клики в Цзянсу-Чжэцзянской войне достигла поля битвы, увеличилась вероятность тупика. |
| News about going to the battlefield is spreading over the Palace | По всему дворцу только и говорят, что о новой войне. |
| Heroic Army and Marine force dead mark the battlefield of Okinawa... where a bloody engagement is being fought. | Героические армия и флот отличились в битве за Окинаву именно там сейчас идёт смертельная схватка. |
| If you want to help in a Spartan victory... clear the battlefield of the dead, tend the wounded, bring them as for the fight itself... I cannot use you. | А если ты хочешь помочь победе Спарты... уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить... но в самой битве... ты мне не нужен. |
| He participated in the Battle of Pork Chop Hill and earned a battlefield commission as one of only 14 survivors out of 257 men who made it through the opening stages of the battle. | Участвовал в битве при Порк Чоп Хилл и был прямо на поле боя произведён во вторые лейтенанты, как один из 257 выживших в открытых боях. |
| A peculiar use of the elephants is attested during the battle of Ipsus, where Seleucus Nicator posted his elephants in a long line between the battlefield and the victorious cavalry of Demetrius, effectively keeping him away and gaining victory. | Необычным образом боевые слоны были применены в битве при Ипсе, когда Селевк I Никатор выстроил своих слонов в длинную линию между полем боя и победоносной кавалерией Деметрия I Полиоркета, эффективно мешая последнему вмешаться в битву и обеспечивая себе победу. |
| Medicine Crow was a frequent guest speaker at Little Big Horn College and the Little Big Horn Battlefield Museum. | Кроу являлся частым гостем колледжа Little Big Horn College города Литтл-Бигхорн и музея при нём, посвященного битве при Литтл-Бигхорн. |
| The world was an arena of rivalry between the super-Powers; now it has become a vast battlefield in the war against poverty and backwardness. | Если ранее планета представляла собой арену противоборства между сверхдержавами, то теперь она стала обширным полем сражения с нищетой и отсталостью. |
| As the main battlefield of the anti-fascist war in Asia, China resisted and pinned down over two thirds of Japan's total ground forces, with more than 35 million military and civilian casualties. | Став главным полем сражения антифашистской войны в Азии, Китай оказывал сопротивление Японии и уничтожил более двух третей общей численности ее сухопутных сил, в результате чего погибло более 35 миллионов военных и гражданских лиц. |
| But American and Soviet influence was not confined to the battlefield, as both countries made their presence felt high up the military chain of command. | Но американское и советское влияние не было ограничено полем сражения, так как присутствие обеих стран можно было прочувствовать по командам, исходящим от высшего командного состава. |
| And while he is buried in Lexington, Virginia, his left arm is buried separately near the battlefield. | И хотя он похоронен в Лексингтоне, штат Вирджиния, его левая рука похоронена отдельно возле поля сражения. |
| We just wanted to leave the battlefield quickly. | Нам поскорее хотелось уйти с поля сражения. |
| The Monitoring Group believes that this trend is the result of foreign fighters and Somalis trained abroad bringing new skills and techniques to the battlefield. | Группа контроля считает, что эта тенденция является следствием того, что иностранные комбатанты и сомалийцы, прошедшие подготовку за границей, привносят на поля сражения новые навыки и методы. |
| She drew attention to the recruitment of mercenaries from Afghanistan, whose involvement in the conflict had been made possible by exploiting the idea of religious solidarity and by portraying the South Caucasus region as a battlefield of religions. | Она обращает внимание на рекрутирование наемников из Афганистана, чье вовлечение в конфликт стало возможным за счет эксплуатации идеи религиозной солидарности и изображения южно-кавказского региона как поля сражения религий. |
| Reminds me of the good old days when we used to follow your father from battlefield to battlefield. | Напоминает мне старые добрые дни Когда мы были вынуждены следовать за твоим отцом от одного поля сражения к другому. |
| To see how you would perform under... Battlefield conditions, you might say. | Чтобы посмотреть, как ты будешь действовать в боевой обстановке, если можно так сказать. |
| That evening the 1st and 2nd Battalions, 27th Infantry, moved from the Nam River battlefield to relieve the 5th Regimental Combat Team on the Masan front. | В этот вечер 1-й и 2-й батальоны 27-го пехотного полка двинулись с поля боя у реки Нам для поддержки боевой команды 5-го пехотного полка на Масанском фронте. |
| Krulak also rewrote the Marine Corps' basic combat study text, MCDP 1: Warfighting, incorporating his theories on operations in the modern battlefield. | Крулак также переписал базовый учебный текст боевой подготовки морских пехотинцев MCDP-1: Warfighting, внеся свои теории о действиях на современном поле боя. |
| According to Długosz, the Knights assumed that victory was theirs, broke their formation for a disorganized pursuit of the retreating Lithuanians, and gathered much loot before returning to the battlefield to face the Polish troops. | По Длугошу, крестоносцы посчитали, что победа уже за ними и бросились в неорганизованную погоню за отступающими литовцами, растеряв при этом свой боевой порядок, дабы захватить больше трофеев перед тем, как вернуться на поле боя для сражения с польскими полками. |
| Every night at this time, I feel like an old war horse scenting the smoke of the battlefield. | Каждый вечер в это время я чувствую себя подобно старой боевой лошади, почуявшей пороховой запах. |
| This game mode was first used in Battlefield: Bad Company. | Первой игрой, созданной с использованием этого движка стала Battlefield: Bad Company 2008 года. |
| "EA Reveals Battlefield Play4Free". | Группа записала песню для онлайн-шутера Battlefield Play4Free. |
| The reproduction of various scenes in Battlefield 3 are highly accurate of their real-life counterparts such as the Grand Bazaar. | Репродукция различных мест действия в Battlefield 3 очень похожа на реальные объекты, как, например, Большой базар в Тегеране. |
| In 2007, DICE creative director Ben Cousins told GamesIndustry.biz that the studio was looking to create "something fresh and interesting", anticipating a need to diversify away from the successful Battlefield franchise the studio was known for. | В 2007 году креативный директор DICE Бен Кузинс рассказал сайту GameIndustry.biz, что студия собирается создать «Что-нибудь свежее и интересное», ощущая необходимость диверсифицироваться от успешной серии Battlefield, благодаря которой студия была известна. |
| It is featured in Battlefield 1942, Battlefield 1943 and briefly in Battlefield Bad Company 2. | Она фигурирует в Battlefield 1942, Battlefield 1943 и в первой миссии Battlefield: Bad Company 2. |