Английский - русский
Перевод слова Battlefield
Вариант перевода Поле битвы

Примеры в контексте "Battlefield - Поле битвы"

Примеры: Battlefield - Поле битвы
The battlefield was full of the dead and the dying. Поле битвы было полно мертвых и умирающих.
You shipped off my only daughter and now you want to send my eldest son to the battlefield to die. Ты увёз мою единственную дочь, и теперь хочешь послать моего старшего сына умирать на поле битвы.
On behalf of my authority, I promote you as flag holder in the battlefield. По праву имеющейся у меня власти я назначаю вас флагоносцем на поле битвы.
Forgive me, my Regent but perhaps the moment has arrived to remove your August presence from the battlefield. Простите меня, мой регент, но возможно настал момент вашей августейшей особе покинуть поле битвы.
At the end of the day was the battlefield strewn with their dead and dying. К концу дня поле битвы было устлано их мёртвыми и ранеными.
I think thou art marching down the wrong battlefield, sweetie. Я думаю, ты попала не на то поле битвы, сладенькая.
Battles take place on an open battlefield, allowing players to freely roam around the area. Сражения проходят на открытом поле битвы, позволяя игрокам свободно перемещаться по окрестностям.
After the Battle of Zlatica and subsequent retreat of the crusaders, the battlefield and surrounding region were completely destroyed. После битвы при Златице и последующего отступления крестоносцев поле битвы и окружающий регион были полностью сожжен.
MELPe provides much better quality than all older military standards, especially in noisy environments such as battlefield and vehicles and aircraft. MELPe обеспечивает гораздо лучшее качество, чем все старые военные стандарты, особенно в шумных средах, таких как поле битвы, транспортные средства и самолеты.
The battlefield also influences the outcome of battle. Поле битвы также оказывает влияние на результат сражения.
This is the Waterloo battlefield about 200 miles northeast of Paris, in what today is Belgium. Поле битвы при Ватерлоо находится приблизительно в 200 милях к северо-востоку от Парижа, на территории современной Бельгии.
Rule number one: Love is a battlefield. Помни одно... любовь - это поле битвы.
This is today's Kurukshetra (an epic battlefield). Это современная Курукшетра (эпическое поле битвы).
No place like the battlefield to learn about the fleeting nature of life. Нет места лучше, чем поле битвы, чтобы осознать быстротечность жизни.
You should have killed me on that battlefield. Лучше бы вы убили меня на поле битвы.
The battlefield neither of us could survive was domestic life. На поле битвы семейной жизни не выжил никто из нас.
After two failed marriages and countless rocky romances, she had learned that love was a battlefield. После двух неудачных браков и множества романов, она усвоила одно: любовь - это поле битвы.
He left the battlefield to go to her once. Ради них он покинул поле битвы.
A fertile land for culture and tolerance has turned into the battlefield of the twentieth century. Богатая земля, на которой должны были расцвести культура и утвердиться принципы терпимости, была превращена в поле битвы ХХ века.
You have already turned your world into a monstrous battlefield. Вы уже и так превратили свою планету в чудовищное поле битвы.
This isn't my first tour of duty on the luthor battlefield. Я не в первый раз сталкиваюсь с Лютерами на поле битвы.
And so I had returned, to the "Liar Game", to that dreadful battlefield. Вот так я вернулась, в "Игру Лжецов", на это страшное поле битвы.
He is later seen in Deathstroke's flashback, where Cray has Wilson's back in a battlefield while Wilson sets off a bomb. Позднее он был замечен в воспоминании Детстроука, где Крей держит спину Уилсона на поле битвы, в то время как Уилсон отправляет бомбу.
The battlefield of the Battle of Olszynka Grochowska (1831) is also located within the district. Поле битвы при Грохове (1831 год) также находится в границах района.
It's said that he took this to the battlefield and ate it there. Тут написано, что он брал их с собой на поле битвы и ел их там.