| Send her to me, bastard, and I will not trouble you or your wildling lovers. | Верни мне ёё, бастард И я не буду беспокоить тебя или твоих одичалых любовничков. |
| The King's half-wit bastard and his secret whore, the traitor's daughter, set upon by thieves. | Слабоумный бастард короля и его тайная шлюха, дочь предателя, на которых напали воры. |
| I'm not the first bastard to bless my family. | Я не первый бастард, осчастливленный своей семьёй. |
| I am told you are my notary's bastard son. | Мне говорили, что ты бастард моего нотариуса. |
| You're the bastard son of a servant girl I spilled my seed into. | Ты бастард служанки, которую я одарил своим семенем. |
| Your Mom is a bitch... and you're probably a bastard. | Твоя мать сука... и ты, наверно, бастард. |
| And you, my dear, are an ungrateful bastard. | А ты, моя дорогая, просто неблагодарный бастард. |
| Then that must be Sebastian, the king's bastard. | А это должно быть Себастьян - бастард короля. |
| It's even been said the bastard Elizabeth may take the throne in England. | Говорят, что даже Бастард Елизаветы может сесть на трон Англии. |
| I catch that pretty little bastard talking to my daughters - | Увижу, как хорошенький бастард говорит с моими дочерьми... |
| Did you know that Hitchcock is technically "a bastard"? | Ты знала, что Хичкок теоретически бастард? |
| What's your story, bastard? | Какая история у тебя, бастард? |
| Yes, let them drink and swim in my blood and wonder who among them is next once that bastard Sebastian takes the throne. | Да, позвольте им пить и купаться в моей крови и гадать, кто из них будет следующим когда этот бастард Себастьян взойдет на трон. |
| A bastard, like yourself, I believe. | Бастард, как ты сам, я полагаю |
| The king's bastard, no less, when I asked for a man of title. | Королевский бастард, на минуточку, когда я попросила у короля мужа с титулом... |
| and you're probably a bastard. | и ты, наверно, бастард. |
| Is he more titan or bastard? | Так все же титан или бастард? |
| You broke my nose, bastard! | Ты сломал мне нос, бастард! |
| I need lessons in courtesy from you, bastard? | Ты смеешь учить меня учтивости, бастард? |
| Rickon is Ned Stark's trueborn son, which makes him a greater threat to Ramsay than you, a bastard, or me, a girl. | Рикон - законный сын Неда Старка, и поэтому он для Рамси опасней, чем ты - бастард и я - девчонка. |
| Because, as he says, I am his bastard. | По его словам, я его бастард. |
| Something you'd like to say to me, bastard? | Хочешь что-то мне сказать, бастард? |
| The bastard of Robert of the House Baratheon, First of His Name, King of the Andals and the First Men. | Бастард Роберта из дома Баратеонов, первого своего имени, Короля Андалов и Первых Людей. |
| How did the bastard not die from that poison? | Как бастард не умер от этого яда? |
| Only a fool would fear Henry more than that bastard. | только дурак будет бояться Генриха. больше чем этот бастард. |