It's the regimental crest from the Household Division, based at Clarence Barracks. |
Это эмблема полка Королевской гвардейской дивизии, базирующейся в Казармах Клэренса. |
Kent and Sanders, you'll be in Clarence Barracks. |
Кент и Сандерс, будете в Казармах Клэренса. |
In December 1914, following his promotion to first lieutenant, he attended the Advance Base Course at the Marine Barracks, Philadelphia. |
В декабре 1914 после присвоения звания первого лейтенанта он посещал продвинутые базовые курсы в казармах морской пехоты, г. Филадельфия. |
In December 1944, he was transferred to Washington, D.C., where he served as Detachment Commander at the Marine Barracks. |
В декабре 1944 он был переведён в г. Вашингтон где служил командиром подразделения в казармах морской пехоты. |
Sturdee initially served as Senior Engineer Officer on the staff of the 3rd Military District at Victoria Barracks, Melbourne. |
После окончания войны Стэрди служил старшим инженерным офицером в штабе З-го военного округа в Казармах Виктории в Мельбурне. |
Its headquarters were situated at Fulwood Barracks in Preston. |
Штаб полка находился в казармах Фулвуд в Престоне. |
And he served at Seaham Barracks with Scott Tanner. |
И он служил в казармах Сихема со Скоттом Таннером. |
The training facility at Sarajevo at Tito Barracks is also provided at no cost by Sarajevo University. |
Помещения для занятий в Сараево в казармах Тито также предоставляются бесплатно Сараевским университетом. |
Similarly, there has been no progress in the trial related to the incident at Wellington Barracks in January 2003. |
Аналогичным образом, отсутствует прогресс в рассмотрении дела, связанного с инцидентом в казармах «Веллингтон» в январе 2003 года. |
In Obrigado Barracks, Balide and Fomento compounds |
В «Казармах Обригаду» и лагерях Балиде и Фоменту |
Up to three characters can be selected to be part of a team in the Barracks Mode or Quarters. |
До трех персонажей, могут быть выбраны как часть команды, которых можно выбрать в казармах. |
While stationed at the Marine Barracks in Washington, D.C., he married Mabel Cecile Hornby Howard (1879-1967) on June 12, 1901. |
Во время службы в казармах морской пехоты Рассел 12 июня 1901 женился на Сесиль Горнби Говард (1879-1967). |
During that year, he was stationed at the Marine Barracks, Washington, D.C., and at Brooklyn, New York. |
В этот период проходил службу в казармах морской пехоты в Вашингтоне и в Бруклине, Нью-Йорк. |
Since 1801, the official residence of the Commandant has been located in the Marine Barracks in Washington, D.C. and his main offices are in Arlington County, Virginia. |
С 1801 официальная резиденция коменданта находится в казармах морской пехоты в Вашингтоне, а его главный офис в Арлингтоне, Виргиния. |
After 12 years at Tofrek Barracks in Hildesheim, the regiment moved to West Riding Barracks in Dortmund in 1984. |
Проведя 12 лет в казармах Тофрек, 5-й полк перебрался в Дортмунд, казармы Вест-Райдинг в 1984 году. |
As regards Lyster and Safi Barracks detention centres, it stated that they should each have the equivalent of at least one full-time doctor as well as an adequate team of nurses. |
В отношении центров размещения в казармах Листери и Сафи он отметил, что в каждом из них должен быть по крайней мере один штатный врач и необходимое число медицинских сестер. |
The separate list of the 49 cases was not available for this investigation either; however, the media, special rapporteurs and human rights organizations had suspicions about a large number of people detained at the Maharajgunj Barracks. |
Отдельный список 49 лиц также не был доступен для расследования; однако, СМИ, специальные докладчики и организации по правам человека имели подозрения о большом числе задержанных в казармах Махараджгунже. |
In the aftermath of the incident at Wellington Barracks referred to above, and as a result of lingering doubts about the reliability of the Sierra Leone armed forces, there have been renewed calls to transform the CDF into a Territorial Defence Force. |
После упомянутого выше инцидента в казармах «Веллингтон» и в результате сокращающихся сомнений в отношении надежности вооруженных сил Сьерра-Леоне возобновились призывы относительно преобразования СГО в территориальные силы обороны. |
(b) Exposing him to ill-treatment and torture in Chhauni Barracks; |
Ь) жестокого обращения с г-ном Седхаем в казармах Чхауни и применения к нему пыток; |
A witness, Mr. Dev Bahadur Maharjan, who gave a statement on 6 August 2008 to Advocacy Forum - Nepal, clearly recollects spending time with him and discussing how he had been arrested and was treated in the Barracks. |
Один из свидетелей, г-н Дев Бахандур Махарджан, который 6 августа 2008 года сделал заявление для "Эдвокаси Форум - Непал", ясно вспоминает, что содержался вместе с ним и обсуждал обстоятельства его ареста и обращение с ним в казармах. |
JS1 also referred to the poor conditions of Safi Barracks and that the detention centres were cold during winter months, with no systematic provision of warm clothing. |
В СП1 также сообщается о плохих условиях содержания в казармах Сафи и о том, что в зимние месяцы в центрах содержания холодно, а теплую одежду выдают не всегда. |
The NHRC report of December 2008 concluded that the forensic evidence produced by national/international forensic experts had no relevance to the allegations on the disappearance of 49 persons at Maharajgunj Barracks. |
В докладе НКПЧ от декабря 2008 года утверждалось, что данные экспертизы, проведенной национальными/международными судебно-медицинскими экспертами, не имеют отношения к утверждениям об исчезновении 49 человек в казармах Махараджгунже. |
The base is situated at Steele Barracks (named for Sir Sam Steele) just north of the city. |
База находится в казармах Стила (назван в честь сэра Сэма Стила) за пределами города Эдмонтон. |
The next day Frémont, leaving the fifty men of Company B at the Barracks to defend Sonoma, left with the rest of the Battalion for Sutter's Fort. |
На следующий день Фримонт, оставив пятьдесят человек Отряда В в казармах для защиты Сономы, отбыл с остальным батальонов в Форт Саттера. |
The first priority is the demobilization of some 5,000 to 7,000 former members of the Republic of Sierra Leone Military Forces already disarmed by ECOMOG and assembled in camps around Freetown, i.e., at Wilberforce Barracks, Benguema Training Centre and Lungi. |
Первой приоритетной задачей является демобилизация около 5000-7000 бывших членов Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне, которые уже разоружены ЭКОМОГ и собраны в лагерях вокруг Фритауна, т.е. в казармах Уилберфорс, учебном центре Бенгеме и Лунге. |