Английский - русский
Перевод слова Barely
Вариант перевода Практически не

Примеры в контексте "Barely - Практически не"

Примеры: Barely - Практически не
They barely take note of the considerable achievements that have occurred in the Middle East peace process - and progress continues to be made. В них практически не принимается во внимание тот значительный прогресс, который был достигнут в рамках ближневосточного мирного процесса - а это поступательное движение продолжается.
Construction of the second section, which is planned to run from the Green Line to the village of Taysir, has barely begun. Строительство второй секции, которая, как планируется, пройдет от «зеленой линии» до деревни Тайсир, практически не началось.
Even if women dare to ask their inheritance, the access to judicial organs barely exists and women's issues are less considered in local councils and Jirgas. Даже если женщины решаются просить о получении наследства, доступа к судебным органам у них практически не имеется, а в местных советах и джиргах вопросы, связанные с правами женщин, рассматриваются реже.
A review of the anthropometric indicators shows that the nutritional status of children under 5 is barely improving and is actually getting slightly worse. Согласно анализу антропометрических показателей, питание детей младше пяти лет практически не улучшается и даже переживает некоторое ухудшение.
As a result, water-pumping stations are barely able to supply an adequate quantity of safe water to many rural and urban populations. В результате этого водонасосные станции практически не справляются с поставкой достаточного количества безопасной питьевой воды для большинства городских и сельских жителей.
The protection of the rights of women had attracted increasing attention, but violence against women had barely declined. Несмотря на то что вопросам защиты прав женщин в последнее время стало уделяться гораздо большее внимание, масштабы насилия в отношении женщин практически не уменьшились.
Often the projects dealt with sensitive themes, such as honour-related violence or the activation of women who are barely participating in society. Зачастую проекты касались таких деликатных тем, как насилие, связанное с защитой чести, и повышение активности женщин, практически не участвующих в общественной жизни.
In fact the proportion of women in local politics has barely changed since 1989, when it stood at 26 per cent. Фактически доля женщин, участвующих в политической жизни на местном уровне, практически не изменилась даже по сравнению с 1989 годом, когда она равнялась 26 процентам.
They barely let me practice, but you know, like I always say, Они практически не дают мне практиковаться, но, знаешь, как я всегда говорю.
Referring to article 20 of the Covenant, he said that, according to reliable international sources, the Russian Federation authorities had barely reacted to racist comments by public figures or to the open sale of anti-Semitic publications. Ссылаясь на статью 20 Пакта, он говорит, что, согласно надежным международным источникам, власти Российской Федерации практически не реагировали на расистские замечания общественных деятелей или на факты открытой продажи антисемитских публикаций.
There was a lot of interest and excitement about the Security Council and its performance a few months ago, but we have barely taken note of it. Был проявлен огромный интерес и было большое оживление применительно к Совету Безопасности и его работе несколько месяцев назад, но мы практически не приняли это к сведению.
The statistics given in the appendix were inconsistent and barely covered violence against women; because of the complex nature of Australian society, it was difficult to arrive at an overall picture. Статистические данные, приводимые в добавлении, противоречивы и практически не отражают проблемы насилия в отношении женщин; с учетом сложного характера австралийского общества представляется затруднительным составить общую картину о положении дел.
The draft resolution also stressed civil and political rights over vital economic, social and cultural rights, barely mentioning the disastrous consequences of the sanctions. Кроме того, в проекте резолюции особый упор делается на гражданских и политических правах, а не на жизненно важных экономических, социальных и культурных правах и практически не упоминаются катастрофические последствия санкций.
barely needs them. That's right. Крошечные ушки, практически не нужны.
The human rights situation in Rwanda had barely changed and was still characterized by violations of property rights, personal security and the right to life. Положение в области прав человека в Руанде практически не изменилось, и для него по-прежнему характерны нарушения прав собственности, личной безопасности и права на жизнь.
Even in those countries, however, more work needed to be done; and in too many countries the work had barely begun. Тем не менее в таких странах предстоит еще многое сделать, и в то же время еще слишком велико число стран, в которых эта работа практически не начата.
On the other hand, the outlook for concessional flows gave cause for concern: ODA had barely increased since the mid-1980s and there was no assurance that it would not decrease in the future. В то же время перспективы предоставления ими помощи на льготных условиях вызывают беспокойство: объемы ОПР с середины 80-х годов практически не увеличились, и ничто не позволяет утверждать, что в будущем они не уменьшатся.
In fact, in many LDCs, the share of manufacturing in GDP and in the labour force barely changed or actually declined. Более того, во многих НРС доля обрабатывающей промышленности в ВВП и доля занятых в промышленном секторе практически не изменились или даже снизились.
electricity demand is rising on average around 1.5 % per annum, whilst capacity levels are barely changing; рост потребления электроэнергии составляет в среднем около 1,5% в год, а уровень мощностей практически не меняется;
According to the report of the Secretary-General, in its northernmost part, the wall as completed or under construction barely deviates from the Green Line. В соответствии с докладом Генерального секретаря в своей крайней северной части завершенная или строящаяся стена практически не отклоняется от «зеленой линии».
Although life expectancy was barely affected by 1990-1995, by 2005-2010, it is projected to drop to 47.4 years, 18 years lower than it would have been without AIDS. Хотя в 1990 - 1995 годах показатель продолжительности предстоящей жизни практически не изменялся, согласно имеющимся прогнозам, к 2005 - 2010 годам этот показатель снизится до 47,4 лет, что на 18 лет меньшем, чем в случае отсутствия СПИДа.
The mission stresses the importance of rebuilding Haitian institutions, such as the judicial and penal systems - many of which are barely functioning - so that the population can trust State structures. Миссия подчеркивает важность восстановления гаитянских институтов, многие из которых практически не функционируют, - таких, как судебная и пенитенциарная системы, - с тем чтобы население могло питать доверие к государственным структурам.
The first category was known as the sedentary rural population, which was engaged in agriculture and farming, using methods and tools that had barely changed since Pharaonic times. Первая категория - это оседлое сельское население, занимающееся сельским хозяйством, и в частности земледелием, с использованием агротехнических методов и орудий труда, практически не изменившихся со времен фараонов.
The barbaric acts we witnessed for over a decade in Algeria and those in Nairobi, Dar-es-Salaam, Egypt and other places had theretofore been reported as news briefs and events that barely intruded on our tranquillity. Поэтому варварские акты, свидетелями которых мы являемся на протяжении более десяти лет в Алжире, и акты в Найроби, Дар-эс-Саламе, Египте и в других местах освещались лишь в краткой сводке новостей как события, практически не нарушающие нашего спокойствия.
Likewise, 79 per cent of Latin American countries had been invited to take measures to combat violence against women, while the problem had barely been mentioned in other regions. Аналогичным образом 79% стран Латинской Америки было предложено принять меры по борьбе с насилием в отношении женщин, в то время как в других районах эта проблема практически не поднималась.