Английский - русский
Перевод слова Ballet
Вариант перевода Балет

Примеры в контексте "Ballet - Балет"

Все варианты переводов "Ballet":
Примеры: Ballet - Балет
Who told the gorilla that he couldn't go to the ballet performance? Кто сказал горилле, что ему нельзя придти на балет?
It's not a ballet, it's a dance. Но это не балет, это танцы.
I want to take you to see the Joffrey ballet. Я бы хотел взять тебя на "Балет Джофри"
The man is dressing you in a custom-fitted gown for the ballet, and you're questioning his intentions? Мужчина заказывает тебе наряд для похода на балет, а ты сомневаешься в его намерениях?
And we'll really get to see the ballet, too? И мы правда пойдем на балет?
I think ballet isn't as elegant as I thought before. Я поняла, что балет не такой изящный, как я думала
Councilman, what may not have been obvious to you on the Public Safety Subcommittee is that the budget process is a carefully orchestrated ballet, a cooperative effort between the branches of government. Советник, вероятно, вам, как главе Подкомитета общественной безопасности, было не вполне очевидно, что процесс утверждения бюджета это тщательно срежисированный балет, согласованные усилия всех ветвей власти.
And Bryce is a good companion to the ballet, in Paris and galas in D.C... and parties in Gstaad. Ещё Брайс хороший компаньон для похода на балет, поездки в Париж, на гала-концерты в округе... и на партии в Гштааде.
In fact, ballet's, like, the last thing in the world I'd want to do. На самом деле, балет - это последнее, чем я бы хотела заниматься.
She used to dance ballet, tap, disco, hip hop, modern and theatre craft - now she dances whenever and wherever she hears a good song. Она танцевала балет, ТКП, диско, хип-хоп, современный театр и ремесло - теперь она танцует, когда и где она слышит хорошую песню.
Die! in that it contained more than just music: the stage show contained music, ballet and a light show. Die! новое шоу стало больше чем просто музыкой: оно включало в себя музыку, балет и световое шоу.
«IN PIVO VERITAS», a one-act ballet to the Celtic folk music and the music of Renaissance, 2011. «IN PIVO VERITAS» балет в одном действии на ирландскую народную музыку и музыку эпохи Ренессанса, 2011.
During World War I, Manuel de Falla wrote a pantomime ballet in two scenes and called it El corregidor y la molinera (The Magistrate and the Miller's Wife). Во время Первой мировой войны Мануэль де Фалья написал балет в двух актах «Коррехидор и мельничиха» (El corregidor y la molinera).
There's ballet, nudity, fashion from the future, French dialogue, cars on fire, a little bit of weeping, and lots and lots of dancing. Там есть балет, нагота, мода из будущего, французский диалог, автомобиль в огне, немного слёз, и много-много танцев.
It's not modern dance, it's not ballet. Это не пантомима, не балет.
The ballet is a modern rendition of the classic fairy tale The Little Mermaid and was premiered in April 2005 at the then newly opened Copenhagen Opera House. Балет представляет собой современную интерпретацию классической сказки «Русалочка» (англ. The Little Mermaid) и его премьера успешно прошла в апреле 2005 года.
And we're really seeing the ballet, too? И мы правда пойдем на балет?
Training for the ballet, Potter? В балет решил податься, Поттер?
Didn't you want to go to a ballet performance in Europe? Почему? Разве ты не хотела поехать в Европу смотреть балет?
If you want him here, you can take him to the ballet! Если вы хотите, чтобы он остался здесь, то водите его на балет сами!
But if I was Jimmy, I wouldn't buy tickets to the ballet next season. Но на месте Джимми, я бы не покупал билеты на балет на следующий сезон.
And yet I receive no thank-you card, no tickets to ballet, no invitation to any gala. И при этом я не получил ни открыточки, ни билетов на балет, ни приглашения на концерт.
I'm not going to ballet any more? Я больше не пойду на балет?
I was thinking if I could take my father to see some ballet or boxing, or what ever the hell you want to see. Я подумала, если бы только я могла взять своего отца в балет... или бокс, или куда угодно, чёрт побери.
If it wasn't for ballet, I wouldn't be here. Если бы не балет, меня бы здесь не было.