| Trust me, it's going to last until she's a bad day. | Поверьте мне, это будет длиться до тех пор, пока у нее не наступит неудачный день. |
| I think any way you slice it, you got Pac Man and True Blood in the same room, and that's bad news. | Как ни крути, пожиратель и кровосос в одном помещении - неудачный расклад. |
| Unfortunately bad jump at last special stage led only to 12th place in overall standings and 5th in category. | К сожалению, неудачный прыжок на трамплине последнего спецучастка приводит лишь к 12-й позиции в абсолютном зачет и 5-й в классе. |
| There was even a bad experience of collaboration with photographer and director Oliviero Toscani, author of the United Colors of Benetton advertising campaigns. | Был даже неудачный опыт сотрудничества Тинькова с фотографом и режиссёром Оливьеро Тоскани (англ.)русск., автором рекламных кампаний United Colors of Benetton. |
| If we have one bad month or if we're doing well and we want to make new hires, this leaves no room for error. | В неудачный месяц, или наоборот, если дела пойдут хорошо и мы захотим нанять еще людей, у нас не будет права на ошибку. |
| The bad beginning for the 2006 FIFA World Cup qualification where at the first five matches, Cyprus won only one point - and that in a home tie match against Faroe Islands - was enough for him to resign as a coach. | Неудачный старт квалификации чемпионата мира 2006 года, когда после пяти матчей сборная Кипра набрала всего одно очко в матче против сборной Фарерских островов, привёл к отставке Вукотича. |
| And here we go. Here we go. The Toyota has a very bad start down here, you can see, and the United States Ford is going off-road there. | На старт, внимание, марш... Неудачный старт у Тойоты - видите; американский Форд обгоняет по обочине. |
| You're going to try to charge me full freight for a bad run? | Хочешь, чтобы я заплатил по полной за неудачный рейс? |
| Bad day, man. | Неудачный день, мужик. |
| Part of the blame also lies with bad market timing. | Частично «виноват» неудачный выбор момента для деятельности на рынке. |
| I'm sorry, but your analogy is a very bad one. | Извините, но ваш пример совершенно неудачный |
| So somebody else was having a bad day, too? | Значит сегодня не у вас одного неудачный день? |
| Look, I just had a really... I've had a really bad couple of days, okay? | Знаешь, у меня просто... сегодня был неудачный день. |
| A good inker can salvage shaky pencils, while a bad one can obliterate great draftsmanship and/or muddy good storytelling. | Профессионал может спасти неудачный рисунок, а плохой контуровщик может испортить как гениально выполненную картинку, так и хорошую историю в целом. |
| I had a rough night and I was feeling vulnerable and really bad about myself, so... let's see that smile. | У меня просто выдался неудачный вечер, я пребывала в потерянных чувствах и... Улыбочку! |
| Okay. Bad example. | Ладно, неудачный пример. |
| Bad day, bill? | Неудачный день, Билл? |
| Bad timing for everyone. | Неудачный момент для всех. |
| Bad day for the NSA. | Неудачный день для АНБ. |
| Bad day, Gwen? | Неудачный день, Гвен? |
| And here's the photo. Right. Labeled, "Bad Day at Work." | Название фото «Неудачный день на работе». |
| I'm not talking about a bad day here. | Это не просто неудачный день. |
| Maybe this mission's a bad idea. | Может, этот план неудачный. |