I had a really bad experience one time... |
Однажды, у меня был крайне неудачный опыт... |
I was in a bad marriage, he hit me. |
У меня был неудачный брак, он бил меня. |
Believe, my dear Chief-Inspector Japp, If you had caught me at a bad moment, I should certainly have told you. |
Поверьте мне, мой дорогой старший инспектор Джепп если бы вы застали меня в неудачный момент, я бы непременно сказал вам. |
No, really. 'Cause you're having a bad day. |
Потому что у вас сегодня неудачный день. |
Look, I've had really bad experiences talking about past relationships, no matter how casual. |
У меня был неудачный опыт обсуждений старых романов, как бы то ни было. |
I'm too enthusiastic about quickly - however, bad experiences with brands dominate just as quickly in my head. |
Я слишком быстро энтузиазма, - однако неудачный опыт работы с брендами доминировать так же быстро, в моей голове. |
Did you know that once when I was having a bad day, |
Знаете, однажды, когда у меня выдался неудачный день, |
If you've got any kind of a problem - money troubles, bad marriage, whatever - Janus Cars will help you disappear. |
Если у вас какая-то проблема - нехватка денег, неудачный брак, что угодно - «Автомобили Януса» помогут вам исчезнуть. |
Even on a bad day, there'll probably be... a couple of my uncles and about seven... |
Даже в неудачный день там будут... два моих дяди и человек семь... |
If what you're saying is that I'm simply having a bad day, that's ridiculous. |
Если вы говорите, что у меня просто неудачный день, это глупо. |
We're just having a bad day. |
Ооо, у тебя неудачный день? |
I went down to get my sister out of a bad relationship |
Я прилетел, чтобы помочь сестре завершить неудачный роман. |
I had a bad experience with a guy in my unit when I was overseas, who was not who he claimed to be. |
У меня был неудачный опыт с парнем из отряда, когда я воевал, который оказался не тем, кем хотел казаться. |
You had a bad day once, am I right? |
У тебя тоже однажды выдался неудачный денёк, правда? |
It appears and you a bad day |
Похоже, и у тебя был неудачный день |
Gregor, we met at a bad time At least in my case |
Грегор, мы встретились в неудачный момент по крайней мере для меня |
Well, sounds like he may have had a bad experience with one. |
Похоже, у него был неудачный опыт в общении с одним из них. |
In fact, every time I've gotten wild, I've made bad decisions. |
На самом деле, каждый раз, когда я оттягиваюсь, я делаю неудачный выбор. |
You know, her guilt, her suffering, her bad choice in men. |
Ты знаешь, её вина, её страдания, неудачный выбор мужчины. |
Did somebody offer you a promotion, or are you just having a bad day? |
Вам кто-то предложил повышение или у вас просто неудачный день? |
Well, you need to know when to give me good advice, and that was bad advice. |
Ну, ты же должен уметь вовремя давать мне хорошие советы, а то был неудачный совет. |
Her bad day, her bereavement, her little breakdown puts her squarely in its cross hairs. |
Её неудачный день, тяжелая утрата, ...её маленькая поломка подводит её прямо под его прицел. |
Might get into Loughborough, in a bad year. (laughs) |
Он может пройти в Лафборо. В неудачный год. |
Did I catch you on a bad day or you always this cheerful? |
У вас сегодня неудачный день или вы всегда в таком бодром настроении? |
But of course, one day, I don't know when, but definitely I'll be back in the UFC to show that it was just a bad period for me. |
Но, конечно, когда-нибудь, я не знаю когда, я точно вернусь в UFC, чтобы доказать, что у меня был просто неудачный период. |