Английский - русский
Перевод слова Bad
Вариант перевода Неудачный

Примеры в контексте "Bad - Неудачный"

Примеры: Bad - Неудачный
I had a really bad experience one time... Однажды, у меня был крайне неудачный опыт...
I was in a bad marriage, he hit me. У меня был неудачный брак, он бил меня.
Believe, my dear Chief-Inspector Japp, If you had caught me at a bad moment, I should certainly have told you. Поверьте мне, мой дорогой старший инспектор Джепп если бы вы застали меня в неудачный момент, я бы непременно сказал вам.
No, really. 'Cause you're having a bad day. Потому что у вас сегодня неудачный день.
Look, I've had really bad experiences talking about past relationships, no matter how casual. У меня был неудачный опыт обсуждений старых романов, как бы то ни было.
I'm too enthusiastic about quickly - however, bad experiences with brands dominate just as quickly in my head. Я слишком быстро энтузиазма, - однако неудачный опыт работы с брендами доминировать так же быстро, в моей голове.
Did you know that once when I was having a bad day, Знаете, однажды, когда у меня выдался неудачный день,
If you've got any kind of a problem - money troubles, bad marriage, whatever - Janus Cars will help you disappear. Если у вас какая-то проблема - нехватка денег, неудачный брак, что угодно - «Автомобили Януса» помогут вам исчезнуть.
Even on a bad day, there'll probably be... a couple of my uncles and about seven... Даже в неудачный день там будут... два моих дяди и человек семь...
If what you're saying is that I'm simply having a bad day, that's ridiculous. Если вы говорите, что у меня просто неудачный день, это глупо.
We're just having a bad day. Ооо, у тебя неудачный день?
I went down to get my sister out of a bad relationship Я прилетел, чтобы помочь сестре завершить неудачный роман.
I had a bad experience with a guy in my unit when I was overseas, who was not who he claimed to be. У меня был неудачный опыт с парнем из отряда, когда я воевал, который оказался не тем, кем хотел казаться.
You had a bad day once, am I right? У тебя тоже однажды выдался неудачный денёк, правда?
It appears and you a bad day Похоже, и у тебя был неудачный день
Gregor, we met at a bad time At least in my case Грегор, мы встретились в неудачный момент по крайней мере для меня
Well, sounds like he may have had a bad experience with one. Похоже, у него был неудачный опыт в общении с одним из них.
In fact, every time I've gotten wild, I've made bad decisions. На самом деле, каждый раз, когда я оттягиваюсь, я делаю неудачный выбор.
You know, her guilt, her suffering, her bad choice in men. Ты знаешь, её вина, её страдания, неудачный выбор мужчины.
Did somebody offer you a promotion, or are you just having a bad day? Вам кто-то предложил повышение или у вас просто неудачный день?
Well, you need to know when to give me good advice, and that was bad advice. Ну, ты же должен уметь вовремя давать мне хорошие советы, а то был неудачный совет.
Her bad day, her bereavement, her little breakdown puts her squarely in its cross hairs. Её неудачный день, тяжелая утрата, ...её маленькая поломка подводит её прямо под его прицел.
Might get into Loughborough, in a bad year. (laughs) Он может пройти в Лафборо. В неудачный год.
Did I catch you on a bad day or you always this cheerful? У вас сегодня неудачный день или вы всегда в таком бодром настроении?
But of course, one day, I don't know when, but definitely I'll be back in the UFC to show that it was just a bad period for me. Но, конечно, когда-нибудь, я не знаю когда, я точно вернусь в UFC, чтобы доказать, что у меня был просто неудачный период.