Английский - русский
Перевод слова Bad
Вариант перевода Неудачный

Примеры в контексте "Bad - Неудачный"

Примеры: Bad - Неудачный
I had a bad experience once as a teenager. У меня был неудачный опыт в подростковом возрасте.
You've had a bad day, but this will wipe it clean. У тебя выдался неудачный день, но это поможет тебе забыть обо всём.
Mason, you picked a bad day to actually show up. Мейсон, неудачный день ты выбрал, чтобы показаться на планёрке.
But according to my research, a lot of women say they have a bad first experience. Но судя по моему исследованию, многие женщины говорят, что у них был неудачный первый опыт.
He just caught me in a bad moment. Он просто застал меня в неудачный момент.
I had a bad experience with Grimace. У меня был неудачный опыт с Гримассой.
I had a bad experience with autoerotic asphyxia recently. У меня недавно был неудачный опыт с аутоэротической асфиксией.
I have to tell a perfectly nice girl That one bad romance has ruined her name. Я должна сказать очень милой девушке, что один неудачный роман лишил ее имени.
It's a way of life that isn't for everyone and a bad marriage can poison it. Наш образ жизни - удел немногих, и неудачный брак способен отравить нам существование.
A "poor" rating indicates possible fraud or a bad shopping experience. Рейтинг "плохо" указывает на возможное мошенничество или неудачный опыт покупки.
I'm flashing on bad band experiences of yore. У нас уже был неудачный опыт с группами.
A bad experience that she had when young. У нее был неудачный опыт, в молодости.
Someone had a very bad day. У кого-то был неудачный день. Да.
Well, I told you he was having a bad day. Ну, я сказала вам, у него был неудачный день.
He's a guy having a really bad day. Просто у него был очень неудачный день.
You let him talk you into a bad legal decision. Ты позволила ему уговорить себя на юридически неудачный шаг.
If you want me to resign, that's a bad way to do it. Если вы хотите, чтобы я уволился, это неудачный способ.
I just had a really bad night. У меня просто был неудачный вечер.
I suppose we're both having a pretty bad day. Думаю, у нас обоих был довольно неудачный день.
Whoever wants those parts is having a very bad day. У кого-то, кто ждал этих "запчастей", выдался неудачный день.
Then that haircut was a bad choice. Тогда, эта причёска - неудачный выбор.
You always hear people say... they stayed too long in a bad marriage. Часто приходится слышать про кого-то, что они слишком затянули свой неудачный брак.
I had a bad prom experience. У меня был неудачный опыт выпускного вечера.
I know this is a bad time, but but I'm leaving for another gig. Знаю, это неудачный момент, но я бросаю тебя ради другой халтуры.
Whether it's a bad marriage or an unsatisfying job, you look for the problem, the issue on the target's mind. Либо это неудачный брак, либо неудовлетворяющая работа, приходится искать проблему, что на уме у цели.