| That's someone's real bad day. | У кого-то был неудачный день. |
| A bad experience with lip bristle. | Неудачный опыт с щетиной. |
| You had one bad time. | У тебя однажды был неудачный поход. |
| The party fell on the bad day. | Праздник пришёлся на неудачный день. |
| That's one bad experience. | Это просто неудачный опыт. |
| Am I catching you at a bad time? | Я позвонил в неудачный момент? |
| He's having a bad trip. | У него неудачный улет. |
| Just bad luck, teally. | Правда, неудачный день. |
| Maybe this is a bad idea. | Может, этот план неудачный. |
| It's a bad day for the threes. | Это неудачный день для троек. |
| Okay, bad example. | Так, неудачный пример. |
| It was a very bad low angle. | Это был неудачный угол. |
| This is the bad collage. | Всё это неудачный коллаж. |
| It was bad timing. | Это был неудачный момент. |
| That was bad timing. | Яны? Неудачный момент. |
| It was bad timing, plain and simple. | Просто был неудачный момент времени. |
| This is a bad turn of events. | Это неудачный поворот событий. |
| Her last marriage was a bad one? | Её последний брак был неудачный? |
| Still a bad part of town. | Все еще неудачный район города? |
| Could be a bad gybe. | Мог быть неудачный переброс паруса. |
| We are having another bad day. | Это очередной неудачный день. |
| He's had a bad night. | У него был неудачный вечер. |
| I had a bad hit. | У меня был очень неудачный день. |
| College anorexic, string of bad marriages, career disappointments, failed pottery shop. | Тупой колледж, неудачный брак, безработица, разоренный магазин барахла. |
| These appointments set a bad precedent, regardless of the merits of the individual members in question. | Эти назначения создают неудачный прецедент, независимо от того, каковы достоинства людей, назначенных на должность таким образом. |