That's someone's real bad day. |
У кого-то был неудачный день. |
A bad experience with lip bristle. |
Неудачный опыт с щетиной. |
You had one bad time. |
У тебя однажды был неудачный поход. |
The party fell on the bad day. |
Праздник пришёлся на неудачный день. |
That's one bad experience. |
Это просто неудачный опыт. |
Am I catching you at a bad time? |
Я позвонил в неудачный момент? |
He's having a bad trip. |
У него неудачный улет. |
Just bad luck, teally. |
Правда, неудачный день. |
Maybe this is a bad idea. |
Может, этот план неудачный. |
It's a bad day for the threes. |
Это неудачный день для троек. |
Okay, bad example. |
Так, неудачный пример. |
It was a very bad low angle. |
Это был неудачный угол. |
This is the bad collage. |
Всё это неудачный коллаж. |
It was bad timing. |
Это был неудачный момент. |
That was bad timing. |
Яны? Неудачный момент. |
It was bad timing, plain and simple. |
Просто был неудачный момент времени. |
This is a bad turn of events. |
Это неудачный поворот событий. |
Her last marriage was a bad one? |
Её последний брак был неудачный? |
Still a bad part of town. |
Все еще неудачный район города? |
Could be a bad gybe. |
Мог быть неудачный переброс паруса. |
We are having another bad day. |
Это очередной неудачный день. |
He's had a bad night. |
У него был неудачный вечер. |
I had a bad hit. |
У меня был очень неудачный день. |
College anorexic, string of bad marriages, career disappointments, failed pottery shop. |
Тупой колледж, неудачный брак, безработица, разоренный магазин барахла. |
These appointments set a bad precedent, regardless of the merits of the individual members in question. |
Эти назначения создают неудачный прецедент, независимо от того, каковы достоинства людей, назначенных на должность таким образом. |