| The video game industry was mostly ignorant of Sacrifice's development, partly due to Shiny's desire to avoid repeating the bad experience of marketing their last product Messiah. | Индустрия не сразу узнала о разработке новой игры из-за нежелания Shiny повторить неудачный маркетинговый опыт предыдущей игры Messiah. |
| She's had bad luck this year again. | У неё снова выдался неудачный год. |
| My dad's really not a bad guy, but you caught him on an off day. | Мой отец не плохой человек, просто сегодня неудачный день. |
| The weather was bad in 1980, and it was a bad year for Bordeaux. | В 1980 году была плохая погода, и это был неудачный год для Бордо. |
| It's bad timing, bad luck. | В неудачный момент, не повезло. |
| No one can make you leave, but if you don't have anyone to help you get out, then you could stay in a bad relationship forever. | Никто не может заставить терпеть, но если нет никого, на кого можно опереться, когда хочешь уйти, тогда неудачный брак может длиться вечно. |
| This isn't a bad time, is it? | Это не неудачный момент, не так ли? |
| In short, this is a bad draft resolution, and the United States will vote against it, as it has against similar texts in the past. | Иными словами, это неудачный проект резолюции, и Соединенные Штаты будут голосовать против него, как мы поступали в отношении аналогичных проектов в прошлом. |
| We all want to share our stories, whether it is the trick we saw at the party, the bad day at the office or the beautiful sunset we saw on vacation. | Мы все хотим поделиться нашими историями, будь то увиденный на вечеринке фокус, неудачный день в офисе или же красивый закат, который мы увидели в отпуске. |
| On a bad day, I've cracked tougher nuts than you. So? | Даже в неудачный день я раскалывал орешки и покрепче тебя. |
| Well, if it was such a bad marriage, why wait till now to ask for a divorce? | Если это был такой неудачный брак, зачем нужно было столько ждать, чтобы попросить развод? |
| Look, I understand that you're upset, and I am here to support you, and yes, you and Daddy, you had a bad day, but that doesn't necessarily mean the end. | Я понимаю, что ты расстроена, и я пришла поддержать тебя. Да, у вас с папой был неудачный день, но это не значит, что это конец. |
| These efforts are more often based on human resources management considerations, like the availability of proper supervisors or a bad earlier experience in a particular duty station, which are important, but demonstrate that decisions are rarely based on issues of programmatic considerations. | Эти усилия чаще основываются на соображениях, связанных с управлением людскими ресурсами, таких как наличие подходящих руководителей или неудачный прежний опыт в том или ином месте службы; это имеет важное значение, но демонстрирует, что решения редко основываются на программных соображениях. |
| Bad day for a cruise, Michael. | Неудачный день для круиза, Майкл. |
| Bad time to pick on the military. | Неудачный был момент, чтобы критиковать военных |
| WELL, I SAID THE TIMING WAS BAD. | Так и знала, что момент неудачный. |
| It's a bad example. | Ну, может, я неудачный пример привел... |
| My timing was bad. | Ты говорил со мной в неудачный момент. |
| A very, very bad day. | Очень, очень неудачный день. |
| Affair with a partner gone bad. | Неудачный роман с начальником. |
| All right, that's a bad example. | Ну ладно, неудачный пример. |
| Was it a bad breakup? | Это был неудачный разрыв? |
| It was a bad moment. | Это был неудачный момент. |
| She had a bad day yesterday | Вчера у неё был неудачный день. |
| Sometimes he does not like as you cook, sometimes he failed day at work, sometimes too much to pay accounts, sometimes the water is bad. | Иногда ему не нравится, как ты готовишь, иногда у него неудачный день на работе, иногда слишком много надо платить по счетам, иногда вода плохая. |