Английский - русский
Перевод слова Bad
Вариант перевода Неудачный

Примеры в контексте "Bad - Неудачный"

Примеры: Bad - Неудачный
The video game industry was mostly ignorant of Sacrifice's development, partly due to Shiny's desire to avoid repeating the bad experience of marketing their last product Messiah. Индустрия не сразу узнала о разработке новой игры из-за нежелания Shiny повторить неудачный маркетинговый опыт предыдущей игры Messiah.
She's had bad luck this year again. У неё снова выдался неудачный год.
My dad's really not a bad guy, but you caught him on an off day. Мой отец не плохой человек, просто сегодня неудачный день.
The weather was bad in 1980, and it was a bad year for Bordeaux. В 1980 году была плохая погода, и это был неудачный год для Бордо.
It's bad timing, bad luck. В неудачный момент, не повезло.
No one can make you leave, but if you don't have anyone to help you get out, then you could stay in a bad relationship forever. Никто не может заставить терпеть, но если нет никого, на кого можно опереться, когда хочешь уйти, тогда неудачный брак может длиться вечно.
This isn't a bad time, is it? Это не неудачный момент, не так ли?
In short, this is a bad draft resolution, and the United States will vote against it, as it has against similar texts in the past. Иными словами, это неудачный проект резолюции, и Соединенные Штаты будут голосовать против него, как мы поступали в отношении аналогичных проектов в прошлом.
We all want to share our stories, whether it is the trick we saw at the party, the bad day at the office or the beautiful sunset we saw on vacation. Мы все хотим поделиться нашими историями, будь то увиденный на вечеринке фокус, неудачный день в офисе или же красивый закат, который мы увидели в отпуске.
On a bad day, I've cracked tougher nuts than you. So? Даже в неудачный день я раскалывал орешки и покрепче тебя.
Well, if it was such a bad marriage, why wait till now to ask for a divorce? Если это был такой неудачный брак, зачем нужно было столько ждать, чтобы попросить развод?
Look, I understand that you're upset, and I am here to support you, and yes, you and Daddy, you had a bad day, but that doesn't necessarily mean the end. Я понимаю, что ты расстроена, и я пришла поддержать тебя. Да, у вас с папой был неудачный день, но это не значит, что это конец.
These efforts are more often based on human resources management considerations, like the availability of proper supervisors or a bad earlier experience in a particular duty station, which are important, but demonstrate that decisions are rarely based on issues of programmatic considerations. Эти усилия чаще основываются на соображениях, связанных с управлением людскими ресурсами, таких как наличие подходящих руководителей или неудачный прежний опыт в том или ином месте службы; это имеет важное значение, но демонстрирует, что решения редко основываются на программных соображениях.
Bad day for a cruise, Michael. Неудачный день для круиза, Майкл.
Bad time to pick on the military. Неудачный был момент, чтобы критиковать военных
WELL, I SAID THE TIMING WAS BAD. Так и знала, что момент неудачный.
It's a bad example. Ну, может, я неудачный пример привел...
My timing was bad. Ты говорил со мной в неудачный момент.
A very, very bad day. Очень, очень неудачный день.
Affair with a partner gone bad. Неудачный роман с начальником.
All right, that's a bad example. Ну ладно, неудачный пример.
Was it a bad breakup? Это был неудачный разрыв?
It was a bad moment. Это был неудачный момент.
She had a bad day yesterday Вчера у неё был неудачный день.
Sometimes he does not like as you cook, sometimes he failed day at work, sometimes too much to pay accounts, sometimes the water is bad. Иногда ему не нравится, как ты готовишь, иногда у него неудачный день на работе, иногда слишком много надо платить по счетам, иногда вода плохая.