Английский - русский
Перевод слова Backyard
Вариант перевода Заднем дворе

Примеры в контексте "Backyard - Заднем дворе"

Примеры: Backyard - Заднем дворе
He had a cage in the backyard, but I was worried coyotes would eat him, so I brought him to bed with me. У него была своя клетка на заднем дворе, но я переживала что койоты смогут его съесть, так что я взяла его с собой в кровать.
Look, you were in the backyard doing agility drills with Marcus, all right? Ты был на заднем дворе, делал упражнения на ловкость, ясно?
I understand that you had a very large party in your backyard last... У вас на заднем дворе была большая вечеринка в... кажется?
I was in the backyard outside the master bathroom, and I looked in the window and that's when I saw her. Я был на заднем дворе заглянул в окно и тогда увидел её.
we camped in the fort in the backyard? Как насчёт... нашего лагеря в форте, на заднем дворе?
You know that fort you've got in the backyard? Помнишь крепость, что у нас на заднем дворе?
Our witness, who happens to be their ex-employee, will testify that this is the finished product of the model that we found buried in Ryan's backyard. Наш свидетель, который в прошлом был их сотрудником, даст показания о том, что это - завершенный продукт той модели, которую мы откопали на заднем дворе Райана.
Then why did Ryan Larson have a model of a cluster bomb - buried in his backyard? Тогда почему на заднем дворе Райана Ларсона была зарыта модель кластерной бомбы?
We lived in a duplex, and the lady next door decided that she wanted to plant organic vegetables in the backyard, which, you can imagine, really changed the entire look of the... Мы жили в дуплексе, и леди по соседству решила, что хочет посадить органические овощи на заднем дворе, которые, ты можешь себе это представить, изменили весь вид...
Are you going to tear down that mess in the backyard? Ты разберешь этот мусор на заднем дворе?
"You do not come spying in our backyard and make threats." "Не смейте шпионить и угрожать нам на нашем заднем дворе".
Look, I am sure you're about as thrilled to have me in your backyard As I am to be here. Слушай, я уверена, ты так же рада от того, что я нахожусь на твоем заднем дворе, как и я, находясь здесь.
We didn't have a lot of money growing up, but we did have a pool in our backyard. У нас нет большого дохода, но зато у нас есть бассейн на заднем дворе.
She was in her backyard, but still, I think, what if the gas guy walked back there to check the meter or some kid looked over the fence, looking for his ball. Она была на своем заднем дворе, но все же, я думаю, что если газовый контроллер зашел бы туда, чтобы снять показания или какой-нибудь ребенок заглянул через забор, в поисках своего мяча.
He still has his place in Elmwood Park and remember that old broken boat he had in his backyard? У него до сих пор есть его место в Илмут Парк и помните ту старую поломанную лодку, которую он держал на заднем дворе?
A lady over on West Vernon Park has been letting stuff pile up in her backyard, and the buttinski neighbors called the Sheriff, apparently, gave her 30 days to clean it up. Дама на Вест Верон Парк скопила кучу хлама на заднем дворе, и вездесущие соседи, видимо, позвонили Шерифу, ей дали 30 дней, чтобы всё убрать.
It's all backyard barbecues and... bowling teams, but you and me? Все эти барбекю на заднем дворе и... команды по боулингу, но ты и я?
To the paper-boy... the children in the backyard К газетчику... к детям на заднем дворе
When the pledges were buried up to their necks in the backyard, Когда кандидатки были закопаны по шею в земле на заднем дворе,
The rocket exploded in the backyard of a house, sending 10 civilians to the hospital and causing damage to several residences and vehicles. Снаряд разорвался на заднем дворе жилого дома, в результате чего 10 человек пришлось госпитализировать, а несколько жилых помещений и автомобилей получили повреждения.
Are you thinking it'll still be in the backyard here? Ты думаешь, что это всё ещё будет здесь на заднем дворе?
I love that I slept with them in tents in the backyard. я люблю его за то что спал с детьми в палатке на заднем дворе.
Eric, sweetie, there's a bunch of people showing up in our backyard saying something about a meeting? Эрик, сладкий, там группа людей собралась на заднем дворе и говорят о каком-то собрании.
So, to make things easy for my grandma, we're getting married in her backyard. Чтобы всё было проще для моей бабушки, мы поженимся на заднем дворе
Did your dad toss a ball around with you in the backyard? А вы с отцом бросали мяч на заднем дворе?