| And the wolf is living in your backyard. | И волк живет на вашем заднем дворе. |
| I just noticed that you made the pledges sleep in the backyard last night, in the mud. | Я обратил внимание, что ты заставил Испытуемых спать на заднем дворе вчера вечером, в грязи. |
| You can't keep snakes in your backyard and expect them only to bite your neighbors. | Вы не можете держать змей на своём заднем дворе, надеясь на то, что они будут кусать лишь ваших соседей. |
| Sitting in the backyard, warm summer night, sippin' a beer, staring at the stars through my telescope. | Сидя на заднем дворе, теплой летней ночью, посасывая пиво, наблюдая за звездами в мой телескоп. |
| (Laughs) - Guys, there's a dude in our backyard. | Ребята, какой-то чувак у нас на заднем дворе. |
| Is that okay if we use your backyard? | Ничего если мы займём твой задний двор? |
| When they unwittingly crossed into the backyard of a stranger, they discovered that he was a musician and an avid guitar collector. | Когда АЬЬу и Amanda попали на задний двор незнакомца, они обнаружили что он был музыкантом, увлечённым коллекционированием гитар. |
| It's our backyard, and those are the two swings. | Это наш задний двор, а это две качели |
| Boys would really like that backyard. | Мальчикам бы очень понравился задний двор. |
| There was no more space in the house. So I went out to the backyard, | В доме не было больше места. Так что я пошел на задний двор. |
| He took a terrible spill in the backyard. | Он очень неудачно упал во дворе. |
| It was the invite to our annual backyard party. | приглашение на соседскую вечеринку во дворе. |
| That phone call in the backyard the other night, was that... | Тот звонок вечером во дворе был... Честно, ничего особенного. |
| And her body was found in the backyard next door to where Bethany's was buried. | И ее тело было найдено во дворе по соседству где Бетани была похоронена. |
| Whenever there wasn't practice or a game, he'd kick the soccer ball by himself in the backyard. | Когда у него не было игры или тренировок, он просто пинал мяч во дворе. |
| That puts it in your backyard, Castillo. | Он с вашего заднего двора, Кастильо. |
| He came in from the backyard. | Он пришел с заднего двора. |
| And you can keep a watch on the backyard stuff. | А ты можешь поискать вещи для заднего двора. |
| No, they had his scent up until the backyard, but then they lost it, so looks like our guy never escaped the fire. | Нет. След шёл до заднего двора и оборвался. Видно, он не выбрался из огня. |
| Law enforcement officers believe that in 2009, Dugard's living quarters were in a secondary backyard behind Garrido's house. | По версии правоохранительных органов, на момент их привлечения к делу (в 2009 году) Дьюгард проживала на территории заднего двора семьи Гарридо. |
| This time in our own backyard. | На этот раз на нашей территории. |
| Two million square miles of jungle... and they're playing in my backyard? | 5 миллионов квадратных километров джунглей, а они что-то вынюхивают на моей территории? |
| I don't have a lot of love for guys who want to waltz into my backyard and hang a shingle. | Я не люблю, когда кто-то начинает вести свои дела на моей территории. |
| If the senate knew we were Spying on them in their own backyard, We'd have another fisa situation. | Если в сенате узнают, что мы шпионим за ними на их же территории, нас ждет очередной скандал. |
| The era in which Europe could rely on America to wage war, make peace, and establish democracy in its own backyard is over. | Эпоха, когда Европа могла полагаться на Америку для ведения войны или установления мира и демократии на территории сопредельных стран, осталась в прошлом. |
| No one gets skin cancer by taking a nap in the backyard. | Никто не получает рак кожи от того, что заснул в саду. |
| Thought we'd give the hammock in the backyard a try. | А мы можем опробовать гамак в саду. |
| But I am often in the backyard and in the garden, and it has a gate without a lock. | Но я часто бываю в саду или во дворе, а там ворота открыты. |
| Mom, this is not for running through the sprinkler in the backyard. | Это не для дня водяного в детском саду. |
| So every morning for nearly a year, she stood outside, next to the pond in our backyard, with her eyes closed, waiting, | Поэтому, каждое утро, около года, она стояла у пруда в саду за нашим домом, с закрытыми глазами и ждала. |
| Babe, we got a backyard. | Детка, у нас есть задний дворик. |
| I'm thinking Jenna's backyard. | Может к Дженне, на задний дворик? |
| I think somebody should've told you when you got this thing... that you're supposed to have a lawn or a backyard or something. | Тому, кто это продал, следовало предупредить тебя, ...что к нему нужен задний дворик или, по крайней мере, газон! |
| That's my backyard. | Это мой задний дворик. |
| Wait till you see the backyard. | Погодите, вы еще не видели задний дворик. |
| I finish with the backyard, Mrs. Dowling. | Я закончил с вашим задним двором, миссис Доулинг. |
| with a spacious backyard, perfect for kids. | с отличным задним двором для детей. |
| You can use my backyard if you want to. | Можешь воспользоваться мои задним двором. |
| No longer is the region regarded as America's "backyard"; on the contrary, the continent has arguably never been so united and independent. | Этот регион больше не считается «задним двором» Америки: напротив, эта часть света, вероятно, никогда еще не была так едина и независима. |
| Well, I have, because I have my eye on a duplex on South Cameron with a backyard and shutters and French doors and Spanish tile and an orange tree. | А я думала, мне приглянулся дуплекс на Южной Камерон с задним двором и ставнями, с французскими дверями, испанской плиткой и апельсиновым деревом. |
| No unusual fibers or fingerprints in the apartment or backyard either. | Никаких необычных волокон или отпечатков в квартире или заднем дворике. |
| I'm sure they'd love to hear how you tied up some kid in your backyard. | Я уверен, что они будут рады узнать, что вы связали какого-то ребенка в своем заднем дворике. |
| Lanagin's casino is in Tusk's backyard. | Его казино в заднем дворике у Таска. |
| Like we're a couple of hobos fighting over a sandwich in some psycho preppy kid's backyard? | Как на парочку бродяг в битве за бутерброд? на заднем дворике у какого то сумасшедшего богатенького ребенка? |
| He should have a look in his own backyard. | Лучше б глянул, что у самого закопано на заднем дворике. |
| So we'd always dare each other to run across his backyard, which seemed really scary. | И мы всегда подначивали друг друга пробежать по его заднему двору, что казалось действительно пугающим. |
| She's got the poor guy tethered to a metal stake in the backyard. | Язык этого парня прикован металлическим прутом к её заднему двору. |
| So I would sit on it, and my stepdad would drag me around the backyard. | Я садилась в неё, а мой отчим таскал меня в коробке по заднему двору. |
| Like the time I sold my house to a nice young couple and I salted the earth in the backyard so that nothing living could grow there for a hundred years. | Как в те времена, когда я продала свой дом милым молодоженам, рассыпав соль по всему заднему двору, чтобы там ничего не выросло ещё сотню лет. |
| Then they went around to every house within five miles looking inside backyard refrigerators. | Потом они обошли каждый дом в округе на пять миль заглядывая в холодильники на задних дворах. |
| Not while North Korean agents are running around in our backyard. | Пока северокорейские шпионы бегают в наших дворах, нет. |
| Here, people just keep to themselves in big houses and... hang out in their own backyard. | в больших домах и... проводят время в своих дворах. |
| A variety of rental sub-markets exists, including rooms in inner city tenements, custom-built tenements, rooms in informal settlements, renting land and building rental units to let or building units in the backyard of dwellings. | Существуют различные сегменты рынка аренды, в том числе аренда комнат в подвалах многоквартирных домов в старой части городов, специально оборудованных подвальных помещений, комнат в неформальных поселениях, аренда земли и строительство съемных помещений или строительство помещений во дворах жилых домов. |
| Promotion of the establishment of backyard production. | Содействие созданию производств во внутренних дворах домов. |
| And they form this sort of vertical backyard | Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика. |
| He's still single, doesn't have a backyard. | Подруги нет, даже заднего дворика - и того нет. |
| And they form this sort of vertical backyard where, on anice summer day, you'll actually get introduced to all yourneighbors in a vertical radius of 10 meters. | Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика. Нанём, в хороший летний день, можно познакомиться со всеми соседями, проживающими в радиусе 10 метров по вертикали. |
| The couch, the backyard, everything. | Дивана, заднего дворика, всего. |
| There are 542 backyard clubs that organize recreational activities for children and young people in education, particularly adolescents in difficulty. | Для организации досуга детей и учащейся молодежи, особенно подростков с девиантным поведением, действуют 542 дворовых клуба. |
| In the Republic today, there are 586 extra-curricular organizations, 216 of which are in rural areas, as well as more than 500 backyard clubs, over 5,000 sports centres and 8,500 sports grounds. | В настоящее время в республике функционирует 586 внешкольных организаций, из них 216 - в сельской местности, более 500 дворовых клубов, свыше 5000 спортзалов, 8500 спортивных площадок. |
| There are 8,751 facilities providing leisure activities for school pupils: 676 backyard clubs, 3,029 special-interest clubs and 5,046 school playgrounds. | Досуг школьников организован 8751 организацией (676 дворовых клубов, 3029 клубов по интересам и 5046 пришкольных площадок). |
| The number of leisure facilities for children is increasing and the network of backyard clubs is expanding: there are now 112 in Karagandy province, 79 in East Kazakhstan province, 60 in Pavlodar province and 46 in Kostanay province. | Наблюдается положительная тенденция по организации досуга детей, развитию сети дворовых клубов в Карагандинской - 112, Восточно-Казахстанской - 79, Павлодарской - 60, Костанайской областях - 46. |
| In December 2015, Washington, D.C.-based go-go band Backyard Band released a cover version of the song, which has become widely popular in the area since its release. | В декабре 2015 года базирующаяся в Вашингтоне группа Backyard Band выпустила свою кавер-версию песни, которая сразу после релиза стала популярной. |
| The film Backyard: El Traspatio (2009), directed by Carlos Carrera, is based on these events. | Фильм «Backyard: El Traspatio» (2009), который поставил режиссёр Карлос Каррера, основан на этих событиях. |
| (In 2006, Paul McCartney became the only other artist to match this feat with Chaos and Creation in the Backyard). | В 2006 году Paul McCartney стал только вторым в истории музыкантом с таким же достижением с альбомом Chaos and Creation in the Backyard). |
| Many unreleased tracks were either attributed early incarnations of the band, such as My Backyard, The Noble Five, and One Percent. | Долгое время коллектив существовал как обычная клубная команда, играя под названиями The Noble Five, My Backyard и One Percent. |
| Chaos and Creation at Abbey Road was meant as a promotion for McCartney's album Chaos and Creation in the Backyard. | Шоу Chaos and Creation at Abbey Road задумывалось как рекламная акция в поддержку вскоре выпускаемого альбома Маккартни Chaos and Creation in the Backyard (выпущен 12 сентября 2005). |
| It means that Maya was killed right there in Emily's backyard. | Это значит, что Майю убили прямо за домом Эмили. |
| The one that won't let you down is buried in your backyard! | Тот, что тебя любил, похоронен за домом! |
| So every morning for nearly a year, she stood outside, next to the pond in our backyard, with her eyes closed, waiting, | Поэтому, каждое утро, около года, она стояла у пруда в саду за нашим домом, с закрытыми глазами и ждала. |
| Well, yes, but your problem was caused by water leaking under the house from a clogged drainpipe in your backyard. | Да, но ваша проблема была вызвана утечкой воды под домом в отводной трубе на заднем дворе. |
| My husband feels that anything to do with the house the school, the backyard, is my domain. | Мой муж убеждён, что всё, что связано с домом школой, задним двором - это мои вопросы. |