| How to turn a shipping container into a backyard garden shed. | Как сделать из транспортного контейнера сарай на заднем дворе. |
| Alice Graves was found in a backyard with her throat cut and body horribly mutilated, just like Annie Chapman in 1888. | Элис Грейвс была найдена на заднем дворе с перерезанным горлом, и ее тело было так же ужасно изуродовано, как и у Энни Чепмэн в 1888. |
| Camping... you know, pretty much right in their own backyard. | Разбили лагерь, представьте себе, почти что у себя на заднем дворе. |
| What did you do, bury your uniform in the backyard? | Чем ты занимался, закапывал свою униформу на заднем дворе? |
| There's a butterfly in the backyard. | Там бабочка на заднем дворе. |
| And when they dig up that backyard and find my bones, you'll go to prison. | И когда они вскопают задний двор, и найдут мои кости, ты отправишься за решётку. |
| Look at that backyard, honey! | Взгляни на задний двор, милый! |
| I thought that place was a mansion... three bedrooms, a backyard, a dishwasher. | Я думала, это был целый особняк... три спальни, задний двор, посудомойка. |
| This is the backyard, which needs weeding, mowing and pruning. | Это задний двор, он ждет когда вы прополете его и подстрижете газон. |
| And the backyard is adorable. | И задний двор прелестен. |
| Kyle! Why is there a giant, expensive trampoline in our backyard? | Что делает огромный, дорогой батут во дворе? |
| Put artificial grass in my backyard, got engaged, had a scary mole that turned out to be Sharpie. | Сделал искусственный газон во дворе, обручился, нашел страшную родинку, которая на самом деле была маркером. |
| What do you do when someone tells you they saw this in their backyard? | Но как поступить, когда к вам приходят люди... и говорят, что вот это они видели у себя во дворе? |
| So I had this idea: We should put a pool in the backyard. | Я подумала может, построим во дворе бассейн? |
| I got a quarter million-person liquor license for the stadium I'm building in your backyard. | У меня лицензия на облуживание 250 тысяч человек для стадиона, который я строю у тебя во дворе. |
| You must have walked by them on your way to the backyard. | Ты должен был проследить за ними до заднего двора |
| They took Becky right out of the backyard. | Они забрали Бэкки прямо с заднего двора. |
| If the unsub stalked her from the backyard, he'd have a good view when she lit up. | Если субъект следил за ней с заднего двора, то он хорошо видел, как она прикуривала. |
| Why'd you think I let you eat half the backyard? | Почему, думаешь, я позволила тебе сожрать половину заднего двора? |
| What about the backyard? | Что насчёт заднего двора? |
| Regional organizations have a keen interest in resolving crises that erupt in their backyard. | Региональные организации искренне заинтересованы в урегулировании кризисных ситуаций, возникающих на их территории. |
| "Not in my backyard" on international scale (B) | Противодействие в международных масштабах под девизом "только не на моей территории" (В) |
| So how long has he been playing in your backyard? | Сколько он уже резвится на вашей территории? |
| Slogans such as "Dumping ground of the world...", "Not in my backyard..." would most likely come up as soon as an international project of this kind was mentioned. | При первом же упоминании международного проекта подобного рода вероятнее всего появятся такие лозунги, как "Мировая свалка отходов...", "Только не на моей территории...". |
| Approximately EC$ 70,000 was offered as cash relief by the territorial Government to affected farmers and backyard gardeners. | Правительство территории оказало финансовую помощь наличными пострадавшим фермерам и жителям, имеющим приусадебные хозяйства, выделив на эти цели около 70000 восточнокарибских долларов. |
| He's buried in my mom's backyard. | Он похоронен в саду, у мамы. |
| Thought we'd give the hammock in the backyard a try. | А мы можем опробовать гамак в саду. |
| He and his sister, Gloria, were unable to leave their home and had to ride their bicycles in the backyard. | Ему и его сестре Глории не разрешали выходить из дома, поэтому они были вынуждены кататься на велосипедах в саду. |
| See... one of my own men believed he uncovered a mole right in your backyard. | Понимаете... один из моих людей кажется нашел "крота", который копал под Вас в Вашем же саду |
| So every morning for nearly a year, she stood outside, next to the pond in our backyard, with her eyes closed, waiting, | Поэтому, каждое утро, около года, она стояла у пруда в саду за нашим домом, с закрытыми глазами и ждала. |
| Babe, we got a backyard. | Детка, у нас есть задний дворик. |
| I noticed your home has a nice-sized backyard. | Я заметила, что у вас отличный задний дворик. |
| I think somebody should've told you when you got this thing... that you're supposed to have a lawn or a backyard or something. | Тому, кто это продал, следовало предупредить тебя, ...что к нему нужен задний дворик или, по крайней мере, газон! |
| That's quite a backyard. | Ничего себе задний дворик. |
| Backyard could be a little bigger. | Задний дворик мог быть и побольше |
| I finish with the backyard, Mrs. Dowling. | Я закончил с вашим задним двором, миссис Доулинг. |
| with a spacious backyard, perfect for kids. | с отличным задним двором для детей. |
| Your vision never extended beyond the backyard. | Твой кругозор ограничивался задним двором. |
| You can use my backyard if you want to. | Можешь воспользоваться мои задним двором. |
| Sebastien, I am looking specifically for homes with a large backyard, ample playroom, living quarters for an au pair. | Себастиан, мне, безусловно, нужен дом с большим задним двором, просторной игровой, помещением для горничной. |
| No unusual fibers or fingerprints in the apartment or backyard either. | Никаких необычных волокон или отпечатков в квартире или заднем дворике. |
| I'm sure they'd love to hear how you tied up some kid in your backyard. | Я уверен, что они будут рады узнать, что вы связали какого-то ребенка в своем заднем дворике. |
| We always wanted a dog in this backyard and we could never have one. | Мы всегда хотели собаку на этом заднем дворике, а нам не разрешали. |
| Like we're a couple of hobos fighting over a sandwich in some psycho preppy kid's backyard? | Как на парочку бродяг в битве за бутерброд? на заднем дворике у какого то сумасшедшего богатенького ребенка? |
| He should have a look in his own backyard. | Лучше б глянул, что у самого закопано на заднем дворике. |
| So we'd always dare each other to run across his backyard, which seemed really scary. | И мы всегда подначивали друг друга пробежать по его заднему двору, что казалось действительно пугающим. |
| She's got the poor guy tethered to a metal stake in the backyard. | Язык этого парня прикован металлическим прутом к её заднему двору. |
| So I would sit on it, and my stepdad would drag me around the backyard. | Я садилась в неё, а мой отчим таскал меня в коробке по заднему двору. |
| Like the time I sold my house to a nice young couple and I salted the earth in the backyard so that nothing living could grow there for a hundred years. | Как в те времена, когда я продала свой дом милым молодоженам, рассыпав соль по всему заднему двору, чтобы там ничего не выросло ещё сотню лет. |
| Then they went around to every house within five miles looking inside backyard refrigerators. | Потом они обошли каждый дом в округе на пять миль заглядывая в холодильники на задних дворах. |
| Not while North Korean agents are running around in our backyard. | Пока северокорейские шпионы бегают в наших дворах, нет. |
| Here, people just keep to themselves in big houses and... hang out in their own backyard. | в больших домах и... проводят время в своих дворах. |
| A variety of rental sub-markets exists, including rooms in inner city tenements, custom-built tenements, rooms in informal settlements, renting land and building rental units to let or building units in the backyard of dwellings. | Существуют различные сегменты рынка аренды, в том числе аренда комнат в подвалах многоквартирных домов в старой части городов, специально оборудованных подвальных помещений, комнат в неформальных поселениях, аренда земли и строительство съемных помещений или строительство помещений во дворах жилых домов. |
| Promotion of the establishment of backyard production. | Содействие созданию производств во внутренних дворах домов. |
| And they form this sort of vertical backyard | Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика. |
| He's still single, doesn't have a backyard. | Подруги нет, даже заднего дворика - и того нет. |
| And they form this sort of vertical backyard where, on anice summer day, you'll actually get introduced to all yourneighbors in a vertical radius of 10 meters. | Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика. Нанём, в хороший летний день, можно познакомиться со всеми соседями, проживающими в радиусе 10 метров по вертикали. |
| The couch, the backyard, everything. | Дивана, заднего дворика, всего. |
| There are 542 backyard clubs that organize recreational activities for children and young people in education, particularly adolescents in difficulty. | Для организации досуга детей и учащейся молодежи, особенно подростков с девиантным поведением, действуют 542 дворовых клуба. |
| In the Republic today, there are 586 extra-curricular organizations, 216 of which are in rural areas, as well as more than 500 backyard clubs, over 5,000 sports centres and 8,500 sports grounds. | В настоящее время в республике функционирует 586 внешкольных организаций, из них 216 - в сельской местности, более 500 дворовых клубов, свыше 5000 спортзалов, 8500 спортивных площадок. |
| There are 8,751 facilities providing leisure activities for school pupils: 676 backyard clubs, 3,029 special-interest clubs and 5,046 school playgrounds. | Досуг школьников организован 8751 организацией (676 дворовых клубов, 3029 клубов по интересам и 5046 пришкольных площадок). |
| The number of leisure facilities for children is increasing and the network of backyard clubs is expanding: there are now 112 in Karagandy province, 79 in East Kazakhstan province, 60 in Pavlodar province and 46 in Kostanay province. | Наблюдается положительная тенденция по организации досуга детей, развитию сети дворовых клубов в Карагандинской - 112, Восточно-Казахстанской - 79, Павлодарской - 60, Костанайской областях - 46. |
| In December 2015, Washington, D.C.-based go-go band Backyard Band released a cover version of the song, which has become widely popular in the area since its release. | В декабре 2015 года базирующаяся в Вашингтоне группа Backyard Band выпустила свою кавер-версию песни, которая сразу после релиза стала популярной. |
| 2005 was also the band's Finnish debut, playing the Ilosaarirock Festival with MC5, Skatalites, Agnostic Front, Backyard Babies, and others. | В том же 2005 году «Тараканы!» впервые выступали в Финляндии, в том числе на фестивале Ilosaarirock, деля сцену с Backyard Babies, Agnostic Front, Skatalites, MC5 и другими. |
| Before wrestling for independent California promotions, Rodriguez wrestled with other upcoming wrestlers in backyards for BBW Beyond Backyard Wrestling. | Прежде чем Родригес стал выступать на независимых аренах Калифорнии, он боролся с другими будущими профессиональными рестлерами на ВВШ Beyond Backyard Wrestling. |
| On June 1, 2007, at the ROCKBOX in San Diego, the band performed and revealed a new song entitled "Condescending", along with another new song performed on June 16, 2007, at the Journeys Backyard BBQ tour entitled "Addicted". | 1 июня 2007 на фестивале Rockbox в Сан-Диего группа представила новую песню под названием «Condescending», 16 июня 2007 на Journeys Backyard BBQ tour P.O.D. представили песню под названием «Addicted», также был объявлено официальное название нового альбома. |
| Chaos and Creation at Abbey Road was meant as a promotion for McCartney's album Chaos and Creation in the Backyard. | Шоу Chaos and Creation at Abbey Road задумывалось как рекламная акция в поддержку вскоре выпускаемого альбома Маккартни Chaos and Creation in the Backyard (выпущен 12 сентября 2005). |
| It means that Maya was killed right there in Emily's backyard. | Это значит, что Майю убили прямо за домом Эмили. |
| The one that won't let you down is buried in your backyard! | Тот, что тебя любил, похоронен за домом! |
| Well, yes, but your problem was caused by water leaking under the house from a clogged drainpipe in your backyard. | Да, но ваша проблема была вызвана утечкой воды под домом в отводной трубе на заднем дворе. |
| Anywhere but in the president's backyard? | Куда угодно, только не на лужайке перед Белым Домом? |
| My husband feels that anything to do with the house the school, the backyard, is my domain. | Мой муж убеждён, что всё, что связано с домом школой, задним двором - это мои вопросы. |