| They match the impressions we found in your backyard. | Они совпадают с отпечатками что мы обнаружили на вашем заднем дворе. |
| There's a strange man in our backyard. | Там странный мужчина на заднем дворе. |
| Before moving to Warsaw in 1977, he burned a selection of his works in his own backyard, without leaving any documentation on them. | До переезда в Варшаву в 1977 году он сжёг выборку своих работ на заднем дворе своего дома не оставив никакой информации о них. |
| We caught him in the backyard, so now we're just doing a little preliminary to find out what he was running for, who he is, and who these other two are here. | Мы поймали его на заднем дворе, поэтому мы просто временно задержали его, чтобы выяснить, зачем он убегал, кто он, и кто эти двое других парней здесь. |
| This guy built a bowling alley in his backyard, out of landscaping timbers, astroturf. | Этот парень построил себе кегельбан в заднем дворе, из террасных досок и исскуственной травы. |
| I want every lot, every backyard searched. | Я хочу, чтобы каждый участок земли, каждый задний двор были прочесаны. |
| I just bought this place last year, and it's... I mean, the backyard's a wreck. | Я купил дом в прошлом году, и это... я хочу сказать, задний двор - это катастрофа. |
| So... what brings you to this neck of the woods, on such a fine day, in my backyard? | ак... что привело теб€ в наши кра€, в такой прекрасный день на мой задний двор? |
| A garage and backyard. | Там дальше гараж и задний двор. |
| This is my backyard. | Это мой задний двор. |
| That phone call in the backyard the other night, was that... | Тот звонок вечером во дворе был... Честно, ничего особенного. |
| Glen and I were in the backyard, tinkering with his, breaking ball. | Мы с Гленом были во дворе, практиковали его крученую подачу. |
| Princess castle in the backyard. | Замок принцессы во дворе. |
| Whenever there wasn't practice or a game, he'd kick the soccer ball by himself in the backyard. | Когда у него не было игры или тренировок, он просто пинал мяч во дворе. |
| And because they're made of natural materials, they are 100 percent compostable in you own backyard. | И так как они сделаны из натуральных материалов, их можно компостировать полностью во дворе своего дома. |
| Your Web site says that you offer soil samples from Lambert Jones' backyard, where he supposedly buried his victims. | На вашем сайте говорится, что вы предлагаете образец почвы с заднего двора Лэмберта Джонса, где он предположительно закапывал своих жертв. |
| All right, so, one of jennings' guys Was standing in my backyard taking these? | Хорошо, значит, один из людей Дженнингса снимал это с моего заднего двора? |
| You like having a backyard? | Тебе нравится наличие заднего двора? |
| They took Becky right out of the backyard. | Они забрали Бэкки прямо с заднего двора. |
| What about the backyard? | Что насчёт заднего двора? |
| We're in your backyard. | Мы на вашей территории. |
| A wedding in our own backyard. | Свадьба на нашей территории? |
| If the senate knew we were Spying on them in their own backyard, We'd have another fisa situation. | Если в сенате узнают, что мы шпионим за ними на их же территории, нас ждет очередной скандал. |
| Approximately EC$ 70,000 was offered as cash relief by the territorial Government to affected farmers and backyard gardeners. | Правительство территории оказало финансовую помощь наличными пострадавшим фермерам и жителям, имеющим приусадебные хозяйства, выделив на эти цели около 70000 восточнокарибских долларов. |
| The era in which Europe could rely on America to wage war, make peace, and establish democracy in its own backyard is over. | Эпоха, когда Европа могла полагаться на Америку для ведения войны или установления мира и демократии на территории сопредельных стран, осталась в прошлом. |
| No one gets skin cancer by taking a nap in the backyard. | Никто не получает рак кожи от того, что заснул в саду. |
| He and his sister, Gloria, were unable to leave their home and had to ride their bicycles in the backyard. | Ему и его сестре Глории не разрешали выходить из дома, поэтому они были вынуждены кататься на велосипедах в саду. |
| See... one of my own men believed he uncovered a mole right in your backyard. | Понимаете... один из моих людей кажется нашел "крота", который копал под Вас в Вашем же саду |
| You buying a huge boat and building a pool in your backyard because you think you have a contract is not my problem. | Ты покупаешь огромную яхту, строишь в саду бассейн, потому что думаешь, что контракт не моя проблема. |
| But I am often in the backyard and in the garden, and it has a gate without a lock. | Но я часто бываю в саду или во дворе, а там ворота открыты. |
| I noticed your home has a nice-sized backyard. | Я заметила, что у вас отличный задний дворик. |
| I'm thinking Jenna's backyard. | Может к Дженне, на задний дворик? |
| I think somebody should've told you when you got this thing... that you're supposed to have a lawn or a backyard or something. | Тому, кто это продал, следовало предупредить тебя, ...что к нему нужен задний дворик или, по крайней мере, газон! |
| That's my backyard. | Это мой задний дворик. |
| That's quite a backyard. | Ничего себе задний дворик. |
| I finish with the backyard, Mrs. Dowling. | Я закончил с вашим задним двором, миссис Доулинг. |
| with a spacious backyard, perfect for kids. | с отличным задним двором для детей. |
| Your vision never extended beyond the backyard. | Твой кругозор ограничивался задним двором. |
| My husband feels that anything to do with the house the school, the backyard, is my domain. | Мой муж убеждён, что всё, что связано с домом школой, задним двором - это мои вопросы. |
| Well, I have, because I have my eye on a duplex on South Cameron with a backyard and shutters and French doors and Spanish tile and an orange tree. | А я думала, мне приглянулся дуплекс на Южной Камерон с задним двором и ставнями, с французскими дверями, испанской плиткой и апельсиновым деревом. |
| No unusual fibers or fingerprints in the apartment or backyard either. | Никаких необычных волокон или отпечатков в квартире или заднем дворике. |
| I'm sure they'd love to hear how you tied up some kid in your backyard. | Я уверен, что они будут рады узнать, что вы связали какого-то ребенка в своем заднем дворике. |
| Lanagin's casino is in Tusk's backyard. | Его казино в заднем дворике у Таска. |
| Like we're a couple of hobos fighting over a sandwich in some psycho preppy kid's backyard? | Как на парочку бродяг в битве за бутерброд? на заднем дворике у какого то сумасшедшего богатенького ребенка? |
| He should have a look in his own backyard. | Лучше б глянул, что у самого закопано на заднем дворике. |
| So we'd always dare each other to run across his backyard, which seemed really scary. | И мы всегда подначивали друг друга пробежать по его заднему двору, что казалось действительно пугающим. |
| She's got the poor guy tethered to a metal stake in the backyard. | Язык этого парня прикован металлическим прутом к её заднему двору. |
| So I would sit on it, and my stepdad would drag me around the backyard. | Я садилась в неё, а мой отчим таскал меня в коробке по заднему двору. |
| Like the time I sold my house to a nice young couple and I salted the earth in the backyard so that nothing living could grow there for a hundred years. | Как в те времена, когда я продала свой дом милым молодоженам, рассыпав соль по всему заднему двору, чтобы там ничего не выросло ещё сотню лет. |
| Then they went around to every house within five miles looking inside backyard refrigerators. | Потом они обошли каждый дом в округе на пять миль заглядывая в холодильники на задних дворах. |
| Not while North Korean agents are running around in our backyard. | Пока северокорейские шпионы бегают в наших дворах, нет. |
| Here, people just keep to themselves in big houses and... hang out in their own backyard. | в больших домах и... проводят время в своих дворах. |
| A variety of rental sub-markets exists, including rooms in inner city tenements, custom-built tenements, rooms in informal settlements, renting land and building rental units to let or building units in the backyard of dwellings. | Существуют различные сегменты рынка аренды, в том числе аренда комнат в подвалах многоквартирных домов в старой части городов, специально оборудованных подвальных помещений, комнат в неформальных поселениях, аренда земли и строительство съемных помещений или строительство помещений во дворах жилых домов. |
| Promotion of the establishment of backyard production. | Содействие созданию производств во внутренних дворах домов. |
| And they form this sort of vertical backyard | Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика. |
| He's still single, doesn't have a backyard. | Подруги нет, даже заднего дворика - и того нет. |
| And they form this sort of vertical backyard where, on anice summer day, you'll actually get introduced to all yourneighbors in a vertical radius of 10 meters. | Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика. Нанём, в хороший летний день, можно познакомиться со всеми соседями, проживающими в радиусе 10 метров по вертикали. |
| The couch, the backyard, everything. | Дивана, заднего дворика, всего. |
| There are 542 backyard clubs that organize recreational activities for children and young people in education, particularly adolescents in difficulty. | Для организации досуга детей и учащейся молодежи, особенно подростков с девиантным поведением, действуют 542 дворовых клуба. |
| In the Republic today, there are 586 extra-curricular organizations, 216 of which are in rural areas, as well as more than 500 backyard clubs, over 5,000 sports centres and 8,500 sports grounds. | В настоящее время в республике функционирует 586 внешкольных организаций, из них 216 - в сельской местности, более 500 дворовых клубов, свыше 5000 спортзалов, 8500 спортивных площадок. |
| There are 8,751 facilities providing leisure activities for school pupils: 676 backyard clubs, 3,029 special-interest clubs and 5,046 school playgrounds. | Досуг школьников организован 8751 организацией (676 дворовых клубов, 3029 клубов по интересам и 5046 пришкольных площадок). |
| The number of leisure facilities for children is increasing and the network of backyard clubs is expanding: there are now 112 in Karagandy province, 79 in East Kazakhstan province, 60 in Pavlodar province and 46 in Kostanay province. | Наблюдается положительная тенденция по организации досуга детей, развитию сети дворовых клубов в Карагандинской - 112, Восточно-Казахстанской - 79, Павлодарской - 60, Костанайской областях - 46. |
| The Backyard Babies reunited in 1997, with a new record contract with MVG Records. | В 1997 году Backyard Babies воссоединились и заключили контракт со шведским лейблом MVG Records. |
| In December 2015, Washington, D.C.-based go-go band Backyard Band released a cover version of the song, which has become widely popular in the area since its release. | В декабре 2015 года базирующаяся в Вашингтоне группа Backyard Band выпустила свою кавер-версию песни, которая сразу после релиза стала популярной. |
| The film Backyard: El Traspatio (2009), directed by Carlos Carrera, is based on these events. | Фильм «Backyard: El Traspatio» (2009), который поставил режиссёр Карлос Каррера, основан на этих событиях. |
| 2005 was also the band's Finnish debut, playing the Ilosaarirock Festival with MC5, Skatalites, Agnostic Front, Backyard Babies, and others. | В том же 2005 году «Тараканы!» впервые выступали в Финляндии, в том числе на фестивале Ilosaarirock, деля сцену с Backyard Babies, Agnostic Front, Skatalites, MC5 и другими. |
| Before the release of the album, and beginning in July 2003, Duff and Metamorphosis were given substantial promotional support from MTV, which highlighted "So Yesterday" on Making the Video and Total Request Live; Duff co-hosted the special TRL's All-Star Backyard BBQ. | Перед релизом альбома и началом июля 2003 г. у Дафф и Metamorphosis была мощная раскрутка на MTV, с акцентом на «So Yesterday» в передаче Making the Video и Total Request Live; Дафф была соведущей спецвыпуска TRL's All-Star Backyard BBQ. |
| Four people were hung by their necks... in a tree in your backyard. | Вы шутите? Четырёх человек повесили на дереве за вашим домом. А эта маленькая девочка? |
| The one that won't let you down is buried in your backyard! | Тот, что тебя любил, похоронен за домом! |
| So every morning for nearly a year, she stood outside, next to the pond in our backyard, with her eyes closed, waiting, | Поэтому, каждое утро, около года, она стояла у пруда в саду за нашим домом, с закрытыми глазами и ждала. |
| Anywhere but in the president's backyard? | Куда угодно, только не на лужайке перед Белым Домом? |
| I'll be staring off out through the backyard into the woods and I... I'll be thinking about all the crime and mayhem happening out there, and that's... that's when I start putting it together in my mind. | И тогда я вглядываюсь во двор, в лес, который за домом и я... я думаю обо всех преступлениях и том хаосе, который творится в мире... и тогда... тогда у меня в уме начинает складываться картина. |