Got Manny tied up in the backyard - Big bowl of kibble. | А Мэни мы привяжем на заднем дворе... с большой миской еды. |
Once I saw Shirley Moochmore standing outside in their backyard screaming. | Однажды я видела Ширли Мучмор стоящей на заднем дворе и вопящей. |
It wasn't the Hallmark card house or the pictures or the barbecue in the backyard. | Но это был не дом с праздничной открытки, или с картинок с шашлыком на заднем дворе. |
One thing I promised myself when I buried gold in my backyard was that I'd never be a hoarder or a miser about it. | Я пообещал себе одну вещь, когда закапывал золото на заднем дворе, что я не буду скупо его хранить. |
Now, you came he for payment, and payment you will have, along with the great Transcontinental Railroad and all its goods and services, capital and trade, flowing through your backyard... | Вы приехали за деньгами и деньги вы получите, вместе с великой трансконтинентальной железной дорогой, а также всеми ее преимуществами, капиталами и торговлей, которые окажутся у вас на заднем дворе. |
Whenever you do leave this backyard, it'd be good to have a friend. | Когда ты покинешь этот задний двор, будеет неплохо завести друзей. |
But what I'm hopin' for is like a big backyard. | Я хочу, чтобы там был большой задний двор. |
If you don't know here it goes, throw it in the backyard. | Если ты не знаешь куда, что идет, бросай это на задний двор. |
It's actually my backyard. | Вообще-то это мой задний двор. |
You want to help me try to get this thing in the backyard? | Поможешь оттащить эту штуковину на задний двор? |
I send you videos of myself, of me doing some MMA in my backyard. | Я вам посылал видео, где я занимаюсь ММА во дворе. |
And she had a moon bounce in the backyard. | А у нее был надувной замок во дворе. |
So she wanted me to unlock the window so she could go in the backyard to play. | Поэтому она попросила меня открыть окно так как могла бы поиграть во дворе |
I went to your farm the other day, and I saw one in the backyard, three way up on the ridge, two in the pond, and one on the roof. | Как-то я пришла к тебе на ферму, так вот одна овца была во дворе, три аж на холме, две в пруду и одна на крыше. |
Not in my backyard. | Не у меня во дворе. |
They are often backyard operations that expose animals to filthy, overcrowded conditions with no veterinary care or socialization. | Они часто - операции заднего двора это выставляет животных грязному, переполненному условия без ветеринарной заботы или национализации. |
All right, so, one of jennings' guys Was standing in my backyard taking these? | Хорошо, значит, один из людей Дженнингса снимал это с моего заднего двора? |
If the unsub stalked her from the backyard, he'd have a good view when she lit up. | Если субъект следил за ней с заднего двора, то он хорошо видел, как она прикуривала. |
What about the backyard? | Что насчёт заднего двора? |
Sounds like it's coming from the backyard. | Похоже доносится с заднего двора. |
Regional organizations have a keen interest in resolving crises that erupt in their backyard. | Региональные организации искренне заинтересованы в урегулировании кризисных ситуаций, возникающих на их территории. |
"Not in my backyard" on international scale (B) | Противодействие в международных масштабах под девизом "только не на моей территории" (В) |
I don't have a lot of love for guys who want to waltz into my backyard and hang a shingle. | Я не люблю, когда кто-то начинает вести свои дела на моей территории. |
Approximately EC$ 70,000 was offered as cash relief by the territorial Government to affected farmers and backyard gardeners. | Правительство территории оказало финансовую помощь наличными пострадавшим фермерам и жителям, имеющим приусадебные хозяйства, выделив на эти цели около 70000 восточнокарибских долларов. |
Law enforcement officers believe that in 2009, Dugard's living quarters were in a secondary backyard behind Garrido's house. | По версии правоохранительных органов, на момент их привлечения к делу (в 2009 году) Дьюгард проживала на территории заднего двора семьи Гарридо. |
He's buried in my mom's backyard. | Он похоронен в саду, у мамы. |
No one gets skin cancer by taking a nap in the backyard. | Никто не получает рак кожи от того, что заснул в саду. |
Thought we'd give the hammock in the backyard a try. | А мы можем опробовать гамак в саду. |
You buying a huge boat and building a pool in your backyard because you think you have a contract is not my problem. | Ты покупаешь огромную яхту, строишь в саду бассейн, потому что думаешь, что контракт не моя проблема. |
I thought I should check the backyard and garden of the house. | Я подумал, что надо посмотреть на заднем дворе и в саду. |
Babe, we got a backyard. | Детка, у нас есть задний дворик. |
I noticed your home has a nice-sized backyard. | Я заметила, что у вас отличный задний дворик. |
I'm thinking Jenna's backyard. | Может к Дженне, на задний дворик? |
That's my backyard. | Это мой задний дворик. |
That's quite a backyard. | Ничего себе задний дворик. |
I finish with the backyard, Mrs. Dowling. | Я закончил с вашим задним двором, миссис Доулинг. |
Your vision never extended beyond the backyard. | Твой кругозор ограничивался задним двором. |
You can use my backyard if you want to. | Можешь воспользоваться мои задним двором. |
My husband feels that anything to do with the house the school, the backyard, is my domain. | Мой муж убеждён, что всё, что связано с домом школой, задним двором - это мои вопросы. |
WITH A BACKYARD, AND ROOMS FOR YOU TO DECORATE. | С задним двором, с комнатами, которые ты сможешь декорировать... |
I'm sure they'd love to hear how you tied up some kid in your backyard. | Я уверен, что они будут рады узнать, что вы связали какого-то ребенка в своем заднем дворике. |
Lanagin's casino is in Tusk's backyard. | Его казино в заднем дворике у Таска. |
We always wanted a dog in this backyard and we could never have one. | Мы всегда хотели собаку на этом заднем дворике, а нам не разрешали. |
Like we're a couple of hobos fighting over a sandwich in some psycho preppy kid's backyard? | Как на парочку бродяг в битве за бутерброд? на заднем дворике у какого то сумасшедшего богатенького ребенка? |
He should have a look in his own backyard. | Лучше б глянул, что у самого закопано на заднем дворике. |
So we'd always dare each other to run across his backyard, which seemed really scary. | И мы всегда подначивали друг друга пробежать по его заднему двору, что казалось действительно пугающим. |
She's got the poor guy tethered to a metal stake in the backyard. | Язык этого парня прикован металлическим прутом к её заднему двору. |
So I would sit on it, and my stepdad would drag me around the backyard. | Я садилась в неё, а мой отчим таскал меня в коробке по заднему двору. |
Like the time I sold my house to a nice young couple and I salted the earth in the backyard so that nothing living could grow there for a hundred years. | Как в те времена, когда я продала свой дом милым молодоженам, рассыпав соль по всему заднему двору, чтобы там ничего не выросло ещё сотню лет. |
Then they went around to every house within five miles looking inside backyard refrigerators. | Потом они обошли каждый дом в округе на пять миль заглядывая в холодильники на задних дворах. |
Not while North Korean agents are running around in our backyard. | Пока северокорейские шпионы бегают в наших дворах, нет. |
Here, people just keep to themselves in big houses and... hang out in their own backyard. | в больших домах и... проводят время в своих дворах. |
A variety of rental sub-markets exists, including rooms in inner city tenements, custom-built tenements, rooms in informal settlements, renting land and building rental units to let or building units in the backyard of dwellings. | Существуют различные сегменты рынка аренды, в том числе аренда комнат в подвалах многоквартирных домов в старой части городов, специально оборудованных подвальных помещений, комнат в неформальных поселениях, аренда земли и строительство съемных помещений или строительство помещений во дворах жилых домов. |
Promotion of the establishment of backyard production. | Содействие созданию производств во внутренних дворах домов. |
And they form this sort of vertical backyard | Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика. |
He's still single, doesn't have a backyard. | Подруги нет, даже заднего дворика - и того нет. |
And they form this sort of vertical backyard where, on anice summer day, you'll actually get introduced to all yourneighbors in a vertical radius of 10 meters. | Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика. Нанём, в хороший летний день, можно познакомиться со всеми соседями, проживающими в радиусе 10 метров по вертикали. |
The couch, the backyard, everything. | Дивана, заднего дворика, всего. |
There are 542 backyard clubs that organize recreational activities for children and young people in education, particularly adolescents in difficulty. | Для организации досуга детей и учащейся молодежи, особенно подростков с девиантным поведением, действуют 542 дворовых клуба. |
In the Republic today, there are 586 extra-curricular organizations, 216 of which are in rural areas, as well as more than 500 backyard clubs, over 5,000 sports centres and 8,500 sports grounds. | В настоящее время в республике функционирует 586 внешкольных организаций, из них 216 - в сельской местности, более 500 дворовых клубов, свыше 5000 спортзалов, 8500 спортивных площадок. |
There are 8,751 facilities providing leisure activities for school pupils: 676 backyard clubs, 3,029 special-interest clubs and 5,046 school playgrounds. | Досуг школьников организован 8751 организацией (676 дворовых клубов, 3029 клубов по интересам и 5046 пришкольных площадок). |
The number of leisure facilities for children is increasing and the network of backyard clubs is expanding: there are now 112 in Karagandy province, 79 in East Kazakhstan province, 60 in Pavlodar province and 46 in Kostanay province. | Наблюдается положительная тенденция по организации досуга детей, развитию сети дворовых клубов в Карагандинской - 112, Восточно-Казахстанской - 79, Павлодарской - 60, Костанайской областях - 46. |
(In 2006, Paul McCartney became the only other artist to match this feat with Chaos and Creation in the Backyard). | В 2006 году Paul McCartney стал только вторым в истории музыкантом с таким же достижением с альбомом Chaos and Creation in the Backyard). |
2005 was also the band's Finnish debut, playing the Ilosaarirock Festival with MC5, Skatalites, Agnostic Front, Backyard Babies, and others. | В том же 2005 году «Тараканы!» впервые выступали в Финляндии, в том числе на фестивале Ilosaarirock, деля сцену с Backyard Babies, Agnostic Front, Skatalites, MC5 и другими. |
Before the release of the album, and beginning in July 2003, Duff and Metamorphosis were given substantial promotional support from MTV, which highlighted "So Yesterday" on Making the Video and Total Request Live; Duff co-hosted the special TRL's All-Star Backyard BBQ. | Перед релизом альбома и началом июля 2003 г. у Дафф и Metamorphosis была мощная раскрутка на MTV, с акцентом на «So Yesterday» в передаче Making the Video и Total Request Live; Дафф была соведущей спецвыпуска TRL's All-Star Backyard BBQ. |
On June 1, 2007, at the ROCKBOX in San Diego, the band performed and revealed a new song entitled "Condescending", along with another new song performed on June 16, 2007, at the Journeys Backyard BBQ tour entitled "Addicted". | 1 июня 2007 на фестивале Rockbox в Сан-Диего группа представила новую песню под названием «Condescending», 16 июня 2007 на Journeys Backyard BBQ tour P.O.D. представили песню под названием «Addicted», также был объявлено официальное название нового альбома. |
Chaos and Creation at Abbey Road was meant as a promotion for McCartney's album Chaos and Creation in the Backyard. | Шоу Chaos and Creation at Abbey Road задумывалось как рекламная акция в поддержку вскоре выпускаемого альбома Маккартни Chaos and Creation in the Backyard (выпущен 12 сентября 2005). |
The one that won't let you down is buried in your backyard! | Тот, что тебя любил, похоронен за домом! |
So every morning for nearly a year, she stood outside, next to the pond in our backyard, with her eyes closed, waiting, | Поэтому, каждое утро, около года, она стояла у пруда в саду за нашим домом, с закрытыми глазами и ждала. |
For all the internal processes within the organisation, NATO remains a military alliance, and we are against having a military alliance making itself at home right in our backyard or in our historic territory. | Мы против того, чтобы военный альянс, а НАТО остаётся при всех внутренних процессах военной организацией, мы против того, чтобы военная организация хозяйничала возле нашего забора, рядом с нашим домом или на наших исторических территориях. |
Well, yes, but your problem was caused by water leaking under the house from a clogged drainpipe in your backyard. | Да, но ваша проблема была вызвана утечкой воды под домом в отводной трубе на заднем дворе. |
Anywhere but in the president's backyard? | Куда угодно, только не на лужайке перед Белым Домом? |