They are often backyard operations that expose animals to filthy, overcrowded conditions with no veterinary care or socialization. |
Они часто - операции заднего двора это выставляет животных грязному, переполненному условия без ветеринарной заботы или национализации. |
Well, you never know when you might get a call in your own backyard. |
Никогда не знаешь, когда получишь вызов со своего заднего двора. |
Your Web site says that you offer soil samples from Lambert Jones' backyard, where he supposedly buried his victims. |
На вашем сайте говорится, что вы предлагаете образец почвы с заднего двора Лэмберта Джонса, где он предположительно закапывал своих жертв. |
Little Casey up the street? Gone missing right from his own backyard. |
Маленький Кейси, что живёт выше по улице, пропал прямо со своего заднего двора. |
Our backyard didn't lead anywhere. |
Из нашего заднего двора не было выхода. |
That puts it in your backyard, Castillo. |
Он с вашего заднего двора, Кастильо. |
So we tracked the ball to its point of origin - the backyard of one Zack Fisk. |
Мы отследили шар от начальной точки - заднего двора Зака Фиска. |
He's still single, doesn't have a backyard. |
Он все еще один, у него нет заднего двора. |
Bhrosers, our pledge class has toiled nonstop to bring you the best in backyard fun. |
Братья, мы с новичками, не покладая рук трудились, чтобы сделать лучший аттракцион заднего двора. |
I can see San Quentin from my backyard but that doesn't qualify me on prison reform. |
Я могу увидеть Сан Квентин(гос. тюрьма) с заднего двора но это не заставляет меня квалифицироваться на тюремных реформах. |
You must have walked by them on your way to the backyard. |
Ты должен был проследить за ними до заднего двора |
All right, so, one of jennings' guys Was standing in my backyard taking these? |
Хорошо, значит, один из людей Дженнингса снимал это с моего заднего двора? |
You know, as a citizen of some influence, I felt it was my duty to clean up police corruption and drug trafficking in my own backyard. |
Знаешь, как гражданин с некоторой степенью влияния, мне показалось, что это моя обязанность вычистить коррупцию из полиции и наркоторговлю из моего собственного заднего двора |
And she says amazing things like, I know about Russia because I can see it from my backyard. |
И она выдаёт потрясающие вещи типа "Я знаю Росиию потому что я вижу её со своего заднего двора." |
Right about here is the sliding door, out to the back porch, the backyard - boom! |
А вот здесь раздвижная дверь, ведущая прямо на крыльцо заднего двора. |
You like having a backyard? |
Тебе нравится наличие заднего двора? |
He came in from the backyard. |
Он пришел с заднего двора. |
And you can keep a watch on the backyard stuff. |
А ты можешь поискать вещи для заднего двора. |
They took Becky right out of the backyard. |
Они забрали Бэкки прямо с заднего двора. |
Someone stole my bike from my backyard when I was sleeping. |
Кто-то украл мой велик с заднего двора, когда я спала. |
If the unsub stalked her from the backyard, he'd have a good view when she lit up. |
Если субъект следил за ней с заднего двора, то он хорошо видел, как она прикуривала. |
Why'd you think I let you eat half the backyard? |
Почему, думаешь, я позволила тебе сожрать половину заднего двора? |
No, they had his scent up until the backyard, but then they lost it, so looks like our guy never escaped the fire. |
Нет. След шёл до заднего двора и оборвался. Видно, он не выбрался из огня. |
Well, it was at the back of the house, which means someone was shooting from the backyard. |
Это с задней стороны здания, значит, кто-то стрелял с заднего двора. |
How about the backyard? |
Как насчет заднего двора? |