Английский - русский
Перевод слова Backlog
Вариант перевода Накопившихся

Примеры в контексте "Backlog - Накопившихся"

Примеры: Backlog - Накопившихся
OHCHR continued to work closely with the Court of Appeal to reduce the backlog of long-pending cases. УВКПЧ продолжало тесно сотрудничать с Апелляционным судом в интересах сокращения числа накопившихся нерассмотренных дел.
Furthermore, temporary staff may be needed in the short term to address the present backlog in the caseload. Кроме того, для рассмотрения накопившихся материалов могут потребоваться услуги временных сотрудников на краткосрочной основе.
The case management of the Court was strengthened, enabling it to reduce its backlog. Процедура рассмотрения дел в этом суде была усовершенствована, что позволило сократить количество накопившихся дел.
The backlog scanning project will be completed by the end of 2003. Проект сканирования накопившихся документов будет завершен к концу 2003 года.
One hundred fifty provisional courts have been set up to deal with the backlog. Для ликвидации отставания с рассмотрением накопившихся дел было создано 150 временных судов.
Corrective measures should include staff training, and - where necessary - temporary deployment of qualified staff to clear any existing backlog. Меры по исправлению положения должны включать обучение персонала и, когда это необходимо, временное направление квалифицированных сотрудников для обработки любых накопившихся дел.
The Committee notes the State party's current intensified efforts to clear the backlog of asylum applications. Комитет отмечает, что в настоящее время государство-участник предпринимает более активные усилия по оперативному рассмотрению накопившихся прошений о предоставлении убежища.
It was concerned about the backlog of claims relating to contingent-owned equipment. Ее беспокоит большое количество накопившихся требований, связанных с принадлежащим контингентам имуществом.
Her delegation shared the concern of ACABQ at the build-up of backlog cases for the Joint Appeals Board. Ее делегация разделяет озабоченность ККАБВ относительно большого объема накопившихся дел, подлежащих рассмотрению Объединенной апелляционной коллегией.
Additional requirements for 2008 can be considered further in the light of the actual status of the backlog. Вопрос о дополнительных потребностях на 2008 год может быть дополнительно рассмотрен с учетом фактических результатов работы по разрешению накопившихся дел.
The backlog of such unresolved property cases must be urgently addressed. Необходимо срочно решить проблему накопившихся имущественных споров.
The Independent Tax and Customs Review Board is unable to manage the backlog of appeals. Независимый совет по обзору деятельности налоговых и таможенных органов не в состоянии рассмотреть огромное число накопившихся апелляций.
Absorption of backlog in eligibility procedures; Решение накопившихся проблем, связанных с процедурами определения права на убежище.
Given the current backlog, however, the deadline should be phased in as staffing shortages are addressed. Однако, с учетом нынешнего объема накопившихся нерассмотренных дел, такой перенос сроков следует вводить постепенно, по мере решения проблемы нехватки кадров.
His Government recognized the problem posed by the significant backlog of court cases. Его правительство признает проблему, связанную с большим числом накопившихся нерассмотренных дел.
Five Independent Appeal Boards are already operational and will deal with the problem of backlog of 47,000 asylum applications. Пять независимых апелляционных советов приступили к работе и будут решать проблему 47000 накопившихся нерассмотренных ходатайств о предоставлении убежища.
During the 2011/12 period, the Officer will continue to eliminate 10,000 linear feet of backlog by applying the approved retention policy. В период 2011/12 года этот сотрудник в соответствии с утвержденной политикой хранения продолжит работу по уничтожению накопившихся материалов в объеме 10000 линейных футов.
The latter reduced the backlog of stayed cases from 25 to 2 in September. В последнем случае в сентябре число накопившихся дел сократилось с 25 до 2.
On two occasions, when confronted with an extensive backlog of State reports, the Committee had decided to work in two parallel chambers. В двух случаях, когда ему пришлось столкнуться с большим количеством накопившихся докладов государств, Комитет решил работать в двух параллельных камерах.
On the allegedly disappeared, ongoing engagement with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearance and recent progress to clear the backlog was outlined. В связи с вопросом о предположительных исчезновениях были отмечены текущее взаимодействие с Рабочей группой по насильственным или недобровольным исчезновениям и ускорившийся в последнее время процесс рассмотрения накопившихся дел.
This appears to be the principal reason for the increasing backlog at the level of the United Nations Administrative Tribunal. Представляется, что это является главной причиной увеличения числа накопившихся дел на уровне Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
This reflects the minimum resources needed to clear the backlog by the end of 2009. Это отражает минимальные ресурсы, необходимые для разбора накопившихся дел к концу 2009 года.
It was hoped to clear the backlog in the near future and to complete the reconstruction programme. Ожидается, что объёмы накопившихся дел в ближайшем будущем сократятся и удастся завершить программу по переустройству жилья.
This is evidenced by the huge backlog of disputed cases that were handled by the team in 2010 and 2011. Подтверждением этому служит огромное количество накопившихся спорных дел, рассмотрением которых Группа занималась в течение 2010 - 2011 годов.
A jury bill is pending before the Legislature, which should significantly reduce the backlog of court cases and in turn lower the high pre-trial detention rates. Законопроект о присяжных заседателях находится на рассмотрении в законодательном собрании страны, что позволит в случае его принятия значительно уменьшить количество накопившихся судебных дел и, в свою очередь, снизить высокий уровень досудебного содержания под стражей.