Примеры в контексте "Azerbaijan - Стране"

Примеры: Azerbaijan - Стране
His Government appealed to the international community not to diminish the valued attention which it had devoted to UNHCR programmes in Azerbaijan, particularly those concerning women and children. Азербайджан призывает международное сообщество не сокращать объемы столь необходимых вкладов в программы УВКБ в этой стране, в частности те, которые направлены на удовлетворение потребностей женщин и детей.
Azerbaijan also provided information on its Targeted State Social Assistance Act which governs the purposes of and principles for providing such assistance, the legal framework for setting social assistance rates and other necessary arrangements in that area. В целях дальнейшего усиления социальной защиты населения и обеспечения осуществления мер, необходимых для сокращения уровня бедности в стране и выполнения в связи с этим обязательств, вытекающих из проведенного в 2000 году Саммита Тысячелетия Организации Объединенных Наций, была утверждена государственная программа по сокращению бедности и экономическому развитию.
Azerbaijan has 9 (from dry, humid subtropical to tundra) of 13 climate zones that exist in the world. Temperature differences can be between -45ºC in mountains and 45ºC in plains. В стране 9 климатических зон из существующих на планете 13, начиная от сухого и влажного субтропического до климата нагорных тундр, с амплитудой температур от -45ºС на высокогорье до +45ºС на равнинах.
Due to reforms related to the single insurance-pension system in the country through 2006, the servicemen of the Azerbaijan Armed Forces and persons with special ranks became covered by the mandatory social insurance. Благодаря реформам единой страховой пенсионной системы, проходящих в стране до 2006 года, военнослужащие Вооруженных сил Азербайджана и лица с особыми званиями страховались согласно обязательному социальному страхованию.
Though the 2nd International Music Festival in Gabala, the year's most important culture event in Azerbaijan held due to support of Heydar Aliyev Foundation, has ended, participants and viewers seem for long to be under its rich impressions. По инициативе и при поддержке посольства Азербайджанской Республики в Румынии и представительства Фонда Гейдара Алиева в этой стране одна из центральных улиц города Текиргель названа именем видного азербайджанского ученого, профессора Бекира Чобанзаде.
Azerbaijan noted that 11 of the recommendations it had made had been accepted by Armenia, and underscored that their implementation would have a positive impact on the overall human rights situation in the country. Азербайджан отметил, что Армения приняла 11 вынесенных им рекомендаций, и подчеркнул, что их осуществление положительно скажется на общей ситуации в области прав человека в стране.
An added advantage for Azerbaijan was its adherence to relevant international legal instruments such as the TIR Convention, its application of the single-window concept and its progressive application of major European directives. Дополнительное преимущество Азербайджана заключается в том, что он является участником соответствующих международно-правовых документов, таких как Конвенция МДП, применяет концепцию "единого окна" и постепенно осуществляет в стране основные европейские директивы.
It recognized the tremendous problems faced by Azerbaijan, and the fact that the representative who had been present at the Committee's invitation was starting his country's work on ozone depletion after a gap of three years during which the national ozone unit had not functioned. Он признал огромные проблемы, с которыми сталкивается Азербайджан, и тот факт, что присутствовавший на совещании по приглашению Комитета представитель начал проводить в своей стране работу по проблеме разрушения озона после трехлетнего перерыва, когда бездействовал национальный орган по озону.
As the terms of defeat were being negotiated, Bolshevik Grigoriy Ordzhonikidze invaded from Azerbaijan the First Republic of Armenia in order to establish a new pro-Bolshevik government in the country. Тем не менее, поскольку условия поражения обговаривались, большевик Григорий Орджоникидзе проник в Республику Армении из Азербайджана для того, чтобы установить в стране новое правительство, поддерживающее большевиков.
During the meeting it has been stressed that despite certain environmental problems existing in the country the nature has granted Azerbaijan not only natural landscapes, but also waterfalls, mountains, minerals and other duties. Во время беседы с журналистами было отмечено, что, хотя в стране и существуют некоторые экологические проблемы, природа наградила её не только природными ландшафтами, но и водопадами, родниками, горами, лесами, полезными ископаемыми и другими красотами.
The summit offered all participants a unique chance to hear, network and discuss the reality of the investment potential in Azerbaijan with Government Ministers and top decision makers from the key banks and corporations. Этот саммит представил всем участникам возможность послушать, пообщаться и поделиться своим видением существующих в стране инвестиционных возможностей как с ведущими профессионалами, работающими в Азербайджане, так и с финансистами и представителями официальной правительственной делегации.
Guarantor: This Azerbaijan bank is then the guarantor in the country, where the transport Azerbaijan-Germany starts. В таком случае этот банк Азербайджана является гарантом в стране, где начинается перевозка по маршруту "Азербайджан-Германия".
In Azerbaijan, radio and television programmes are broadcast and books, magazines and newspapers are published in the languages of the various ethnic minorities living in the country. В Азербайджане ведутся радио- и телевизионные передачи, издаются книги, журналы и газеты на языках различных национальных меньшинств, проживающих в стране. Так, на курдском, лезгинском, талышском, грузинском, русском языках на республиканском радио организованы регулярные радиопередачи, финансируемые из государственного бюджета.
Azerbaijan further described its Minimum Subsistence Act, which establishes the principles and rules for fixing the minimum subsistence level, as well as for its guarantee by the Government and its increase in line with the country's social and economic development. В целях обеспечения дальнейшего углубления проводимых в стране экономических реформ, увеличения производства сельскохозяйственной продукции и улучшения обеспеченности населения продуктами питания была утверждена Программа продовольственной безопасности Азербайджанской Республики.
The organization with the largest membership at the present time is the Azerbaijan Confederation of Trade Unions, the umbrella organization for the various unions, which has 1,341,083 members, 43 per cent of whom are women. В настоящее время объединяющей отраслевые профсоюзы и самой массовой по численности в стране является Конфедерация Профсоюзов Азербайджана (насчитывающая 1341083 членов, из которых 43% женщины).
As Commissar of the Azerbaijan Educational Commissariat, head of the Culture department of the Caucasian Federation's Trade Union Council and head of the women's department in the Caucasian Country Committee, Sultanova served Azerbaijan during tumultuous Soviet years. Султанова служила своей стране в неспокойное советское время комиссаром народного просвещения Азербайджанской ССР, руководителем отдела культуры профсоюза Кавказской федерации и руководителем женского подразделения Комитета кавказской республики.
In Azerbaijan, foreign citizens who had been resident in the country for five years or more had the right to vote in municipal elections, provided that the country of which they were a national accorded a similar right to citizens of Azerbaijan. В Азербайджане иностранные граждане, прожившие в стране пять или более лет, имеют право участие в муниципальных выборах при условии, что страна, гражданами которой они являются, предоставляет аналогичное право гражданам Азербайджана.
Azerbaijan was convinced that, with further assistance from the United Nations system, not only would the country be able to combat drug addiction and drug trafficking with the necessary effectiveness but that the situation in the entire region would be improved as well. Он убежден, что дополнительное содействие со стороны системы Организации Объединенных Наций не только поможет его стране эффективно бороться против наркомании и оборота наркотиков, но и будет способствовать улучшению ситуации во всем регионе.
The Document includes information on measures to protect rare and endangered species of animals, and spread of them throughout the country, including the Caspian Sea (lake) sector belonging to Azerbaijan. Книга содержит информацию о мерах по защите редких и находящихся под угрозой исчезновения видов животных и их распространении по всей стране, включая территорию Каспийского моря.
Needless to say, there are no restrictions on women's participation in sports and the women's national volleyball team Azerreil, one of the strongest teams in Europe, has become a symbol for girls in Azerbaijan, whose numbers are rising year by year. Необходимо отметить, что для участия в спорте женщин нет никаких ограничений, а наличие в стране национальной волейбольной женской команды «Азеррейл», одной из сильнейших команд Европы, стало символом для девушек, количество которых растет из года в год.
To regard the attempts of the PNFA-Mussavat tandem and their lackeys and protectors to disrupt the social and political stability of our country and create civil strife by provoking disturbances in the capital as an infringement of the statehood of Azerbaijan and as undermining its international authority. Расценить попытки тандема ПНФА - «Мусават», их подручных и покровителей, учинив в столице беспорядки, нарушить в результате общественно-политическую стабильность в нашей стране, создать в обществе гражданское противостояние как посягательство на государственность Азербайджана, подрыв его международного авторитета.
In 1918, during the short period of the Azerbaijan's independence, the government declared Azeri the official language, but the use of Russian in government documents was permitted until all civil servants mastered the official language. В 1918 году, в короткий период независимости Азербайджана, азербайджанский язык был объявлен в стране государственным, однако использование русского языка в делопроизводстве разрешалось до изучения русскоязычными кадрами азербайджанского языка.
Azerbaijan's First Lady, President of Heydar Aliyev Foundation, Goodwill Ambassador of UNESCO and ISESCO, MP Mehriban Aliyeva and Russian First Lady Svetlana Medvedeva visited Museum of Modern Art, September 3. more... З сентября супруга Президента Азербайджана, президент Фонда Гейдара Алиева, посол доброй воли ЮНЕСКО и ИСЕСКО, депутат Милли Меджлиса Мехрибан Алиева и находящаяся с визитом в нашей стране супруга Президента Российской Федерации Светлана Медведева посетили галерею... подробнее...