Don't tell me you're not avoiding me anymore because I'm actually quite perceptive, and this... |
Больше не говори, что не избегаешь меня, потому что я довольно проницательный и... |
Is that why you were avoiding us all day, to smoke a bowl with some new crime buddies or... |
Так вот почему ты избегаешь нас весь день, чтобы накуриваться с новыми криминальными дружками? |
I'm sorry to bother you, but I know you've been avoiding me, - and I'm just wondering why. |
Прости, что я беспокою тебя, но я знаю, что ты избегаешь меня, и я не могу понять почему. |
She leaves you at the altar, And you're the one avoiding her? |
Она бросила тебя у алтаря, и ты избегаешь ее? |
Fine, but if you're avoiding people, add Jo to your list. |
Хорошо, но если ты избегаешь людей, добавь Джо в этот список |
I know you're avoiding me, but I need to talk to you so do me a favor, call me back. |
Я знаю, ты меня избегаешь, Но мне надо с тобой поговорить Сделай одолжение, перезвони. |
You're avoiding me, aren't you? |
Ты меня избегаешь, не так ли? |
How could I talk to you when you were avoiding me? |
Как я могу поговорить, когда ты избегаешь меня? |
You're not avoiding Pi, are you? |
Ты же не избегаешь Пая, не так ли? |
This has got nothing to do with my problem and everything to do with you avoiding a problem. |
Наш спор не имеет ничего общего с моей проблемой, и очень много общего с тем, что ты избегаешь проблемы. |
And the person who can tell you is the person you've been avoiding. |
И единственного человека, который мог бы тебе это сказать, ты избегаешь. |
You have exceeded your daily quota for legitimate excuses, and since I don't want to lose you as a friend, I insist on knowing why you're avoiding me. |
Ты превысила ежедневный лимит законных оправданий, и поскольку я не хочу потерять твою дружбу, я требую объяснений, почему ты меня избегаешь. |
Is there any other reason you're avoiding all calls from the merry Trickster? |
По какой причине ты избегаешь звонков от душки Трикстера? |
George, I've been calling you and you haven't answered, and I'm starting to feel like maybe you're avoiding me. |
Джорж, я звонила тебе, и ты не ответил, и мне начинает казаться, что ты избегаешь меня. |
Okay, well, Alfredo just thought that you might be avoiding him because you feel guilty about everything that went down with Oscar. |
Хорошо, просто Альфредо думает, что ты его избегаешь, потому что считаешь себя виноватым в том, что произошло с Оскаром. |
You've been avoiding me, haven't you? |
Ты избегаешь меня, не так ли? |
And I can tell by the fact that you're not hyper-verbal that you are avoiding something. |
И судя по тому, что ты не чрезмерно многословен, ты чего-то избегаешь. |
I know you've been avoiding me and Howard, and I'm not leaving until you tell me what's going on inside that little head of yours. |
Я знаю, что ты избегаешь меня и Говарда, так что я не уйду, Пока ты не объяснишь мне что происходит в твоей маленькой голове. |
Are you avoiding this honesty thing? |
Ты что, избегаешь правдивых разговоров? |
So, what, you avoiding going home already? |
Ты, что, избегаешь возвращения домой? |
Are you, Maya, avoiding paintball because you feel guilty for enjoying an activity in which your son could not participate? |
Ты, Майя, избегаешь пейнтбола, потому что испытываешь чувство вины из-за развлечения, в котором не участвует твой сын? |
I'd really like not to, but you're personally avoiding me personally, so it's very hard not to take it personally. |
Я бы правда хотела, но ты лично избегаешь лично меня, поэтому мне очень сложно не воспринимать это лично. |
I tracked her down to Quark's and said, "Ezri, why are you avoiding me?" |
Я проследовал за ней в бар Кварка и сказал, "Эзри, почему ты меня избегаешь?" |
Have you... been avoiding me... since... you know, you held my hand? |
Ты... избегаешь меня... с тех пор как понимаешь, ты держал мою руку? |
So... You're not... avoiding me because of the whole... What? |
ну... ты не... избегаешь меня из-за всей этой... что? господи, нет... я конечно нет |