Английский - русский
Перевод слова Avoiding
Вариант перевода Избегаешь

Примеры в контексте "Avoiding - Избегаешь"

Примеры: Avoiding - Избегаешь
C, you are avoiding my eye line. В - ты избегаешь смотреть мне в глаза.
And avoiding me doesn't change that. И то что ты избегаешь меня, ничего не изменит.
Your sister tells me you've been avoiding the maid of honor question. Твоя сестра сказала мне, что ты избегаешь вопроса о подружке невесты.
I can't help feeling you're avoiding me or something. У меня такое ощущение, что ты меня вроде как избегаешь.
You're avoiding the question about avoiding. То есть, ты избегаешь вопроса об избегании.
It just seems like you've been avoiding me, you know, ever since we had that moment. Просто кажется, ты меня избегаешь, ну, с тех пор, когда у нас был момент.
Alright, like how you've been avoiding me all morning? Хорошо, например, почему ты избегаешь меня все утро?
You're avoiding me because I'm the director of your hotel? Избегаешь меня, потому что я директор твоей гостиницы?
You really like these, or are you just avoiding a touchy conversation? Они тебе правда нравятся, или ты просто избегаешь щекотливого разговора?
I get the feeling you're avoiding me, and I can't blame you. Я чувствуя, ты меня избегаешь, но я тебя не упрекаю.
Since when are you avoiding her? С каких пор ты избегаешь её?
Why are you avoiding me, Frank? Почему ты избегаешь меня, Фрэнк?
Look, I know you've been avoiding me, Послушай, я знаю, ты избегаешь меня.
I have the feeling you're avoiding me. С тех пор, как ты вошёл, у меня чувство, что ты избегаешь меня.
If there are feelings this book has brought up that you're avoiding, you're going to have to face them. Если эта книга затрагивает чувства, которых ты избегаешь, тебе придется столкнуться с ними.
My first C.O. once told me that if there's a conversation you've been avoiding, then that's the one you need to have. Мой первый шеф как-то сказал мне, если ты избегаешь какого-то разговора, значит, этот разговор должен состояться.
David, why are you avoiding me? Дэвид, почему ты меня избегаешь?
I wasn't sure that you would see me, considering you've been avoiding me lately. Я не была уверена, что мы увидимся. с учетом того, что в последнее время ты меня избегаешь.
You want to tell Lavon Hayes why you're avoiding the fine dining establishments of BlueBell? Ты хочешь рассказать Левон Хэйси, почему ты избегаешь прекрасные рестораны Блубелла
I am on my way to pick you up for that date you've been avoiding for two weeks. Я иду к тебе, чтобы забрать на свидание, которое ты избегаешь уже 2 недели.
And you may call me crazy, but... I feel like you've been avoiding me all week. И можешь считать, что я псих, но... мне кажется, ты меня всю неделю избегаешь.
You are one of the smartest people I know, yet you're totally avoiding trying to find a career that could actually go somewhere. Ты одна из самых умных людей, которых я знаю, всё же ты избегаешь возможности начать карьеру, которая даст какие-то плоды.
I feel like you're kind of avoiding me in the hallway at school, and I don't want any weirdness with anyone. Мне кажется, что ты избегаешь встречи со мной в школьном холле, а мне не нужны непонятки.
No, you're avoiding it. Нет, ты избегаешь этого этого момента.
So you're not avoiding it. Значит, ты не избегаешь пересдачи?