| C, you are avoiding my eye line. | В - ты избегаешь смотреть мне в глаза. |
| And avoiding me doesn't change that. | И то что ты избегаешь меня, ничего не изменит. |
| Your sister tells me you've been avoiding the maid of honor question. | Твоя сестра сказала мне, что ты избегаешь вопроса о подружке невесты. |
| I can't help feeling you're avoiding me or something. | У меня такое ощущение, что ты меня вроде как избегаешь. |
| You're avoiding the question about avoiding. | То есть, ты избегаешь вопроса об избегании. |
| It just seems like you've been avoiding me, you know, ever since we had that moment. | Просто кажется, ты меня избегаешь, ну, с тех пор, когда у нас был момент. |
| Alright, like how you've been avoiding me all morning? | Хорошо, например, почему ты избегаешь меня все утро? |
| You're avoiding me because I'm the director of your hotel? | Избегаешь меня, потому что я директор твоей гостиницы? |
| You really like these, or are you just avoiding a touchy conversation? | Они тебе правда нравятся, или ты просто избегаешь щекотливого разговора? |
| I get the feeling you're avoiding me, and I can't blame you. | Я чувствуя, ты меня избегаешь, но я тебя не упрекаю. |
| Since when are you avoiding her? | С каких пор ты избегаешь её? |
| Why are you avoiding me, Frank? | Почему ты избегаешь меня, Фрэнк? |
| Look, I know you've been avoiding me, | Послушай, я знаю, ты избегаешь меня. |
| I have the feeling you're avoiding me. | С тех пор, как ты вошёл, у меня чувство, что ты избегаешь меня. |
| If there are feelings this book has brought up that you're avoiding, you're going to have to face them. | Если эта книга затрагивает чувства, которых ты избегаешь, тебе придется столкнуться с ними. |
| My first C.O. once told me that if there's a conversation you've been avoiding, then that's the one you need to have. | Мой первый шеф как-то сказал мне, если ты избегаешь какого-то разговора, значит, этот разговор должен состояться. |
| David, why are you avoiding me? | Дэвид, почему ты меня избегаешь? |
| I wasn't sure that you would see me, considering you've been avoiding me lately. | Я не была уверена, что мы увидимся. с учетом того, что в последнее время ты меня избегаешь. |
| You want to tell Lavon Hayes why you're avoiding the fine dining establishments of BlueBell? | Ты хочешь рассказать Левон Хэйси, почему ты избегаешь прекрасные рестораны Блубелла |
| I am on my way to pick you up for that date you've been avoiding for two weeks. | Я иду к тебе, чтобы забрать на свидание, которое ты избегаешь уже 2 недели. |
| And you may call me crazy, but... I feel like you've been avoiding me all week. | И можешь считать, что я псих, но... мне кажется, ты меня всю неделю избегаешь. |
| You are one of the smartest people I know, yet you're totally avoiding trying to find a career that could actually go somewhere. | Ты одна из самых умных людей, которых я знаю, всё же ты избегаешь возможности начать карьеру, которая даст какие-то плоды. |
| I feel like you're kind of avoiding me in the hallway at school, and I don't want any weirdness with anyone. | Мне кажется, что ты избегаешь встречи со мной в школьном холле, а мне не нужны непонятки. |
| No, you're avoiding it. | Нет, ты избегаешь этого этого момента. |
| So you're not avoiding it. | Значит, ты не избегаешь пересдачи? |