| And don't think you can hide in water, they will wait above your head, and when you come up for air, they will absolutely attack you. | И не думайте, что сможете спрятаться в воде, они будут ждать над вами, и когда вы подниметесь набрать воздуха, они точно на вас нападут. |
| Now that they know who I am, they will attack as soon as it is safe to do so. | Теперь, когда они знают, кто я, они нападут сразу же, как только будут в безопасности. |
| Echoing the "Prime Minister", General Bizimungu stated on 22 October 1994, that, if there were no negotiations between the new and the former Governments with a view to power-sharing, his troops would attack Rwanda. | Как бы откликаясь на эти слова премьер-министра, генерал Бизимунгу 22 октября 1994 года заявил, что, если между новым и бывшим правительством не будут проведены переговоры о разделении власти, его войска нападут на Руанду. |
| If they see I'm weak, they'll attack. | Если они увидят, что я слаба, они нападут. |
| Excuse me. If... if... the communists attack, what do we do? | Простите, если... если коммунисты нападут, что делать нам? |
| Let me ask you, Jack if we don't go through now, and the Goa'uld do attack how will you feel? | Позволь мне скзать тебе, Джэк, если мы не пойдем сейчас, и Гоаулды действительно нападут, как ты будешь себя чувствовать? |
| And we need it now, before there's a devastating attack or a terrorist incident that causes nations of the world to rush to adopt these weapons before thinking through the consequences. | И эти законы нужны уже сейчас, не дожидаясь пока на нас нападут или пока очередная угроза терроризма не заставит государства во всём мире в спешном порядке внедрять это оружие, не задумываясь о последствиях. |
| They won't lose sight of you and when you're exhausted, they'll attack! | Они не спустят с вас глаз, и когда выдохнитесь, они на вас нападут! |
| If, for instance, members of militias or paramilitary groups attack unarmed civilians, a massacre would result, despite the fact that the protection of civilians was the essential objective of the Security Council. | Если, например, члены повстанческих группировок и ополченцы нападут на безоружных гражданских лиц, это закончится резней, несмотря на то, что защита гражданского населения является главной задачей Совета Безопасности. |
| If you're convinced they're still here, why wait for them to attack? | Если вы уверены, что они еще здесь, зачем ждать, пока они нападут? |
| They will attack you, even unprovoked. | Они нападут при любом раскладе. |
| They will attack anyone. | Нападут на кого угодно. |
| And that's when the Brethren will attack? | И тогда Братья нападут? |
| They will do what Danes always do, attack. | Как обычно - нападут. |
| And when the attack comes? | И когда они нападут? |
| If they think we helped attack their outpost, they'll do that to us. | Если они подумают, что мы причастны к тому нападению, они нападут на нас. |
| But I don't want to be there when they attack at dawn! | Но я не хочу быть там, когда на рассвете на форт нападут! |
| And we will remain here quiet until they attack us, when they feel like. | Мы будем остаться здесь тихо до тех пока они не нападут на нас, и когда они чувствуют себя свободно, будем действовать |
| 'Cause when you're asleep, the money'll join together and attack you, right? | Потому что, когда ты заснёшь, они объединятся и нападут на тебя. |
| I WILL ATTACK THEM ALL AROUND AND MAKE ENEMIES FOR ONE ANOTHER! | Я нападут на них и на все вокруг И вы наживете себе врагов друг для друга! |
| My friends will attack the demmin | Мои друзья нападут на Деммина. |
| Werewolves will attack humans. | Оборотни нападут на людей. |
| They'll attack the Abbots. | они нападут на аббатов. |
| In case of Indians' attack. | Ну, вдруг индейцы нападут. |
| They'll attack the front first. | Сначала они нападут спереди. |