Examples are given in Appendix 2 and the Attached Table (limited only to those programs that are known to the JFBA). |
Примеры таких программ приводятся в Приложении 2 и в прилагаемой таблице (указаны только те программы, о которых известно ЯФАЮ). |
The itineraries are shown in the attached map. |
Маршруты показаны на прилагаемой карте. |
Replace figure 1 by the attached. |
Диаграмму 1 заменить прилагаемой. |
Replace schedule 5 with the attached. |
Заменить таблицу 5 прилагаемой таблицей (на английском языке). |
As will be noted from his attached curriculum vitae, Judge Warioba is eminently qualified to serve as a member of the International Tribunal for the Law of the Sea. |
Как явствует из прилагаемой биографии, судья Вариоба явно достоин быть членом Международного трибунала по морскому праву. |
The Board recommends that the Tribunal ensure that all the necessary supporting documentation is completed, attached and filed together for home-leave claims. |
Комиссия рекомендует Трибуналу обеспечить заполнение, приобщение к делу и архивирование всей необходимой подтверждающей документации, прилагаемой к заявлениям на отпуск на родину. |
The Srebrenica prisoners were allegedly held in an isolated/secret section of the prison as drawn by one of the witnesses on the attached map (see annex). |
Содержащиеся в Сребренице заключенные предположительно содержатся в изолированной/секретной части тюрьмы, как это указано одним из свидетелей на прилагаемой карте (см. приложение). |
We have received data from 15 state parties so far, which we have processed and integrated in the attached synopsis, which also contains information provided by the ICRC and by Humans Rights Watch. |
Мы уже получили данные от 15 государств-участников, которые мы обработали и интегрировали в виде прилагаемой сводки, содержащей также информацию, предоставленную Международным комитетом Красного Креста и "Хьюмен райтс уотч". |
The attached table showing the number of these personnel by nationality indicates that there have been up to 13 secondees during 1998. |
Из прилагаемой таблицы с указанием безвозмездно предоставленных сотрудников с разбивкой по странам видно, что в 1998 году число прикомандированных сотрудников не превышало 13 человек. |
The attached map shows the locations of 28 training camps and 9 military bases, used by FNI/FPRI, UPC, APC, PUSIC and FAPC, where children were either seen being trained or themselves claimed to have been trained over the past two years. |
На прилагаемой карте показано местонахождение 28 учебных лагерей и 9 военных баз, которые использовались ФНИ/ПФСИ, СКП, АКН, ПУСИК и ВСКН и где за последние два года проходили обучение дети - по свидетельствам либо очевидцев, либо самих же детей. |
The Release form signed by Itek (in about July 1991 as the exact date is not clear from the copy attached) comprised the following amounts: |
Бланк оплаты, подписанный компанией "Итек" (приблизительно в июле 1991 года, точная дата в прилагаемой копии является неразборчивой), содержал следующие суммы: |
The National Court of Justice and the Constitutional Court of Ecuador, the Provincial Court of Justice of Pichincha, and the Electoral Disputes Tribunal have used the CEDAW as a source of the attached Table (Annex 5). |
В качестве источника для толкования законодательства КЛДЖ была использована Национальным судом, Конституционным судом Эквадора, Провинциальным судом Пичинча и Трибуналом для рассмотрения споров, касающихся выборов; подробные сведения приводятся в прилагаемой таблице (см. Приложение 5). |
However, except a bank statement attached in the voucher from KLM, no detailed information was available concerning the terms and conditions applicable to any refund, nor did the agreement provide any information regarding how the amount of refund was calculated. |
Однако кроме банковской выписки, прилагаемой к авизо от кампании «КЛМ», никакой подробной информации о положениях и условиях, применимых к каждой из этих возмещенных сумм, представлено не было; в договоре также не указано, каким образом рассчитывается сумма возмещения; |
The annex should appear as on the attached pageShould read as in the attached page |
Приложение должно выглядеть как на прилагаемой странице. |