In May 1917, after the exile of Constantine I of Greece, Greek prime minister Eleuthérios Venizélos returned to Athens and allied with the Entente. |
В мае 1917 года, после изгнания короля Константина, греческий премьер-министр Элефтериос Венизелос вернулся в Афины и вступил в союз с Антантой. |
In 1906 he was injured and he had to move to Athens to be hospitalised. |
В начале 1906 г. был ранен и вынужден уехать в Афины на лечение. |
She then carried Sophitia back to Athens, where her sister, Cassandra, had been waiting for her. |
После боя, Таки помогает Софитии вернуться обратно в Афины, где её ждала её сестра, Кассандра. |
450-The Peace of Callias-Although this peace treaty is subject to scholarly debate, allegedly Athens and Persia agreed to a ceasefire. |
450- Каллиев мир, хотя существование этого мирного договора является предметом научных дебатов, на нём Афины и Персия якобы договорились о прекращении войны. |
437-The Foundation of Amphipolis: With vast resources, especially timber for ship building, Athens founded the city of Amphipolis on the Strymon River. |
437 - основание Амфиполя: с огромными ресурсами, особенно древесину для судостроения, Афины основан город Амфиполь на берегу реки Стримон. |
Between 1810 and 1812, his travels included Athens, Constantinople, Thessaloniki as well as parts of Anatolia, Persia and Barbary. |
Между 1810 и 1812 году, его путешествия включали Афины, Константинополь, Фессалоники, а также Анатолию, Персию и Варварский берег. |
It was destroyed on the ground during an RAF air raid on Athens on 17 May 1941. |
Он был уничтожен на земле во время воздушного налета ВВС США на Афины 17 мая 1941 года. |
Travelling via Athens, Port Said, Cairo and Aden, Albert Victor arrived in Bombay on 9 November 1889. |
Проехав через Афины, Порт-Саид, Каир и Аден, принц прибыл в Бомбей 9 ноября 1889 года. |
Δεkέμβpnς 1944: H μάχn tωv Aθnvώv, Aθήva 1969 (December 1944: The Battle of Athens). |
«Декабрь 1944 года: Сражение за Афины» (Δεkέμβpnς 1944: H μάχn tωv Aθnvώv, Aθήva 1969). |
ATHENS - Months of negotiations between our government and the International Monetary Fund, the European Union, and the European Central Bank have produced little progress. |
АФИНЫ - Месяцы переговоров между нашим правительством и Международным валютным фондом, Европейским союзом и Европейским центральным банком привели к небольшому прогрессу. |
She committed suicide by taking poison on 27 April 1941, the very day Wehrmacht troops entered Athens. |
Пенелопа Дельта покончила самоубийством 27 апреля 1941, в тот самый день, когда войска вермахта вошли в Афины. |
On 16 November 1940, the squadron arrived in Athens and moved to airfields north of the capital. |
16 ноября 1940 года эскадрилья с новыми Гладиаторами прибыла в Афины и первоначально обосновалась на аэродромах севернее греческой столицы. |
In March 2008, he installed a sculpture exhibition at E31 Gallery, Athens, called Odysseus as Faust. |
В марте 2008 года он представил скульптуры на выставке в Галерее E31, Афины, которая называлась «Одиссей как Фауст». |
You want Paris, Rome, Athens? |
Хочешь в Париж, Рим, Афины? |
Moscow, London, Athens Paris! |
Москва, Лондон, Афины Париж! |
We're going to Athens together. |
Мы же собирались вместе в Афины! |
United Europe and the Role of Women, Athens, 1991 |
Объединенная Европа и роль женщин, Афины, 1991 год |
You should not come to Athens. |
Не надо было приезжать в Афины! |
To attend the inauguration of the Greek national trade facilitation body, Athens, 29 June 1998 |
Участие в открытии греческого национального органа по вопросам упрощения торговли, Афины, 29 июня 1998 года |
On 31 March 1998, Mr. Cordovez briefed the Council on his visit to Cyprus, Athens and Ankara. |
31 марта 1998 года г-н Кордовес проинформировал Совет о своей поездке на Кипр, в Афины и в Анкару. |
I informed both leaders would visit Cyprus during the last week of June and would then proceed to Athens and Ankara. |
Я сообщил обоим лидерам о том, что г-н Хан посетит Кипр в течение первой недели июня, а затем поедет в Афины и Анкару. |
The participants will travel on Wednesday afternoon, 17 September 1997, from Geneva to Athens by scheduled Olympic Airways flight. |
Участники отбудут из Женевы в Афины во второй половине дня в среду 17 сентября 1997 года плановым рейсом компании "Олимпик эруэйз". |
Return to Athens via Ligourio and Palaia Epidauros and along the seaside up to the Corinth Canal. |
Возвращение в Афины через Лигурио и Палайю Эпидаурос и вдоль морского побережья в направлении Коринфского канала. |
Pilot project for 60 small business enterprises by women, Athens, 1998-1999 |
Экспериментальный проект по созданию 60 небольших женских предприятий, Афины, 19981999 годы |
It is regrettable that some of our athletes will not be able to go to Athens for reasons having nothing to do with sport. |
Вызывает сожаление тот факт, что некоторые из наших спортсменов не смогут поехать в Афины по причинам, которые не имеют никакого отношения к спорту. |