Английский - русский
Перевод слова Athens
Вариант перевода Афины

Примеры в контексте "Athens - Афины"

Примеры: Athens - Афины
It is the principal north-south road connection in Greece, connecting the country's capital Athens with the regions of Thessaly and Macedonia, as well as the country's second largest city, Thessaloniki. Является главной автомобильной дорогой Греции в направлении север-юг и соединяет столицу Греции Афины с Фессалией, Македонией и вторым крупнейшим городом страны Салониками.
The basic rate is calculated in units of 24 hours, with a margin of 4 hours (Exceptions: Athens and Thessaloniki: 90 minutes) taken into consideration for the return of the vehicle. Основные цены даны из расчета в сутки - 24 часа, с запасом 4 часа на возврат автомобиля (искл.: Афины и Салоники - 90 минут).
Sicilian politics was intertwined with politics in Greece itself, leading Athens, for example, to mount the disastrous Sicilian Expedition in 415 BC during the Peloponnesian War. Политика Сицилии непосредственно была связана с политикой всей Греции- Афины, к примеру, предприняли губительную сицилийскую экспедицию в 415 году до н.э. во время пелопоннесской войны.
The expedition was intended to bring the Cyclades into the Persian empire, to punish Naxos (which had resisted a Persian assault in 499 BC) and then to head to Greece to force Eretria and Athens to submit to Darius or be destroyed. Цели похода были следующие: завоевать Кикладские острова, наказать Наксос (который отразил нападение персов в 499 году до н. э.), а затем заставить Афины и Эретрию подчиниться или разрушить эти города.
Through an odyssey of successive resettlements, from Edessa to state boarding house in Kozani and then to Volos, following a wandering group of that time, he finally reached Athens and became a close connection of Kostas Varnalis, Angelos Sikelianos and Miltiadis Malakassis. В своей Одиссеи передвижений, из Эдесы в пансион в Козани, а оттуда в Волос, следуя за бродячей труппой, прибыл наконец в Афины, где связался с Варналисом, Сикелианосом и Малакасисом.
With this force, which is soon further augmented with ships supplied by the Persian satraps of the region, he sails to the Hellespont, where he is in a position to cut off the trade routes that bring grain to Athens. С этим войском, которое ещё было увеличено судами, присланными сатрапами персидских областей, он приплыл в Геллеспонт, где заблокировал торговые маршруты, по которым в Афины поступало зерно.
Erechtheus in Greek Mythology was the name of a king of Athens, and a secondary name for two other charactersIn Homer's Iliad the name is applied to the earth-born son of Hephaestus mostly called Erechthonius by later writers. Эрехте́й или Эрехфе́й () - в древнегреческой мифологии царь города Афины, сын Пандион а.Согласно Аполлодор у, у Эрехтея был брат-близнец Бут, который женился на Хтонии, дочери Эрехтея.
A first version that was commissioned from the sculptor Antenor after the establishment of Athenian democracy and erected in the Agora was stolen by the Persians when they occupied Athens in 480 during the Persian Wars and removed to Susa. Первая версия памятника, которая была выполнена скульптором Антенором и возведена в Афинской агоре, была украдена персами, когда они оккупировали Афины в 480 году во время греко-персидских войн, и увезена в Сузы.
Their Resistance album release tour of Europe, all October/November 2015, sees them among others in London, Liverpool, Zurich, Paris, Lyon, Milan, Barcelona, Madrid, Berlin, Cologne, Vienna, Prague, Athens, Marseille. К выходу альбома Resistance был приурочен тур по Европе прошедший в октября-ноябре 2015 года, и включавший такие города, как Лондон, Ливерпуль, Цюрих, Париж, Лион, Милан, Барселона, Мадрид, Берлин, Кёльн, Вена, Прага, Афины, Марсель.
ATHENS - On September 6, 1946 US Secretary of State James F. Byrnes traveled to Stuttgart to deliver his historic "Speech of Hope." АФИНЫ - 6 сентября 1946 года госсекретарь США Джеймс Ф. Бирнс прибыл в Штутгарт, чтобы произнести историческую «Речь надежды».
ATHENS - Three months of negotiations between the Greek government and our European and international partners have brought about much convergence on the steps needed to overcome years of economic crisis and to bring about sustained recovery in Greece. АФИНЫ - Три месяца переговоров между правительством Греции и нашими европейскими и международными партнерами позволили значительно сблизить позиции по поводу шагов, необходимых для преодоления нескольких лет экономического кризиса и для устойчивого восстановления экономики Греции.
Ernst Michael Mangel (1800, Karlsburg, Transylvania - January 13, 1887, Athens, Greece) was a Hungarian musician, composer, and philhellene, who became the director of the first military band of Revolutionary Greece and the Greek Kingdom. Эрнст Михаил Мангел (нем. Ernst Michael Mangel; 1800 (1800), Карлсбург, Австрия - 13 января 1887, Афины) - венгерский музыкант, композитор и филэллин, руководитель первого военного оркестра революционной Греции и Греческого королевства.
The Economic Affairs spokesman, Amadeu Altafaj, said the troika inspectors would return "very soon" to Athens to discuss with the new government "what has to be done to pay the sixth tranche" of 8,000 million, although there is no definite date. Представитель Министерства экономики Амадеу Алтафай сказал, что инспекторы тройки могут "очень скоро" вернуться в Афины, чтобы обсудить с новым правительством, "что должно быть сделано для выплаты шестого транша" в размере 8.000 миллионов, хотя точная дата еще не обозначена.
It is also interesting to note that it follows a visit by the Greek Cypriot Leader to Athens on 3 October 2014, which indicates that it was a joint decision between the Greek Cypriot administration and the Greek Government. Интересно, что оно было направлено после визита лидера кипрско-греческой общины в Афины З октября 2014 года, а это указывает на то, что речь идет о совместном решении кипрско-греческой администрации и правительства Греции.
The side of the arch facing the Athenian agora and the Acropolis had an inscription stating "This is Athens, the ancient city of Theseus." Надпись, выбитая на архитраве со стороны акрополя, гласит: «Это Афины, древний город Тесея».
In the 1970s, Central City was stated as being located in Ohio, where the real-world city of Athens, Ohio, would be (as shown in Flash #228 in 1974). В 1970-х гг. было заявлено, что Централ-Сити располагается в Огайо, на месте города Афины, Огайо (как сказано в выпуске 1974 года Flash #228).
AC Athens in lane four, AC Atlon in lane five... and AC MBN in lane six, and finally, in the outside lane... the lane with the long straight curves, Kracht '85. "АК Афины" - на четвёртой, "АК Атлон" - на пятой, "АК МБН" - на шестой, и, наконец, на внешней дорожке, которая идёт по длинной дуге - "Сила 85".
There are, unfortunately, many documented cases of violent provocateurs infiltrating demonstrations in places like Toronto, Pittsburgh, London, and Athens - people whom one Greek described to me as "known unknowns." К несчастью, существует много задокументированных случаев жестокости провокаторов, проникающих в ряды демонстрантов в таких местах, как Торонто, Питсбург, Лондон и Афины - людей, которых один грек описал как «знакомых незнакомцев».
Access by road is excellent. The Athens-Corinth National Road connects Loutraki to Athens and the Corinth-Patra National Road connects it to Patra and the western Peloponnese, while the Corinth-Tripoli National Road connects it to Tripoli and the southern Peloponnese. Современные автомагистрали связывают Лутраки с основными городами Греции: по новой национальной автотрассе Коринф - Афины можно доехать до Афин, по национальной автотрассе Коринф - Патры можно добраться до Патры и западного Пелопоннеса, а новая автотрасса Коринф-Триполи связывает Лутраки с Триполи и с южной частью Пелопоннеса.
(b) 2-5 March, Athens, Greece: Fourth working meeting of the United Nations Task Force/Working Group on Urban Planning of ECE: drafting of guidelines for the sustainable development of human settlements, IUA representative: A. Viaro; Ь) 2-5 марта, Афины (Греция): четвертое рабочее заседание Целевой группы Организации Объединенных Наций/Рабочей группы по градостроительству Европейской комиссии: выработка руководящих принципов устойчивого развития населенных пунктов, представитель МСА: А. Виаро;
Session Chairperson at the European Symposium "Gender approaches to emergency situations: women's realities", Council of Europe, ENWS, REGME, Athens, 4-7 May 1995 Председатель сессии на Европейском симпозиуме "Гендерные подходы к чрезвычайным ситуациям: реальности женщин", организованного Советом Европы, Европейской сетью для проведения исследований по проблемам женщин, Средиземноморским исследовательским центром по проблемам женщин, Афины, 4-7 мая 1995 года
ATHENS - The International Monetary Fund's chief economist, Olivier Blanchard, recently asked a simple and important question: "How much of an adjustment has to be made by Greece, how much has to be made by its official creditors?" АФИНЫ - Главный экономист Международного валютного фонда Оливье Бланшар недавно задал простой и важный вопрос: «В какой степени урегулирование должна провести Греция, а в какой - ее официальные кредиторы?»