Английский - русский
Перевод слова Athens
Вариант перевода Афины

Примеры в контексте "Athens - Афины"

Примеры: Athens - Афины
In October 1944, the battalion was part of Operation Manna: a British force sent to secure the Greek capital of Athens following the German withdrawal from the Balkans. В октябре 1944 года батальон был задействован в операции «Манна», в ходе которой британцы заняли Афины, брошенные спешно отступавшими с Балкан немцами.
In 1984 he portrayed United States Olympic Committee founder William Milligan Sloane in the NBC miniseries The First Olympics: Athens 1896 for which he received another Emmy nomination. В 1984 он играл роль основателя Олимпийского комитета Соединенных Штатов Уильяма Миллигана Слоэна на канале NBC в мини-сериале Первая Олимпиада: Афины 1896.
To peek into the future, all we have to do is go to Beijing, Athens, Tokyo, or, in fact, just about any city on Earth. Чтобы заглянуть в будущее достаточно поехать в Пекин, Афины, Токио или в любой другой город на земле.
9 May 1960, Athens (Greece) Дата и место рождения: 9 мая 1960 года, Афины (Греция)
The Greek Society of the Friends of the Ancients objected to the commercial use of Athena and Phevos as the official mascots of the 2004 Summer Olympics held in Athens. Греческое Общество Друзей Древности подвергло критике коммерческое использование образов Афины и Аполлона в качестве официальных символов летних Олимпийских игр 2004, проводившихся в Афинах.
The coming US election recalls a famous debate described by Thucydides in his History of the Peloponnesian War, concerning how Athens should respond to the revolt of Mytilene. Предстоящие выборы в США напоминают знаменитую полемику, описанную Фукидидом в "Истории Пелопонесской войны", относительно того, как Афины должны ответить на восстание города Митилена.
2.4 On 2 July 2001, the author filed a criminal complaint before the Athens Misdemeanours' Prosecutor against police officer Georgios Yannadakis, and constituted himself as a civil claimant, for the offence of simple bodily injuries. 2.4 2 июля 2001 года автор подал прокурору города Афины по мисдиминорам жалобу о совершении уголовного преступления сотрудником полиции Георгиосом Яннадакисом и возбудил гражданский иск в связи с нанесением ему телесных повреждений.
At the age of six, Alkistis moved to Athens because of the political events that were taking place back then in Egypt. В возрасте 6 лет её семья переехала переехала в Афины из-за политических событий, которые произошли в Египте в этот период.
Athens became the capital of Greece in 1834, following Nafplion, which was the provisional capital from 1829. Афины стали столицей Греции в 1834 году, сменив Нафплион, который служил временной столицей страны с 1829 года в первые годы независимости.
Shortly after the Greek victory of 479 BC, Athens assumed the leadership of the Delian League, a coalition of states that wished to continue the war against Persia. Вскоре после победы греков в 479 г. до н. э., Афины взяли на себя руководство Делосским союзом, коалицией государств, которые хотели продолжать войну с персами.
This may not have served the rough justice demanded by the furies, but it established the rule of law, which civilized Athens. Это, возможно, не удовлетворило грубое чувство справедливости, которую требовали фурии, но это установило верховенство закона, которое сделало Афины цивилизованными.
After Athens became the capital of Greece in 1833, King Otto selected it as temporary residence, pending the construction of the Royal Palace (which houses Parliament currently). После того как в 1833 году Афины стали столицей Греции (после Нафплиона) король Оттон выбрал дом Контославлоса своей резиденцией, пока не был построен новый Королевский дворец - ныне Греческий парламент.
Sometimes some songs are focused on specific cities like Kiruna, Sweden, Östersund, Sweden, Venice, Sarajevo, Vienna, Budapest, and Athens. Песни напрямую связаны с отдельными городами, такими как Кируна, Венеция, Сараево, Вена, Будапешт, Афины и Эстэрсунд.
Catalan language flourished and expanded as more territories were added to the Crown, including Valencia, the Balearic Islands, Sardinia, Sicily, Naples and Athens, constituting a thalassocracy across the Mediterranean. Каталонский язык процветал и распространялся благодаря включению в состав Короны новых территорий, таких как Валенсия, Балеарские острова, Сардиния, Сицилия, Неаполь и Афины, образовывавших талассократию в Средиземном море.
He was advised against crossing Albania on foot so he boarded an Austrian boat that took him to Patras from where he continued to Athens on foot following the railway lines as there were no roads. Он был против пересечения Албании на ногах, поэтому сел на австрийскую лодку, взявшую его в Патрах, откуда он продолжал путь в Афины пешком по шпалам железной дороги, так как обычных дорог не было.
Excitement is running high about its bid, and particularly about the fact that, on 19 June 2004, the Olympic torch will pass through the streets of this city and in front of United Nations Headquarters en route to Athens. Мы очень надеемся на эту возможность и с нетерпением ожидаем увидеть 19 июня 2004 года олимпийский факел, который будут проносить по улицам этого города прямо перед зданием Центральных учреждений Организации Объединенных Наций по пути в Афины.
These words of Sartre's acquire their fullest meaning as a tribute to Jean Dominique, who was wrested from the clasp of all fighters for human rights: It has been said that the messenger from Marathon died an hour before arriving in Athens. В память о Жане Доминике, который пользовался любовью всех, кто борется за уважение прав человека, эти слова Сартра приобретают особый смысл. Говорят, что марафонец был мертв за час до того, как он прибыл в Афины.
By contrast, districts which are close to the major urban areas of Athens and Thessaloniki show the largest patient flows towards hospitals of these urban centres. В то же время жители районов, расположенных поблизости от таких крупных городских центров, как Афины и Салоники, во многих случаях обращаются в больницы этих центров.
ATHENS - Even as the European Union and the International Monetary Fund lay the groundwork for a giant first-round bailout, debate is swirling about whether Greece can avoid sovereign default. АФИНЫ. Даже когда Европейский Союз и Международный валютный фонд заложили основу для оказания гигантской первоначальной помощи, продолжается спор по поводу того, сможет ли Греция избежать суверенного дефолта.
The author complained on 2 July 2001 before the Public Prosecutor of the Misdemeanours' Court of Athens about an assault by police officer Georgios Yannadakis which, however, resulted in a simple bodily injury. В жалобе от 2 июля 2001 года, адресованной государственному прокурору при суде по делам о мисдиминорах города Афины, автор ссылался на то, что сотрудник полиции Георгиос Яаннадакис напал на него, однако результатом этого явилось причинение легкого телесного повреждения.
To participate in the meeting of the Royaumont Process on Stability, Athens, 31 March-1 April 1998 Участие в работе организованного в рамках "Ройамонтского процесса" совещания по вопросам экономической устойчивости, Афины, 31 марта - 1 апреля 1998 года
2002-2006 Coastal Area Management Planning, PAP/RAC courses, Split/Croatia, Koper/Slovenia and MAP/UNEP Athens Курсы ПАП/РАК по вопросам планирования управления прибрежными районами, Сплит (Хорватия), Копер (Словения) и СПД/ЮНЕП, Афины
Although fallen from the height of its power during the Golden Age of Pericles in the 5th century, Athens still had extensive financial resources at its disposal and a fleet numbering 240 or perhaps even 400 warships. Хотя Афины уже не были так могущественны, как в Золотой век Перикла в V веке до н. э., Афины всё-таки имели большие финансовые ресурсы в своём распоряжении и флот численностью 240 или даже 400 военных кораблей.
In 1960 the line from Larissa to Volos was converted to standard gauge and connected at Larissa with the mainline from Athens to Thessaloniki, allowing OSE to run through services to Volos from Athens and Thessaloniki. В 1960 году линия Лариса - Волос была перепрошита в стандартную колею и соединена с линией Афины - Салоники в Ларисе, что позволяет TrainOSE напрямую организовывать рейсы из Волоса в Афины и Салоники.
In the following centuries, it transformed into an important trading and manufacturing centre as well as a centre of Serbian culture, earning it the nickname Serbian Athens. Нови-Сад стал важным торговым и ремесленным центром, а также центром сербской культуры в регионе, заработав прозвище «сербские Афины».