He was then taken to the Athens Misdemeanours Prosecutor with a lawyer of his choice. |
Затем его вместе с выбранным им адвокатом доставили к прокурору по делам о мисдиминорах города Афины. |
Greece should also be involved because Athens had officially offered to host the 2009 Global Forum on Migration and Development. |
Следует также привлечь Грецию, поскольку Афины официально предложили провести у себя в 2009 году Глобальный форум по миграции и развитию. |
She took an assignment in Athens. |
Она улетела на задание в Афины. |
They say if Hercules ever returns to Athens, king eurystheus will have him executed. |
Слышала, что если Геракл вернётся в Афины, то царь Эврисфей его казнит. |
Killing you would have turned Athens against me. |
Убив тебя, я разгневал бы Афины. |
7-8 November 2003, Athens, Greece |
7-8 ноября 2003 года, Афины, Греция |
9 May 1960, Athens, Greece |
9 мая 1960 года, Афины (Греция) |
Organized the Athens and Thessalonika visits of the East West Parliamentary Practice Project |
В рамках проекта «Парламентская практика Восток - Запад» были организованы поездки в Афины и Салоники |
The first provincial club (except Athens (incl. |
Основной хаб - Салоники (за исключением рейса Афины - Сития). |
Oceanic Flight 343, Athens to Washington... now boarding at gate 13. |
Посадка на рейс 343, Афины - Вашингтон... началась на 13 - ом выходе. |
Presentation at EC seminar on future strategies and objectives in intellectual property matters (Athens, 11-13 April 1994). |
Доклад на семинаре Европейского Союза по вопросу о будущих стратегиях и целях в сфере интеллектуальной собственности (Афины, 11-13 апреля 1994 года). |
Good practise project, special publication for counsellors, Athens, 1999 |
Проект распространения передового опыта, специальная публикация для консультантов, Афины, 1999 год |
Athens (Greece), 5-6 October 2000 |
Афины (Греция), 5-6 октября 2000 года |
ISS training seminar on unaccompanied and separated minors, Athens, 25-26 May 2003, with UNHCR participation. |
Учебный семинар МОСП по проблемам несопровождаемых и разлученных с родителями несовершеннолетних лиц, Афины, 25-26 мая 2003 года, с участием УВКБ. |
21-24 September 2005, Athens, Greece: United Nations Environmental Program - Mediterranean Action Plan Focal Point Meeting. |
21 - 24 сентября 2005 года, Афины, Греция: Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде - совещание координаторов средиземноморского плана действий. |
In Athens, 430 B.C., typhoid. |
Афины, 430 г. до н.э., брюшной тиф. |
Konstantinos Demertzis (Greek: Kωvσtavtίvoς Δεμεptζής; January 12, 1876, Athens - April 13, 1936, Athens) was a Greek politician. |
Kωvσtavtίvoς Δεμεptζής; 1876, Афины - 13 апреля 1936, Афины) - греческий политик. |
461-The Debate in Athens over Helping Sparta: With a legion of Helots rebelling against Sparta, Athens offered Sparta their help by sending a force of 4,000 Hoplites to suppress the rebels. |
461 - дебаты в Афины относительно оказания помощь Спарте: илоты восстают против Спарты, Афины предлагают Спарте свою помощь, направляют 4000 гоплитов для подавления мятежа. |
EU Enlargement: Regulatory Convergence in Non-acceding Countries - held in November 2003 in Athens and organized with the support the Ministry of Foreign Affairs of Greece and the Institute of International Relations, Athens. |
"Расширение ЕС: регулятивная конвергенция в неприсоединяющихся странах" - было проведено в ноябре 2003 года в Афинах и организовано при поддержке министерства иностранных дел Греции и Института международных отношений, Афины. |
445-The Thirty-Year Peace Between Athens and Sparta: After losing Attica, Boeotia and Megara, Athens agreed to a thirty-year peace in return for all the conquered areas in the Peloponnesian region. |
445 - Тридцатилетний мир между Афинами и Спартой: после потери Аттики, Беотии и Мегары Афины согласились на тридцатилетний мир в обмен на все завоеванные территории на Пелопоннесе. |
Greece, Athens, Serbia, Belgrade... |
Амстердам, Греция - Афины, Сербия |
Would you do me a favour and go back to Athens? |
Можешь сделать одолжение и вернуться в Афины? |
I beg of you... and all of Athens! |
Я умоляю тебя и все Афины! |
And when you razed Athens... you set fire to the only thing... of value in this country. |
А когда ты разрушил Афины, ты сжег единственную ценность страны. |
He returned to Greece in 1936 and worked for the Town Planning Department of the city of Athens and for the Ministry of Public Works. |
Он вернулся в Грецию в 1936 году и работал на Департамент градостроительства города Афины и для Министерства общественных работ. |