After his resignation, Kiesling spent a year as a visiting fellow/lecturer at Princeton University, and then returned to Athens. |
После отставки Кислинг провел год в качестве приглашенного научного сотрудника/преподавателя Принстонского университета, а затем вернулся в Афины. |
To this end, the Cairo office of the SOE decided to send a sabotage team to cut the railway line connecting Athens with Thessaloniki. |
С этой целью каирский офис SOE принял решение послать группу диверсантов, чтобы перерезать железнодорожную линию, соединяющую Афины с городом Фессалоники. |
ATHENS - The Cyprus bailout deal is a watershed in the unfolding eurozone crisis, because responsibility for resolving banks' problems has been shifted from taxpayers to private investors and depositors. |
АФИНЫ - Сделка по спасению Кипра является водоразделом в эволюции кризиса еврозоны, поскольку ответственность за решение проблем банков была переложена с налогоплательщиков на частных инвесторов и вкладчиков. |
ATHENS - The point of restructuring debt is to reduce the volume of new loans needed to salvage an insolvent entity. |
АФИНЫ - Основание для реструктуризации долга - это сокращение объема новых кредитов, необходимых для спасения неплатежеспособного лица. |
In 1950-1951 El Al expanded its activities in Europe and added new destinations such as Vienna and Istanbul, Athens and Nicosia. |
В 1950-1951 годах El Al начала выполнять рейсы в Вену, Стамбул, Афины и Никосию. |
I don't think Lee is going to make it to Athens to meet you. |
Боюсь, Ли не прилетит к вам в Афины на встречу. |
I hear Mitso's off to Athens tomorrow. |
Я слышал, Мицос завтра уезжает в Афины |
We're going on to Athens briefly later today |
Мы зайдем в Афины сегодня попозже. |
First, we will go by plane to Athens and then take a ferry from there to Crete. |
Сначала полетим в Афины, а оттуда на пароме поплывём на Крит. |
The armaments programme of the Greek Cypriot side was also discussed during the recent visit of the Greek Cypriot Defence Minister, Mr. Eliades to Athens. |
Программа вооружения кипрско-греческой стороны обсуждалась также в ходе недавнего визита кипрско-греческого министра обороны г-на Илиадиса в Афины. |
The role of the media was analysed at the Interregional Workshop on Reorienting Environmental Education for Sustainable Development (Athens, 26-30 June 1995). |
Роль средств массовой информации была проанализирована на межрегиональном семинаре по переориентации экологического образования на устойчивое развитие (Афины, 26-30 июня 1995 года). |
ATHENS - Germany's arguments against introducing Eurobonds, expanding the eurozone's bailout fund, and instituting a comprehensive system of economic governance are transparent and easy to understand. |
АФИНЫ - Аргументы Германии против выпуска еврооблигаций, расширения спасительного фонда еврозоны и учреждения комплексной системы экономического управления, прозрачны и просты для понимания. |
"Informal Development, Property, and Housing", Athens, Greece, 10 to 14 December 2012. |
Ь) "Неформальные застройки, недвижимость и жилье", Афины, Греция, 10-14 декабря 2012 года. |
That wire should have cleared if you put it in at Athens. |
Средства должны быть готовы для переправки в Афины. |
Go not to Athens, I pray thee, or my heart will truly break. |
Не едь в Афины, я молю тебя, или мое сердце будет разбито. |
400 BC, and the Athens of this time wasn't a happy place. |
400 год до нашей эры, и Афины в это время были не самым счастливым местом. |
We all remember the famous dictum of Thucydides: "War became inevitable when Athens grew powerful and its perception caused unease in Sparta". |
Мы все помним известное изречение Фукидида: «Война стала неизбежной, когда Афины набрались мощи, и осознание этого вызвало смятение в Спарте». |
According to Herodotus, Mardonius' main task was to force the suzerainty of Athens and Eretria, along with as many other Greek cities as possible. |
По словам Геродота, главной задачей Мардония было подчинить Афины и Эретрия, наряду со многими другими греческими городами, насколько возможно. |
447-Athenian Colonization and the Colony of Brea: With the 30-year peace treaty, Athens was able to concentrate attention towards growth rather than war. |
447 - Афинская колонизация и колония Бреа: в условиях тридцатилетнего мира Афины смогли сосредоточить внимание на росте, а не на войне. |
In 1922 he came to Athens, Greece as a refugee with his mother and his two sisters. |
В 1922 году он приехал в Афины (Греция) как беженец с матерью и двумя сёстрами. |
In 1874 he was sent to Athens by the German government and there concluded an agreement by which the excavations at Olympia were entrusted exclusively to Germany. |
В 1874 году он был отправлен в Афины правительством Германии и заключил соглашение, по которому раскопки в Олимпии были разрешены исключительно для Германии. |
Athens was chosen as the host city during the 106th IOC Session held in Lausanne on 5 September 1997. |
Афины были выбраны местом проведения Игр во время 106-й сессии МОК, проходившей в Лозанне 5 сентября 1997 года. |
On 22 December 1918, while flying from Thessaloniki to Athens his plane crashed due to harsh weather conditions over Mount Olympus. |
22 декабря 1918 года, во время перелета из Салоники в Афины, самолет Морайтиниса разбился по причине плохой погоды на горе Олимп. |
When Manos was 10 years old, his family moved from Crete to Athens, where his father searched for work. |
Когда ему исполнилось 10 лет, семья переехала из Крита в Афины, где его отец нашел работу. |
Angelos Sikelianos (1955), brass bust, Athens - Skouze Square. |
Сикелианос, Ангелос (1955), бронзовыйбюст, Афины - площадь Скузе. |