Примеры в контексте "Assisted - Помог"

Примеры: Assisted - Помог
(a) Number of conflicts in which the Ombudsman assisted or facilitated resolution а) Число конфликтов, которые были переданы на рассмотрение Омбудсмена и которые он помог урегулировать
The expert assessed deforestation and its implications for flooding and landslides, and assisted the Government in developing recommendations for minimizing harm from the use of wood for heating and early reconstruction. Эксперт провел оценку обезлесения и его влияния на наводнения и оползни, а также помог правительству разработать рекомендации относительно сведения к минимуму пагубных последствий использования древесины для обогрева и скорейшего восстановления.
Delegations noted that the Consultative Process had thrived over the years and had become a forum that had increased substantially the understanding of the international community of cross-cutting issues and assisted in promoting greater inter-agency coordination and cooperation. Делегации отметили, что Консультативный процесс с годами окреп, превратившись в форум, который существенно повысил понимание международным сообществом многогранных проблем и помог добиться более активной межучрежденческой координации и сотрудничества.
UNIC Rio de Janeiro assisted the Jornal do Brasil - one of the four most important dailies in the country - in the production of a special eight-page supplement on the human rights situation in Brazil and abroad. ИЦООН в Рио-де-Жанейро помог газете «Жорнал ду Бразил» - одному из четырех наиболее популярных ежедневных изданий в стране - с выпуском специального восьмистраничного приложения о ситуации в области прав человека в Бразилии и за границей.
In 2011, Berkovitch assisted in the establishment of a social movement called "Mitpakdim" with the goal of increasing the involvement of young people in politics. В 2011 году Беркович помог в создании общественного движения под названием "Митпакдим" с целью расширения участия молодежи в политике.
After being swayed to Hive's side, James assisted him, Daisy Johnson, and Alisha Whitley into abducting Holden Radcliffe in order to make their own Inhumans. После того, как Джеймс поддался на сторону Улья, Дейзи помог ему, Дейзи Джонсон и Алише Уитли похитить Холдена Рэдклиффа, чтобы создать своих нечеловеков.
Eno also assisted them through a crisis point one month before the recording deadline; he recalled that "everything seemed like a mess", and he insisted the band take a two-week holiday. Ино также помог группе в момент кризиса за месяц до окончания сроков записи, когда по его словам «всё было похоже на бедлам», настояв на том, чтобы музыканты взяли двухнедельный отпуск.
Throughout the 1970s, McMahon became the prominent force in his father's company and, over the next decade, assisted his father in tripling TV syndication. На протяжении 1970-х годов МакМэн получил власть в компании и в течение следующего десятилетия помог своему отцу в утроении телевизионной доли.
Another Pakistani official stated that Pakistan "assisted only in terms of authorization of the helicopter flights in our airspace" and the operation was conducted by the United States. Другой пакистанский чиновник заявил, что Пакистан «помог только в плане разрешения полётов вертолётов в нашем воздушном пространстве», и что операция была проведена Соединёнными Штатами.
Stemming from his work with the Brain Age series, Iwata assisted in producing educational titles such as Kanji Sonomama Rakubiki Jiten DS, English Training: Have Fun Improving Your Skills!, and Imasara Hito ni Kikenai Otona no Joushikiryoku Training DS. После работы над серией Brain Age Ивата помог в создании таких обучающих продуктов, как Kanji Sonomama Rakubiki Jiten DS (англ.)русск., English Training: Have Fun Improving Your Skills!, и Imasara Hito ni Kikenai Otona no Joushikiryoku Training DS.
No, I'm not talking about the matter I assisted you with, but you're welcome. Нет, я не говорю о том, в чем я вам помог, но, пожалуйста.
A useful exchange of views on current world developments assisted the Group to have a clearer picture of the present market situation and likely developments in 1995. Проведенный в Группе полезный обмен мнениями о текущих сдвигах в мировой конъюнктуре помог Группе составить более четкое представление о нынешнем состоянии рынка и о вероятных изменениях в 1995 году.
A lively exchange of views on current world developments assisted the Group in forming a clearer picture of the present market situation and a probable outlook for the remainder of 1995 and for 1996. Оживленный обмен мнениями о современных тенденциях в мире помог Группе создать более ясную картину нынешней рыночной конъюнктуры и возможных перспектив на оставшуюся часть 1995 года и на 1996 год.
In the area of regional cooperation, the Office assisted the Government of Chile in planning and organizing the highly successful Second Space Conference of the Americas, which was held in Santiago in April 1993. В области регионального сотрудничества Отдел помог правительству Чили в планировании и организации весьма успешной Второй конференции по космосу американских государств, которая прошла в Сантьяго в апреле 1993 года.
A UNDP-financed project assisted the Central American Governments, Panama and Belize in the formulation of documentation on human development presented at the eleventh presidential summit meeting, in Tegucigalpa (December 1991). Один из финансируемых ПРООН проектов помог правительствам центральноамериканских государств, Панамы и Белиза в подготовке документации о развитии людских ресурсов, которая была представлена на одиннадцатой встрече на высшем уровне президентов стран, состоявшейся в Тегусигальпе (декабрь 1991 года).
For example, in partnership with UNDP, UNCDF assisted Lesotho in a $2.4 million project to achieve greater economic independence in part by promoting domestic entrepreneurship and employment opportunities. Например, в партнерстве с ПРООН ФКРООН в рамках проекта стоимостью 2,4 млн. долл. США помог Лесото достичь большей экономической независимости, частично поощряя местное предпринимательство и возможности трудоустройства.
It assisted the Team to deepen their understanding of the intricacies involved in the implementation of the Security Council resolutions, particularly the technical aspects essential in such implementation. Он помог Группе углубить свое понимание сложностей, связанных с осуществлением резолюций Совета Безопасности, в особенности технических аспектов, крайне важных для такого осуществления.
UNICEF assisted the development of comprehensive policies on infant and young child feeding in 15 countries and provided support to HIV-positive mothers and their infants in 36 countries. ЮНИСЕФ помог разработать всеобъемлющие стратегии по обеспечению питания младенцев и маленьких детей в 15 странах и предоставил помощь инфицированным ВИЧ матерям и их детям в 36 странах.
Furthermore, it assisted 17 States in reviewing and harmonizing their national legislation on small arms and light weapons. Он также помог 17 государствам в проведении обзора их национальных законодательств по вопросам стрелкового оружия и легких вооружений и в их согласовании.
You assisted in the ritual and I am very thankful. Ты помог пройти ритуал и я очень тебе благодарна.
A country doctor, married for 30 years, helps his wife with a so-called assisted suicide. Местный доктор, женат 30 лет, помог своей жене в так называемом самоубийстве.
Grancsay assisted Stone especially with regard to European weaponry. Грэнсей особенно помог Стоуну с европейским вооружением.
In Sierra Leone, IPU assisted the Parliament in designing a parliamentary action plan for national reconciliation. В Сьерра-Леоне МПС помог местному парламенту разработать план парламентских мероприятий по достижению национального примирения.
Rahmani helped the club to win its second championship in the 2013-14 season, in which he scored five goals and assisted seven times in 28 matches. Рахмани помог клубу выиграть свой второй чемпионат в сезоне 2013/14, в котором он забил пять голов и ассистировал семь раз в 28 матчах.
The Department of Peacekeeping Operations assisted the Union in establishing the African Union situation room procedures for handling emergency and crisis situations and in improving its audio, video and teleconferencing facilities. Департамент операций по поддержанию мира помог Африканскому союзу разработать процедуры использования Оперативной комнаты Африканского союза в чрезвычайных и кризисных ситуациях и в модернизации его аудио-, видео- и телеконференционных средств.