| (b) Assist the public and private sectors to draw sectoral competitiveness profiles. | Ь) оказание помощи государственному и частному секторам в подготовке секторальных профилей конкурентоспособности. |
| Assist member countries to compile IIP statistics. | Оказание помощи странам-членам в составлении статистики БМИ. |
| Assist the Director and the other Professional staff. | Оказание помощи Директору и другим сотрудникам категории специалистов. |
| Third Objective: Assist the refugees by ensuring that primary health care, basic education, water supply and community services are available. | Задача третья: оказание помощи беженцам путем обеспечения первичного медицинского обслуживания, начального образования, водоснабжения и услуг на уровне общин. |
| Actions by UNECE: Assist the transition task force in revising the Geneva Protocol. | Меры ЕЭК ООН: а) оказание помощи целевой группе по переходу в пересмотре Женевского протокола. |
| Assist countries and other partners in the implementation of integrated water resources management policies related to transboundary waters. | Оказание помощи странам и другим партнерам в реализации аспектов политики комплексного управления водными ресурсами, связанных с трансграничными водами. |
| Assist Papua New Guinea in developing a trade policy framework. | Оказание помощи Папуа-Новой Гвинее в разработке рамочной торговой политики. |
| Assist the President in preparing and convening both formal and informal meetings. | Оказание помощи Председателю в подготовке и проведении как официальных, так и неофициальных совещаний. |
| Assist ECOWAS and its member States in their efforts to improve electoral processes through a more robust election-monitoring capacity. | Оказание помощи ЭКОВАС и его государствам-членам в совершенствовании избирательных процессов путем значительного укрепления потенциала для наблюдения за выборами. |
| Assist the Cameroon-Nigeria Mixed Commission in addressing issues related to the needs of the affected populations in border areas and in the Bakassi peninsula. | Оказание помощи Смешанной камеруно-нигерийской комиссии в решении вопросов, касающихся потребностей затрагиваемого населения в пограничных районах и на полуострове Бакасси. |
| Assist consultations among developed countries in Africa by providing appropriate information | Оказание помощи процессу консультаций между развитыми странами в Африке путем предоставления соответствующей информации |
| Assist Member countries in working towards an integrated chemicals management approach that incorporates economic and environmental policy considerations. | оказание помощи странам-членам в разработке комплексного подхода к контролю за химическими продуктами, который учитывал бы соображения, диктуемые экономической и экологической политикой. |
| Assist product development and export promotion in Africa, by further promoting One Village One Product initiative. | Оказание помощи в разработке новой продукции и содействие развитию экспорта африканских стран за счет дальнейшей поддержки и реализации инициативы «Одно селение - одна продукция». |
| Assist survivors in obtaining good-quality health care that addresses both physical and emotional effects of violence | Оказание помощи лицам, пережившим насилие, в получении качественной медицинской помощи, охватывающей как физические, так и эмоциональные последствия насилия. |
| Assist countries in preparing, updating and submitting national implementation plans and in fulfilling national reporting requirements; | З. Оказание помощи странам в подготовке, обновления и представления национальных планов осуществления и в выполнении требований к представлению отчетности странами; |
| Assist qualified expatriate Sudanese to fill key public service positions | Оказание помощи квалифицированным суданским экспатриантам в заполнении ключевых должностей в системе государственной службы. |
| Assist UNCTAD in the preparation of the report to the United Nations General Assembly, in line with resolution 58/200. | Оказание помощи ЮНКТАД в подготовке доклада для представления Генеральной Ассамблее Органи-зации Объединенных Наций в соответствии с положениями резолюции 58/200. |
| Assist small firms in complying with foreign standards and regulations | Оказание помощи малым фирмам в отношении соблюдения иностранных стандартов и правил |
| Objective: Assist Member States, particularly those from the least developed countries, to strengthen their institutional and human resources capacity by improving the management of information. | Цель: Оказание помощи государствам-членам, прежде всего из числа наименее развитых стран, в целях укрепления их потенциала в области институциональных и людских ресурсов посредством совершенствования управления информацией. |
| Assist the Government in formulating and testing the implementation of national housing policies for low-income groups; | оказание помощи правительству в разработке и оценке хода осуществления национальной жилищной политики в интересах группы населения с низкими доходами; |
| Assist programme managers in strengthening oversight functions through training and provision of guidelines. | Оказание помощи руководителям программ в усилении надзора посредством обучения и дачи руководящих указаний |
| Third Objective: Assist Rwandan women, through the Rwandan Women's Initiative, in achieving self-sufficiency and social standing in the society. | Задача третья: оказание помощи руандийским женщинам, в рамках Инициативы женщин Руанды, в достижении самообеспеченности и повышении их социального статуса. |
| Assist City Advocate with preparation and prosecution of cases in the City Council Court; dealing with various legal matters and Secretary to the Council. | Оказание помощи городскому адвокату в деле подготовки дел и их рассмотрения судом Городского совета; рассмотрение других правовых вопросов и выполнение функций секретаря Совета. |
| Assist small island developing States in enhancing their competitiveness in international markets. | Оказание помощи малым островным развивающимся государствам в повышении их конкурентоспособности на международных рынках; |
| (b) Assist governments in building their own capacities to overcome systemic deficiencies and to address underlying causes of inequities; | Ь) оказание помощи правительствам в укреплении их собственного потенциала для преодоления системных недостатков и устранения коренных причин неравенства; |