| Mine? "Nick Longo is an asshole." | Я? "Ник Лонго придурок". |
| Well, you better think of something 'cause I just got off the phone with some asshole from the SEC who accused you of colluding with Harvey Specter. | Уж придумай что-нибудь, потому что мне только что позвонил какой-то придурок из КЦБ и обвинил тебя в сговоре с Харви Спектером. |
| I ought smash your fucking face in, you asshole! | Я тебе рожу разобью, придурок! |
| Stop me if you can, asshole | Останови меня, если сможешь, придурок! |
| What is it with you, asshole? | А ты куда смотришь, придурок? |
| So there's only one asshole in there? | Итак, этот придурок там один? |
| "trabajo, trabajo!" You know what, asshole? | Работа, работа! - Знаешь что, придурок? |
| I know I'm an asshole, but just wait a minute. | Знаю, я придурок, Но, подожди минутку |
| Just 'cause you're a cop doesn't make you any less of an asshole. | Если ты коп, это не значит, что ты не придурок. |
| Who? The asshole who came to the house! | Кто? Тот придурок, что пришел к нам в дом! |
| Every Christmas, some asshole gives me this copy of Young Poet... with this patronizing note on the flap about how it's supposed to change my life. | Каждое Рождество, есть придурок дающий мне копию Молодого Поэта... с покровительством обращаю внимание на битьё о том, как предполагается, изменить мою жизнь. |
| What you're talking about, asshole? | Понятия не имею, о чём ты, придурок. |
| "Don't move, you asshole." | "Ни с места, придурок!" |
| Yeah, yeah, he's an asshole. | Да, да, он придурок. |
| "Destiny" is, if you're him... you're an asshole. | Короче, если ты это он, ты придурок. |
| Listen, asshole, I'm tired, I'm hormonal, and I have to pee for the zillionth time today. | Слушай, придурок, я устала, я на нервах, и я уже тысячный раз бегала в туалет. |
| She doesn't need you telling her what I say is okay, asshole! | Не нужно повторять ей то, что я уже сказала, придурок! |
| So maybe you're thinking I'm an asshole scaring that kid for no reason. | Наверное, вы думаете: что за придурок, напугал ребёнка! |
| Look, just because you're going through a thing or whatever it is you won't talk about does not mean you can act like an asshole. | Слушай, только то, что ты проходишь через что-то, о чём ты не будешь говорить, не означает, что ты можешь вести себя как придурок. |
| Yeah right, okay, I'm an asshole, alright? | Ладно, я придурок, да? |
| Now, who but an absolute asshole would bank on a $6,000 tip? | Ну, и кто, как не полный придурок, будет рассчитывать на 6 штук чаевых? |
| Total asshole, with hate, rage, and disdain for all we do? | Полный придурок, ненавидит и презирает нас за то, что мы делаем. |
| you see God once and suddenly you have divine permission to act like an asshole. | В этом-то и проблема, стоит один раз увидеть бога и ты сразу же получаешь благословение на то, чтобы вести себя как придурок. |
| I don't know what your problem is, asshole. | У тебя что, проблемы, придурок чертов? |
| [Thuds] Mm. You're gonna look like an asshole. | Ты будешь выглядеть, как полный придурок |