| Long story short, he's an asshole, so I don't want to get him a good Rolex. | А так как он придурок по жизни, неохота разоряться на настоящие. |
| What? - I'm just thinking about when this asshole finds out you're gonna blow his bullshit suspension out of the water. | Я просто представлял, как этот придурок узнает, что ты легко разделаешься с его запретом. |
| Say that when you're done and you've beaten this thing, you won't start acting like some asshole who went to Harvard. | Просто скажи, что, когда разберешься с этой проблемой, ты не начнешь вести себя, как какой-то придурок из Гарварда. |
| The point, you insignificant asshole, is that showing up here, seeking disturbed shit about me, is cosmically fucked-up. | Идея, ты, недальновидный придурок, заключается в том, что твои копания в моё грязном бельишке настоящий космический пиндык. |
| You fucked it up, you asshole! | Ты так весь дом на ноги поднимешь, придурок! |
| What do you think you're doing, asshole? | Ты что это делаешь, придурок? |
| You wanna back up that attitude, asshole? | А за свои слова ответишь, придурок? |
| She'd think he was mocking her with his sweet decide he was an asshole... the way she had decided all men were assholes. | Что воспримет его мягкость за издевку... и решит, что он придурок... поскольку она давно решила, что все мужчины придурки. |
| IL chema David Beasley, and do not know the term politically correct, but he was an asshole. | Его звали Дэвид Бизли и не знаю, насколько это политкорректно но он был ёбаный придурок |
| You know, I stopped by that cantina down the road last night And... there was this inked-up asshole in there Talking about "the chemist." | Знаешь, я остановился в этой кантине у дороги вчера ночью, и... там был этот татуированный придурок, который говорил о "Химике". |
| So listen, man, don't get any ideas about dating my daughter long-term, okay, asshole, with your stupid "mumble-core" bullshit, okay? | Слушай, мужик, не думай даже встречаться с моей дочерью долго, понял, придурок, с твоей тупой "мамбел-кор" херней. |
| But - ! I don't care if you're a negro, a chinaman, or an asshole like you, the only beatings allowed in this neighborhood are comin' from our fists, understand? | Но... мне не важно, будь ты негр, китаец или придурок, каким ты и являешься, единственные избиения, которые здесь происходят устраиваем мы, ты понял? |
| Listen. - Asshole, let go of me. | Отпусти меня, придурок! |
| Some asshole just rear-ended my car. Look, you mother - ah! | Какой-то придурок только что разбил мне машину. |
| If Armando can do it, that man is such an asshole. | Армандо же смог. А он придурок. |
| John: STOP PULLING ME, ASSHOLE. | Перестань тянуть меня, придурок. |
| Asshole, I will put you down. | Придурок, я уложу тебя. |
| Asshole blew his own brains out. | Придурок выпустил собственные мозги. |
| Ay, ay! Asshole! | С дороги, придурок! |
| Asshole could still be lying. | Придурок всё равно мог соврать. |
| Asshole, you have to. | Придурок, ты должен. |
| Asshole, my teacher... | Придурок, мой учитель... |
| Asshole... and Ohlund can't hold it in again, and this power play is just about over. | Придурок... и Охланд снова не может удержать ее, и эта мощная игра практически закончилась. |
| And I scream at him. I go, Asshole, I'm gonna fuckin' blow you away right now! | "Ты, придурок, не двигайся, а то стреляю!" |
| OH, JESUS. SOME ASSHOLE OUT THERE BUMPED INTO ME AND MADE ME SPILL MY MARINARA ALL OVER MYSELF. | О Боже, там какой-то придурок толкнул меня и я вся облилась "маринарой". |